法语助手
  • 关闭

外来语

添加到生词本

terme de relation

Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.

地名作组的活动。

On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.

可想而知,波希米亚人在长期的流浪过程中,采用了许许多多的

Environ 5 % des noms étaient des exonymes.

在这些地名中,大约5%为地名。

Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.

他指出作组的任务包括确定地名的类别。

1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)

1 地名与当地语地名:尝试界定无法界定的东西?

Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.

指出一些意大利地名已随着时间而被淘汰,但一些则延续下

Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.

72作文件说明古巴如何处理地名,已经分发,但未介绍。

Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.

罗曼-希腊语分部118作文件列有欧洲主要的意大利地名。

Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».

正在审议“地名”和“当地语地名”的定义,并将重新审议过去讨论过的“民族语地名”。

Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.

有人指出,芬兰的地名有许多是指芬兰各邻邦境内的地点。

Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».

召集人说,作组还审议了“一地一名”、“geonym”和“讹传地名”。

Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.

在评估一个地名是地名或是当地语地名时,一个重要的问题是国家是否在确定其地位时起到作用。

On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.

会议确认了作组成员在编制地名清单和审议如何应用地名两方面都取得了切实成果。

La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.

将进一步讨论在绘制的地图和课本中使用地名和当地语地名的政策。

Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).

地名作组召集人Peter Jordan报告了作组的组织安排事项和成绩(11作文件)。

Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.

中东欧和东南欧分部的专家报告在83作文件中的匈牙利语地名。

Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.

其中许多地名在接受国的语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统的形式。

Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.

这些国家最近有关使用少数民族地名问题的立法,可能取消这些地名的地名的地位。

En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.

有人总结指出,为如何利用地名拟订准则仍然是作组的一项重要目标,对如何应用地名的意见纷纭,应予解决。

La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.

他说有许多匈牙利语地名,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用的这些地名是这些国家中非官方的地名变体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外来语 的法语例句

用户正在搜索


amarantoïde, amarate, amareyeur, amargosite, amaril, amarile, amarillite, amarillose, amarinage, amarine,

相似单词


外来的, 外来民工, 外来危害, 外来物种入侵, 外来岩体, 外来语, 外来种, 外廊, 外肋水母属, 外冷铁,
terme de relation

Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.

地名工作组的活动。

On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.

,波希米亚人在长期的流浪过程中,采用了许许多多的

Environ 5 % des noms étaient des exonymes.

在这些地名中,大约5%为地名。

Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.

他指出工作组的任务包括确定地名的类别。

1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)

1 地名与当地语地名:尝试界定无法界定的东西?

Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.

指出一些意大利地名已随着时间被淘汰,但一些则延续下

Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.

第72号工作文件说明古巴如何处理地名,已经分发,但未介绍。

Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.

罗曼-希腊语分部第118号工作文件列有欧洲主要的意大利地名。

Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».

正在审议“地名”和“当地语地名”的定义,并将重新审议过去讨论过的“民族语地名”。

Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.

有人指出,芬兰的地名有许多是指芬兰各邻邦境内的地点。

Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».

召集人说,工作组还审议了“一地一名”、“geonym”和“讹传地名”。

Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.

在评估一个地名是地名或是当地语地名时,一个重要的问题是国家是否在确定其地位时起到作用。

On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.

会议确认了工作组成员在编制地名清单和审议如何应用地名两方面都取得了切实成果。

La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.

将进一步讨论在绘制的地图和课本中使用地名和当地语地名的政策。

Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).

地名工作组召集人Peter Jordan报告了工作组的组织安排事项和成绩(第11号工作文件)。

Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.

中东欧和东南欧分部的专家报告在第83号工作文件中的匈牙利语地名。

Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.

其中许多地名在接受国的语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统的形式。

Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.

这些国家最近有关使用少数民族地名问题的立法,可能取消这些地名的地名的地位。

En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.

有人总结指出,为如何利用地名拟订准则仍然是工作组的一项重要目标,对如何应用地名的意见纷纭,应予解决。

La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.

他说有许多匈牙利语地名,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用的这些地名是这些国家中非官方的地名变体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外来语 的法语例句

用户正在搜索


amaryllidacées, amaryllis, amas, amas de neige, amassement, amasser, amastie, amateloter, amateur, amateurisme,

相似单词


外来的, 外来民工, 外来危害, 外来物种入侵, 外来岩体, 外来语, 外来种, 外廊, 外肋水母属, 外冷铁,
terme de relation

Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.

地名工作组的活动。

On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.

可想而知,波希米亚人在长期的流浪过程中,采用了许许多多的

Environ 5 % des noms étaient des exonymes.

在这些地名中,大约5%为地名。

Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.

他指出工作组的任务包括确定地名的类别。

1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)

1 地名与当地语地名:尝试界定无法界定的东西?

Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.

指出一些意大利地名已随而被淘汰,但一些则延续

Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.

72号工作文件说明古巴如何处理地名,已经分发,但未介绍。

Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.

罗曼-希腊语分部118号工作文件列有欧洲主要的意大利地名。

Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».

正在审议“地名”和“当地语地名”的定义,并将重新审议过去讨论过的“民族语地名”。

Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.

有人指出,芬兰的地名有许多是指芬兰各邻邦境内的地点。

Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».

召集人说,工作组还审议了“一地一名”、“geonym”和“讹传地名”。

Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.

在评估一个地名是地名或是当地语地名,一个重要的问题是国家是否在确定其地位起到作用。

On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.

会议确认了工作组成员在编制地名清单和审议如何应用地名两方面都取得了切实成果。

La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.

将进一步讨论在绘制的地图和课本中使用地名和当地语地名的政策。

Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).

地名工作组召集人Peter Jordan报告了工作组的组织安排事项和成绩(11号工作文件)。

Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.

中东欧和东南欧分部的专家报告在83号工作文件中的匈牙利语地名。

Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.

其中许多地名在接受国的语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统的形式。

Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.

这些国家最近有关使用少数民族地名问题的立法,可能取消这些地名的地名的地位。

En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.

有人总结指出,为如何利用地名拟订准则仍然是工作组的一项重要目标,对如何应用地名的意见纷纭,应予解决。

La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.

他说有许多匈牙利语地名,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用的这些地名是这些国家中非官方的地名变体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外来语 的法语例句

用户正在搜索


amazonien, amazonite, amazonstone, ambages, Ambamide, ambassade, ambassadeur, ambassadrice, Ambassis, ambatoarinite,

相似单词


外来的, 外来民工, 外来危害, 外来物种入侵, 外来岩体, 外来语, 外来种, 外廊, 外肋水母属, 外冷铁,
terme de relation

Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.

外来语地名工作组的活动。

On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.

可想而知,波希米亚人在长期的流浪过程中,采用了许许多多的外来语

Environ 5 % des noms étaient des exonymes.

在这地名中,约5%为外来语地名。

Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.

他指出工作组的任务包括确定外来语地名的类别。

1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)

1 外来语地名与当地语地名:尝试界定无法界定的东西?

Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.

指出一外来语地名已随着时间而被淘汰,但则延续下来。

Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.

第72号工作文件说明古处理外来语地名,已经分发,但未介绍。

Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.

罗曼-希腊语分部第118号工作文件列有欧洲主要的外来语地名。

Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».

正在审议“外来语地名”和“当地语地名”的定义,并将重新审议过去讨论过的“民族语地名”。

Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.

有人指出,芬兰的外来语地名有许多是指芬兰各邻邦境内的地点。

Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».

召集人说,工作组还审议了“一地一名”、“geonym”和“讹传外来语地名”。

Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.

在评估一个地名是外来语地名或是当地语地名时,一个重要的问题是国家是否在确定其地位时起到作用。

On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.

会议确认了工作组成员在编制外来语地名清单和审议应用外来语地名两方面都取得了切实成果。

La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.

将进一步讨论在绘制的地图和课本中使用外来语地名和当地语地名的政策。

Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).

外来语地名工作组召集人Peter Jordan报告了工作组的组织安排事项和成绩(第11号工作文件)。

Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.

中东欧和东南欧分部的专家报告在第83号工作文件中的匈牙利语外来语地名。

Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.

其中许多地名在接受国的语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统的外来语形式。

Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.

国家最近有关使用少数民族地名问题的立法,可能取消这地名的外来语地名的地位。

En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.

有人总结指出,为利用外来语地名拟订准则仍然是工作组的一项重要目标,对应用外来语地名的见纷纭,应予解决。

La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.

他说有许多匈牙利语外来语地名,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用的这地名是这国家中非官方的地名变体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外来语 的法语例句

用户正在搜索


ambidextrie, ambidrome, Ambien, ambigu, ambiguïmètre, ambiguïté, ambigument, ambiologie, ambiophonie, ambiopie,

相似单词


外来的, 外来民工, 外来危害, 外来物种入侵, 外来岩体, 外来语, 外来种, 外廊, 外肋水母属, 外冷铁,
terme de relation

Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.

外来语工作组的活动。

On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.

可想而知,波希米亚人在长期的流浪过程,采用了许许多多的外来语

Environ 5 % des noms étaient des exonymes.

在这些约5%为外来语

Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.

他指出工作组的任务包括确定外来语的类别。

1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)

1 外来语:尝试界定无法界定的东西?

Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.

指出一些意外来语已随着时间而被淘汰,但一些则延续下来。

Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.

第72号工作文件说明古巴如何处理外来语,已经分发,但未介绍。

Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.

罗曼-希腊语分部第118号工作文件列有欧洲主要的意外来语

Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».

正在审议“外来语”和“”的定义,并将重新审议过去讨论过的“民族语”。

Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.

有人指出,芬兰的外来语有许多是指芬兰各邻邦境内的点。

Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».

召集人说,工作组还审议了“一”、“geonym”和“讹传外来语”。

Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.

在评估一个外来语或是时,一个重要的问题是国家是否在确定其位时起到作用。

On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.

会议确认了工作组成员在编制外来语清单和审议如何应用外来语两方面都取得了切实成果。

La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.

将进一步讨论在绘制的图和课本使用外来语的政策。

Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).

外来语工作组召集人Peter Jordan报告了工作组的组织安排事项和成绩(第11号工作文件)。

Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.

东欧和东南欧分部的专家报告在第83号工作文件的匈牙利语外来语

Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.

许多在接受国的语言和文献,尤其是《圣经》,有其传统的外来语形式。

Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.

这些国家最近有关使用少数民族问题的立法,可能取消这些外来语位。

En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.

有人总结指出,为如何利用外来语拟订准则仍然是工作组的一项重要目标,对如何应用外来语的意见纷纭,应予解决。

La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.

他说有许多匈牙利语外来语,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用的这些是这些国家非官方的变体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外来语 的法语例句

用户正在搜索


ambivalence, ambivalent, ambivalente, amble, ambler, ambleur, amblyacousie, amblyaphie, amblychromasie, amblygonite,

相似单词


外来的, 外来民工, 外来危害, 外来物种入侵, 外来岩体, 外来语, 外来种, 外廊, 外肋水母属, 外冷铁,

用户正在搜索


ambrosite, ambulacraire, ambulacre, ambulacres, ambulance, ambulancier, ambulant, ambulante, ambulatoire, ambustion,

相似单词


外来的, 外来民工, 外来危害, 外来物种入侵, 外来岩体, 外来语, 外来种, 外廊, 外肋水母属, 外冷铁,

用户正在搜索


améliorable, améliorant, amélioration, amélioré, améliorer, améloblaste, améloblastome, amélogenèse, amélome, amen,

相似单词


外来的, 外来民工, 外来危害, 外来物种入侵, 外来岩体, 外来语, 外来种, 外廊, 外肋水母属, 外冷铁,
terme de relation

Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.

来语地名工作组的活动。

On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.

可想而知,波希米亚人在长期的流浪过程中,采用了许许多多的来语

Environ 5 % des noms étaient des exonymes.

在这些地名中,大约5%为来语地名。

Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.

他指出工作组的任务包括确定来语地名的类别。

1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)

1 来语地名与当地语地名:尝试界定无法界定的东西?

Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.

指出一些意大利来语地名已随着时间而被淘汰,但一些则延续下来。

Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.

第72号工作文件说明古巴如何处理来语地名,已经分发,但未介绍。

Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.

罗曼-希腊语分部第118号工作文件列有欧洲主要的意大利来语地名。

Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».

正在审议“来语地名”和“当地语地名”的定义,并将重新审议过去讨论过的“民族语地名”。

Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.

有人指出,芬兰的来语地名有许多是指芬兰各邻的地点。

Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».

召集人说,工作组还审议了“一地一名”、“geonym”和“讹传来语地名”。

Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.

在评估一个地名是来语地名或是当地语地名时,一个重要的问题是国家是否在确定其地位时起到作用。

On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.

会议确认了工作组成员在编制来语地名清单和审议如何应用来语地名两方面都取得了切实成果。

La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.

将进一步讨论在绘制的地图和课本中使用来语地名和当地语地名的政策。

Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).

来语地名工作组召集人Peter Jordan报告了工作组的组织安排事项和成绩(第11号工作文件)。

Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.

中东欧和东南欧分部的专家报告在第83号工作文件中的匈牙利语来语地名。

Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.

其中许多地名在接受国的语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统的来语形式。

Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.

这些国家最近有关使用少数民族地名问题的立法,可能取消这些地名的来语地名的地位。

En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.

有人总结指出,为如何利用来语地名拟订准则仍然是工作组的一项重要目标,对如何应用来语地名的意见纷纭,应予解决。

La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.

他说有许多匈牙利语来语地名,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用的这些地名是这些国家中非官方的地名变体。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外来语 的法语例句

用户正在搜索


amender, amène, amenée, amener, aménité, aménium, aménomanie, aménorrhée, amensalisme, amentacé,

相似单词


外来的, 外来民工, 外来危害, 外来物种入侵, 外来岩体, 外来语, 外来种, 外廊, 外肋水母属, 外冷铁,
terme de relation

Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.

地名工作组的活动。

On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.

可想而知,波希米亚人在长期的流浪过程中,采用了许许多多的

Environ 5 % des noms étaient des exonymes.

在这些地名中,大约5%为地名。

Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.

他指出工作组的任务包括确地名的类别。

1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)

1 地名与当地语地名:尝试界无法界的东西?

Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.

指出一些意大利地名已随着时间而被淘汰,但一些则延续下

Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.

第72号工作文件说明古巴如何处理地名,已经分发,但未介绍。

Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.

罗曼-希腊语分部第118号工作文件列有欧的意大利地名。

Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».

正在审议“地名”和“当地语地名”的义,并将重新审议过去讨论过的“民族语地名”。

Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.

有人指出,芬兰的地名有许多是指芬兰各邻邦境内的地点。

Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».

召集人说,工作组还审议了“一地一名”、“geonym”和“讹传地名”。

Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.

在评估一个地名是地名或是当地语地名时,一个重的问题是国家是否在确其地位时起到作用。

On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.

会议确认了工作组成员在编制地名清单和审议如何应用地名两方面都取得了切实成果。

La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.

将进一步讨论在绘制的地图和课本中使用地名和当地语地名的政策。

Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).

地名工作组召集人Peter Jordan报告了工作组的组织安排事项和成绩(第11号工作文件)。

Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.

中东欧和东南欧分部的专家报告在第83号工作文件中的匈牙利语地名。

Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.

其中许多地名在接受国的语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统的形式。

Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.

这些国家最近有关使用少数民族地名问题的立法,可能取消这些地名的地名的地位。

En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.

有人总结指出,为如何利用地名拟订准则仍然是工作组的一项重目标,对如何应用地名的意见纷纭,应予解决。

La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.

他说有许多匈牙利语地名,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用的这些地名是这些国家中非官方的地名变体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外来语 的法语例句

用户正在搜索


ameutement, ameuter, amfomycine, AMG, amharique, ami, amiable, amiantacé, amiante, amianté,

相似单词


外来的, 外来民工, 外来危害, 外来物种入侵, 外来岩体, 外来语, 外来种, 外廊, 外肋水母属, 外冷铁,
terme de relation

Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.

外来语地名工作组的活动。

On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.

可想而知,波希米亚人在长期的流浪过程中,采用了许许多多的外来语

Environ 5 % des noms étaient des exonymes.

在这地名中,大约5%为外来语地名。

Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.

他指出工作组的任务包括确定外来语地名的类别。

1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)

1 外来语地名与当地语地名:尝试界定无法界定的东西?

Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.

指出意大利外来语地名已随着时间而被延续下来。

Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.

第72号工作文件说明古巴如何处理外来语地名,已经分发,未介绍。

Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.

罗曼-希腊语分部第118号工作文件列有欧洲主要的意大利外来语地名。

Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».

正在审议“外来语地名”和“当地语地名”的定义,并将重新审议过去讨论过的“民族语地名”。

Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.

有人指出,芬兰的外来语地名有许多是指芬兰各邻邦境内的地点。

Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».

召集人说,工作组还审议了“名”、“geonym”和“讹传外来语地名”。

Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.

在评估个地名是外来语地名或是当地语地名时,个重要的问题是国家是否在确定其地位时起到作用。

On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.

会议确认了工作组成员在编制外来语地名清单和审议如何应用外来语地名两方面都取得了切实成果。

La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.

将进步讨论在绘制的地图和课本中使用外来语地名和当地语地名的政策。

Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).

外来语地名工作组召集人Peter Jordan报告了工作组的组织安排事项和成绩(第11号工作文件)。

Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.

中东欧和东南欧分部的专家报告在第83号工作文件中的匈牙利语外来语地名。

Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.

其中许多地名在接受国的语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统的外来语形式。

Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.

国家最近有关使用少数民族地名问题的立法,可能取消这地名的外来语地名的地位。

En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.

有人总结指出,为如何利用外来语地名拟订准仍然是工作组的项重要目标,对如何应用外来语地名的意见纷纭,应予解决。

La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.

他说有许多匈牙利语外来语地名,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用的这地名是这国家中非官方的地名变体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外来语 的法语例句

用户正在搜索


amibocyte, amiboïde, amiburie, amical, amicale, amicalement, amicaliste, amicétine, amicite, amicrobien,

相似单词


外来的, 外来民工, 外来危害, 外来物种入侵, 外来岩体, 外来语, 外来种, 外廊, 外肋水母属, 外冷铁,
terme de relation

Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.

外来语地名工作组的活动。

On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.

可想而知,波希米亚人在长期的流浪过程中,采用了许许多多的外来语

Environ 5 % des noms étaient des exonymes.

在这些地名中,大约5%为外来语地名。

Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.

他指出工作组的任务包括确定外来语地名的类别。

1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)

1 外来语地名与当地语地名:尝试定的东西?

Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.

指出一些意大利外来语地名随着时间而被淘汰,但一些则延续下来。

Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.

第72号工作文件说明古巴如何处理外来语地名,发,但未介绍。

Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.

罗曼-希腊语部第118号工作文件列有欧洲主要的意大利外来语地名。

Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».

正在审议“外来语地名”和“当地语地名”的定义,并将重新审议过去讨论过的“民族语地名”。

Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.

有人指出,芬兰的外来语地名有许多是指芬兰各邻邦境内的地点。

Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».

召集人说,工作组还审议了“一地一名”、“geonym”和“讹传外来语地名”。

Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.

在评估一个地名是外来语地名或是当地语地名时,一个重要的问题是国家是否在确定其地位时起到作用。

On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.

会议确认了工作组成员在编制外来语地名清单和审议如何应用外来语地名两方面都取得了切实成果。

La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.

将进一步讨论在绘制的地图和课本中使用外来语地名和当地语地名的政策。

Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).

外来语地名工作组召集人Peter Jordan报告了工作组的组织安排事项和成绩(第11号工作文件)。

Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.

中东欧和东南欧部的专家报告在第83号工作文件中的匈牙利语外来语地名。

Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.

其中许多地名在接受国的语言和文献中,尤其是《圣》中,有其传统的外来语形式。

Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.

这些国家最近有关使用少数民族地名问题的立法,可能取消这些地名的外来语地名的地位。

En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.

有人总结指出,为如何利用外来语地名拟订准则仍然是工作组的一项重要目标,对如何应用外来语地名的意见纷纭,应予解决。

La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.

他说有许多匈牙利语外来语地名,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用的这些地名是这些国家中非官方的地名变体。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外来语 的法语例句

用户正在搜索


amidine, amidinomycine, amido, amidobenzoate, amidobutyrate, amidofébrine, amidogène, amidol, amidon, Amidone,

相似单词


外来的, 外来民工, 外来危害, 外来物种入侵, 外来岩体, 外来语, 外来种, 外廊, 外肋水母属, 外冷铁,
terme de relation

Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.

外来语地名工作组的活动。

On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.

可想而知,波希米亚人在长期的流浪过程中,采用了许许多多的外来语

Environ 5 % des noms étaient des exonymes.

在这地名中,大约5%为外来语地名。

Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.

他指出工作组的任务包括确定外来语地名的类别。

1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)

1 外来语地名与当地语地名:尝试界定无法界定的东西?

Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.

指出意大利外来语地名已随着时间而被延续下来。

Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.

第72号工作文件说明古巴如何处理外来语地名,已经分发,未介绍。

Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.

罗曼-希腊语分部第118号工作文件列有欧洲主要的意大利外来语地名。

Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».

正在审议“外来语地名”和“当地语地名”的定义,并将重新审议过去讨论过的“民族语地名”。

Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.

有人指出,芬兰的外来语地名有许多是指芬兰各邻邦境内的地点。

Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».

召集人说,工作组还审议了“名”、“geonym”和“讹传外来语地名”。

Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.

在评估个地名是外来语地名或是当地语地名时,个重要的问题是国家是否在确定其地位时起到作用。

On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.

会议确认了工作组成员在编制外来语地名清单和审议如何应用外来语地名两方面都取得了切实成果。

La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.

将进步讨论在绘制的地图和课本中使用外来语地名和当地语地名的政策。

Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).

外来语地名工作组召集人Peter Jordan报告了工作组的组织安排事项和成绩(第11号工作文件)。

Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.

中东欧和东南欧分部的专家报告在第83号工作文件中的匈牙利语外来语地名。

Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.

其中许多地名在接受国的语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统的外来语形式。

Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.

国家最近有关使用少数民族地名问题的立法,可能取消这地名的外来语地名的地位。

En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.

有人总结指出,为如何利用外来语地名拟订准仍然是工作组的项重要目标,对如何应用外来语地名的意见纷纭,应予解决。

La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.

他说有许多匈牙利语外来语地名,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用的这地名是这国家中非官方的地名变体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外来语 的法语例句

用户正在搜索


aminoquine, aminosulfonal, aminosurie, aminothiophénol, aminotransférase, aminotriazole, aminoxydase, aminurée, aminurie, amiotrophique,

相似单词


外来的, 外来民工, 外来危害, 外来物种入侵, 外来岩体, 外来语, 外来种, 外廊, 外肋水母属, 外冷铁,