法语助手
  • 关闭

坚持错误

添加到生词本

persistance dans l'erreur www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚持错误立场,无视际社会正当要求。

Mme Erotokritou (Chypre) déplore que la Turquie continue à blâmer son pays pour une situation qui relève pourtant de sa propre responsabilité.

Erotokritou女士(塞浦路斯)发言说,她对土耳其坚持错误地指责塞浦路斯由于土耳其自己责任而造成状况表示遗憾。

M. Cumberbach Miguén (Cuba) (parle en espagnol) : Ma délégation regrette vivement que la délégation de la République tchèque ait persisté dans ses accusations fallacieuses.

坎伯巴奇·米根先生(古巴)(以西班牙语发言):表团对捷克共和表团坚持错误指控这一事实表示极大遗憾。

Cependant, la décision des autorités électorales, appuyée par le Gouvernement et par le parti au pouvoir, le Fanmi Lavalas, de valider la répartition des sièges au Sénat est très préoccupante.

但选举当局在政府和执政范米斯党支持下,坚持错误参议院选举结果,引起了严重关切。

Certains États parties qui prétendent qu'ils ne pratiquent aucune distinction de race, de langue ou de religion font valoir à tort, sur cette seule base, qu'ils n'ont aucune minorité.

些声称不基于种族、语言或宗教原因进行歧视光是以这个论点为依据,错误坚持认为,他们没有任何少数群体。

L'une des raisons pour lesquelles l'Inde n'est pas partie à la Convention est qu'elle considère que la définition du «personnel associé» est trop large et qu'elle ne peut donc approuver une proposition tendant à perpétuer ce vice intrinsèque du texte.

印度没有加入公原因之一是因为印度认为“有关人员”定义过于宽泛,因此印度无法支持一项意在延续和坚持固有错误建议。

En vertu du paragraphe 1 de l'article 263 du Code pénal allemand, quiconque, par déformation, falsification ou dissimulation des faits, engendre ou entretient une conviction erronée entraînant des pertes financières pour autrui commet une infraction pénale et est passible, s'il (ou elle) a agi dans l'intention d'en tirer un profit économique illégal personnel ou en faveur d'un tiers, d'une peine de prison de cinq ans maximum ou d'une amende.

根据《德刑法典》第263(1)条,凡通过误述、歪曲或掩盖事实及制造或坚持错误信仰,造成他人蒙受财政损失者均犯下刑事罪;如果打算为自己或第三者谋取非法经济利益,应受到最高五年监禁或罚款惩罚。

Pourtant, bien que le monde entier et même plusieurs médias des États-Unis aient émis des doutes sur les allégations américaines concernant l'usine d'Al-Shifa, le Gouvernement des États-Unis persiste dans sa position, en dépit de tous les faits, et insiste pour justifier une injustice qui a privé la population du Soudan, en particulier les enfants et les groupes vulnérables d'une source de médicaments qui se vendaient à des prix abordables - à moins de la moitié de leur prix sur le marché international.

但是尽管全世界以至美好几家媒体组织都对美关于希法工厂说法有怀疑,美政府却违背事实继续坚持其立场,从而坚持为一个错误辩护,这个错误使苏丹人民,特别是易受伤害者和儿童被剥夺了价格公道药品来源——比这些药品在际市场上费用少一半。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 坚持错误 的法语例句

用户正在搜索


électropyrométrie, électroradiologie, électroradiologiste, électroraffinage, électrorégulateur, électrorépéteur, électrorétinogramme, électrorétinographie, électrorobinet, électroscope,

相似单词


坚持不懈的, 坚持不懈地工作, 坚持不懈地努力, 坚持不渝的毅力, 坚持不住, 坚持错误, 坚持的, 坚持己见, 坚持学习, 坚持要,
persistance dans l'erreur www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚持立场,无视国际社会正当要求。

Mme Erotokritou (Chypre) déplore que la Turquie continue à blâmer son pays pour une situation qui relève pourtant de sa propre responsabilité.

Erotokritou女士(塞浦路斯)发言说,她对土耳其坚持地指责塞浦路斯由于土耳其自己责任而造成状况表示遗憾。

M. Cumberbach Miguén (Cuba) (parle en espagnol) : Ma délégation regrette vivement que la délégation de la République tchèque ait persisté dans ses accusations fallacieuses.

坎伯巴奇·米根先生(古巴)(以西班牙语发言):我国代表团对捷克共和国代表团坚持指控这一事实表示极大遗憾。

Cependant, la décision des autorités électorales, appuyée par le Gouvernement et par le parti au pouvoir, le Fanmi Lavalas, de valider la répartition des sièges au Sénat est très préoccupante.

但选举当局和执范米斯党支持下,坚持参议院选举结果,引起了严重关切。

Certains États parties qui prétendent qu'ils ne pratiquent aucune distinction de race, de langue ou de religion font valoir à tort, sur cette seule base, qu'ils n'ont aucune minorité.

些声称不基于种族、语言或宗教原因进行歧视缔约国光是以这个论点为依据,坚持认为,他们没有任何少数群体。

L'une des raisons pour lesquelles l'Inde n'est pas partie à la Convention est qu'elle considère que la définition du «personnel associé» est trop large et qu'elle ne peut donc approuver une proposition tendant à perpétuer ce vice intrinsèque du texte.

印度没有加入公约原因之一是因为印度认为“有关人员”定义过于宽泛,因此印度无法支持一项意延续和坚持公约固有建议。

En vertu du paragraphe 1 de l'article 263 du Code pénal allemand, quiconque, par déformation, falsification ou dissimulation des faits, engendre ou entretient une conviction erronée entraînant des pertes financières pour autrui commet une infraction pénale et est passible, s'il (ou elle) a agi dans l'intention d'en tirer un profit économique illégal personnel ou en faveur d'un tiers, d'une peine de prison de cinq ans maximum ou d'une amende.

根据《德国刑法典》第263(1)条,凡通过述、歪曲或掩盖事实及制造或坚持信仰,造成他人蒙受财损失者均犯下刑事罪;如果打算为自己或第三者谋取非法经济利益,应受到最高五年监禁或罚款惩罚。

Pourtant, bien que le monde entier et même plusieurs médias des États-Unis aient émis des doutes sur les allégations américaines concernant l'usine d'Al-Shifa, le Gouvernement des États-Unis persiste dans sa position, en dépit de tous les faits, et insiste pour justifier une injustice qui a privé la population du Soudan, en particulier les enfants et les groupes vulnérables d'une source de médicaments qui se vendaient à des prix abordables - à moins de la moitié de leur prix sur le marché international.

但是尽管全世界以至美国国内好几家媒体组织都对美国关于希法工厂说法有怀疑,美国却违背事实继续坚持其立场,从而坚持为一个辩护,这个使苏丹人民,特别是易受伤害者和儿童被剥夺了价格公道药品来源——比这些药品国际市场上费用少一半。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 坚持错误 的法语例句

用户正在搜索


électrospinographie, électrostatique, électrosténolyse, electrostimulation, électrostrictif, électrostriction, électrosynthèse, électrosystolie, électrotaxie, électrotechnicien,

相似单词


坚持不懈的, 坚持不懈地工作, 坚持不懈地努力, 坚持不渝的毅力, 坚持不住, 坚持错误, 坚持的, 坚持己见, 坚持学习, 坚持要,
persistance dans l'erreur www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚持错误立场,视国际社会的求。

Mme Erotokritou (Chypre) déplore que la Turquie continue à blâmer son pays pour une situation qui relève pourtant de sa propre responsabilité.

Erotokritou女士(塞浦路斯)发言说,她对土耳其坚持错误地指责塞浦路斯由于土耳其自己的责任而造成的状况表示遗憾。

M. Cumberbach Miguén (Cuba) (parle en espagnol) : Ma délégation regrette vivement que la délégation de la République tchèque ait persisté dans ses accusations fallacieuses.

坎伯巴奇·米根先生(古巴)(以西班牙语发言):我国代表团对捷克共和国代表团坚持错误指控这一事实表示极大遗憾。

Cependant, la décision des autorités électorales, appuyée par le Gouvernement et par le parti au pouvoir, le Fanmi Lavalas, de valider la répartition des sièges au Sénat est très préoccupante.

但选举局在政府和执政的范米斯党的持下,坚持错误的参议院选举结果,引起了严重关切。

Certains États parties qui prétendent qu'ils ne pratiquent aucune distinction de race, de langue ou de religion font valoir à tort, sur cette seule base, qu'ils n'ont aucune minorité.

些声称不基于种族、语言或宗教原因进行歧视的缔约国光是以这个论点为依据,错误坚持认为,他们没有任何少数群体。

L'une des raisons pour lesquelles l'Inde n'est pas partie à la Convention est qu'elle considère que la définition du «personnel associé» est trop large et qu'elle ne peut donc approuver une proposition tendant à perpétuer ce vice intrinsèque du texte.

印度没有加入公约的原因之一是因为印度认为“有关人员”的定义过于宽泛,因此印度持一项意在延续和坚持公约固有错误的建议。

En vertu du paragraphe 1 de l'article 263 du Code pénal allemand, quiconque, par déformation, falsification ou dissimulation des faits, engendre ou entretient une conviction erronée entraînant des pertes financières pour autrui commet une infraction pénale et est passible, s'il (ou elle) a agi dans l'intention d'en tirer un profit économique illégal personnel ou en faveur d'un tiers, d'une peine de prison de cinq ans maximum ou d'une amende.

根据《德国刑法典》第263(1)条,凡通过误述、歪曲或掩盖事实及制造或坚持错误信仰,造成他人蒙受财政损失者均犯下刑事罪;如果打算为自己或第三者谋取非法经济利益,应受到最高五年监禁或罚款的惩罚。

Pourtant, bien que le monde entier et même plusieurs médias des États-Unis aient émis des doutes sur les allégations américaines concernant l'usine d'Al-Shifa, le Gouvernement des États-Unis persiste dans sa position, en dépit de tous les faits, et insiste pour justifier une injustice qui a privé la population du Soudan, en particulier les enfants et les groupes vulnérables d'une source de médicaments qui se vendaient à des prix abordables - à moins de la moitié de leur prix sur le marché international.

但是尽管全世界以至美国国内的好几家媒体组织都对美国关于希法工厂的说法有怀疑,美国政府却违背事实继续坚持其立场,从而坚持为一个错误辩护,这个错误使苏丹人民,特别是易受伤害者和儿童被剥夺了价格公道的药品来源——比这些药品在国际市场上的费用少一半。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 坚持错误 的法语例句

用户正在搜索


élémicine, élémolate, élémonate, élénorite, éléocarpe, éléodendre, éléolat, éléoleucite, éléolite, éléomargarate,

相似单词


坚持不懈的, 坚持不懈地工作, 坚持不懈地努力, 坚持不渝的毅力, 坚持不住, 坚持错误, 坚持的, 坚持己见, 坚持学习, 坚持要,
persistance dans l'erreur www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意坚持立场,无视国际社会正当要求。

Mme Erotokritou (Chypre) déplore que la Turquie continue à blâmer son pays pour une situation qui relève pourtant de sa propre responsabilité.

Erotokritou女士(塞浦路斯)发言说,她对土耳其坚持指责塞浦路斯由于土耳其自己责任而造成状况表示遗憾。

M. Cumberbach Miguén (Cuba) (parle en espagnol) : Ma délégation regrette vivement que la délégation de la République tchèque ait persisté dans ses accusations fallacieuses.

坎伯巴奇·米根先生(古巴)(以西班牙语发言):我国代表团对捷克共和国代表团坚持指控这一事实表示极大遗憾。

Cependant, la décision des autorités électorales, appuyée par le Gouvernement et par le parti au pouvoir, le Fanmi Lavalas, de valider la répartition des sièges au Sénat est très préoccupante.

但选举当局在政府和执政范米斯党支持下,坚持参议院选举结果,引起了严重关切。

Certains États parties qui prétendent qu'ils ne pratiquent aucune distinction de race, de langue ou de religion font valoir à tort, sur cette seule base, qu'ils n'ont aucune minorité.

些声称不基于种族、语言或宗教原因进行歧视缔约国光是以这个论点为依据,坚持认为,他们没有任何少数群体。

L'une des raisons pour lesquelles l'Inde n'est pas partie à la Convention est qu'elle considère que la définition du «personnel associé» est trop large et qu'elle ne peut donc approuver une proposition tendant à perpétuer ce vice intrinsèque du texte.

印度没有加入公约原因之一是因为印度认为“有关人员”定义过于宽泛,因此印度无法支持一项意在延续和坚持公约议。

En vertu du paragraphe 1 de l'article 263 du Code pénal allemand, quiconque, par déformation, falsification ou dissimulation des faits, engendre ou entretient une conviction erronée entraînant des pertes financières pour autrui commet une infraction pénale et est passible, s'il (ou elle) a agi dans l'intention d'en tirer un profit économique illégal personnel ou en faveur d'un tiers, d'une peine de prison de cinq ans maximum ou d'une amende.

根据《德国刑法典》第263(1)条,凡通过述、歪曲或掩盖事实及制造或坚持信仰,造成他人蒙受财政损失者均犯下刑事罪;如果打算为自己或第三者谋取非法经济利益,应受到最高五年监禁或罚款惩罚。

Pourtant, bien que le monde entier et même plusieurs médias des États-Unis aient émis des doutes sur les allégations américaines concernant l'usine d'Al-Shifa, le Gouvernement des États-Unis persiste dans sa position, en dépit de tous les faits, et insiste pour justifier une injustice qui a privé la population du Soudan, en particulier les enfants et les groupes vulnérables d'une source de médicaments qui se vendaient à des prix abordables - à moins de la moitié de leur prix sur le marché international.

但是尽管全世界以至美国国内好几家媒体组织都对美国关于希法工厂说法有怀疑,美国政府却违背事实继续坚持其立场,从而坚持为一个辩护,这个使苏丹人民,特别是易受伤害者和儿童被剥夺了价格公道药品来源——比这些药品在国际市场上费用少一半。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 坚持错误 的法语例句

用户正在搜索


éléphantique, Elephantopus, életroacupuncture, Eletrophorus, Elettaria, Eleusine, Eleutheria, éleuthérocoque, Eleutheromyces, Eleutheronema,

相似单词


坚持不懈的, 坚持不懈地工作, 坚持不懈地努力, 坚持不渝的毅力, 坚持不住, 坚持错误, 坚持的, 坚持己见, 坚持学习, 坚持要,
persistance dans l'erreur www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚持错误立场,无视国际社会正当要求。

Mme Erotokritou (Chypre) déplore que la Turquie continue à blâmer son pays pour une situation qui relève pourtant de sa propre responsabilité.

Erotokritou女士(塞浦路斯)发言土耳其坚持错误地指责塞浦路斯由于土耳其自己责任而造成状况表示遗憾。

M. Cumberbach Miguén (Cuba) (parle en espagnol) : Ma délégation regrette vivement que la délégation de la République tchèque ait persisté dans ses accusations fallacieuses.

坎伯巴奇·米根先生(古巴)(以西班牙语发言):我国代表团捷克共和国代表团坚持错误指控这一事实表示极大遗憾。

Cependant, la décision des autorités électorales, appuyée par le Gouvernement et par le parti au pouvoir, le Fanmi Lavalas, de valider la répartition des sièges au Sénat est très préoccupante.

但选举当局在政府和执政范米斯党支持下,坚持错误参议院选举结果,引起了严重关切。

Certains États parties qui prétendent qu'ils ne pratiquent aucune distinction de race, de langue ou de religion font valoir à tort, sur cette seule base, qu'ils n'ont aucune minorité.

些声称不基于种族、语言或宗教原因进行歧视缔约国光是以这个论点为依据,错误坚持认为,他们没有任何少数群体。

L'une des raisons pour lesquelles l'Inde n'est pas partie à la Convention est qu'elle considère que la définition du «personnel associé» est trop large et qu'elle ne peut donc approuver une proposition tendant à perpétuer ce vice intrinsèque du texte.

印度没有加入公约原因之一是因为印度认为“有关人义过于宽泛,因此印度无法支持一项意在延续和坚持公约固有错误建议。

En vertu du paragraphe 1 de l'article 263 du Code pénal allemand, quiconque, par déformation, falsification ou dissimulation des faits, engendre ou entretient une conviction erronée entraînant des pertes financières pour autrui commet une infraction pénale et est passible, s'il (ou elle) a agi dans l'intention d'en tirer un profit économique illégal personnel ou en faveur d'un tiers, d'une peine de prison de cinq ans maximum ou d'une amende.

根据《德国刑法典》第263(1)条,凡通过误述、歪曲或掩盖事实及制造或坚持错误信仰,造成他人蒙受财政损失者均犯下刑事罪;如果打算为自己或第三者谋取非法经济利益,应受到最高五年监禁或罚款惩罚。

Pourtant, bien que le monde entier et même plusieurs médias des États-Unis aient émis des doutes sur les allégations américaines concernant l'usine d'Al-Shifa, le Gouvernement des États-Unis persiste dans sa position, en dépit de tous les faits, et insiste pour justifier une injustice qui a privé la population du Soudan, en particulier les enfants et les groupes vulnérables d'une source de médicaments qui se vendaient à des prix abordables - à moins de la moitié de leur prix sur le marché international.

但是尽管全世界以至美国国内好几家媒体组织都美国关于希法工厂法有怀疑,美国政府却违背事实继续坚持其立场,从而坚持为一个错误辩护,这个错误使苏丹人民,特别是易受伤害者和儿童被剥夺了价格公道药品来源——比这些药品在国际市场上费用少一半。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 坚持错误 的法语例句

用户正在搜索


éliminer, éliminer le phlegme et favoriser la diurèse, éliminer les effets toxiques d'une drogue par une autre, élinde, élinguage, élingue, élinguer, élinine, élinvar, élipse,

相似单词


坚持不懈的, 坚持不懈地工作, 坚持不懈地努力, 坚持不渝的毅力, 坚持不住, 坚持错误, 坚持的, 坚持己见, 坚持学习, 坚持要,
persistance dans l'erreur www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地错误视国际社会的正当要求。

Mme Erotokritou (Chypre) déplore que la Turquie continue à blâmer son pays pour une situation qui relève pourtant de sa propre responsabilité.

Erotokritou女士(塞浦路斯)发言说,她对土耳其错误地指责塞浦路斯由于土耳其自己的责任而造成的状况表示遗憾。

M. Cumberbach Miguén (Cuba) (parle en espagnol) : Ma délégation regrette vivement que la délégation de la République tchèque ait persisté dans ses accusations fallacieuses.

坎伯巴奇·米根先生(古巴)(以西班牙语发言):我国代表团对捷克共国代表团错误指控这一事实表示极大遗憾。

Cependant, la décision des autorités électorales, appuyée par le Gouvernement et par le parti au pouvoir, le Fanmi Lavalas, de valider la répartition des sièges au Sénat est très préoccupante.

但选举当局在政府执政的范米斯党的支持下,错误的参议院选举结果,引起了严重关切。

Certains États parties qui prétendent qu'ils ne pratiquent aucune distinction de race, de langue ou de religion font valoir à tort, sur cette seule base, qu'ils n'ont aucune minorité.

些声称不基于种族、语言或宗教原因进行歧视的缔约国光是以这个论点为依据,错误认为,他们没有任何少数群体。

L'une des raisons pour lesquelles l'Inde n'est pas partie à la Convention est qu'elle considère que la définition du «personnel associé» est trop large et qu'elle ne peut donc approuver une proposition tendant à perpétuer ce vice intrinsèque du texte.

印度没有加入公约的原因之一是因为印度认为“有关人员”的定义过于宽泛,因此印度法支持一项意在延公约固有错误的建议。

En vertu du paragraphe 1 de l'article 263 du Code pénal allemand, quiconque, par déformation, falsification ou dissimulation des faits, engendre ou entretient une conviction erronée entraînant des pertes financières pour autrui commet une infraction pénale et est passible, s'il (ou elle) a agi dans l'intention d'en tirer un profit économique illégal personnel ou en faveur d'un tiers, d'une peine de prison de cinq ans maximum ou d'une amende.

根据《德国刑法典》第263(1)条,凡通过误述、歪曲或掩盖事实及制造或错误信仰,造成他人蒙受财政损失者均犯下刑事罪;如果打算为自己或第三者谋取非法经济利益,应受到最高五年监禁或罚款的惩罚。

Pourtant, bien que le monde entier et même plusieurs médias des États-Unis aient émis des doutes sur les allégations américaines concernant l'usine d'Al-Shifa, le Gouvernement des États-Unis persiste dans sa position, en dépit de tous les faits, et insiste pour justifier une injustice qui a privé la population du Soudan, en particulier les enfants et les groupes vulnérables d'une source de médicaments qui se vendaient à des prix abordables - à moins de la moitié de leur prix sur le marché international.

但是尽管全世界以至美国国内的好几家媒体组织都对美国关于希法工厂的说法有怀疑,美国政府却违背事实继,从而为一个错误辩护,这个错误使苏丹人民,特别是易受伤害者儿童被剥夺了价格公道的药品来源——比这些药品在国际市上的费用少一半。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 坚持错误 的法语例句

用户正在搜索


élixir parégorique, élizavetinskite, elkerite, elkonite, éllagate, ellagite, elle, ellébore, elléboréïne, elléboro,

相似单词


坚持不懈的, 坚持不懈地工作, 坚持不懈地努力, 坚持不渝的毅力, 坚持不住, 坚持错误, 坚持的, 坚持己见, 坚持学习, 坚持要,
persistance dans l'erreur www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚持立场,无视国际社会的正当要求。

Mme Erotokritou (Chypre) déplore que la Turquie continue à blâmer son pays pour une situation qui relève pourtant de sa propre responsabilité.

Erotokritou女士(塞浦路斯)发言说,她对土耳其坚持责塞浦路斯由于土耳其自己的责任而造成的状况表示遗憾。

M. Cumberbach Miguén (Cuba) (parle en espagnol) : Ma délégation regrette vivement que la délégation de la République tchèque ait persisté dans ses accusations fallacieuses.

坎伯巴奇·米根先生(古巴)(以西班牙语发言):我国代表团对捷克共和国代表团坚持这一事实表示极大遗憾。

Cependant, la décision des autorités électorales, appuyée par le Gouvernement et par le parti au pouvoir, le Fanmi Lavalas, de valider la répartition des sièges au Sénat est très préoccupante.

但选举当局在政府和执政的范米斯党的支持下,坚持的参议院选举结果,引起了严重关切。

Certains États parties qui prétendent qu'ils ne pratiquent aucune distinction de race, de langue ou de religion font valoir à tort, sur cette seule base, qu'ils n'ont aucune minorité.

基于种族、语言或宗教原因进行歧视的缔约国光是以这个论点为依据,坚持认为,他们没有任何少数群体。

L'une des raisons pour lesquelles l'Inde n'est pas partie à la Convention est qu'elle considère que la définition du «personnel associé» est trop large et qu'elle ne peut donc approuver une proposition tendant à perpétuer ce vice intrinsèque du texte.

印度没有加入公约的原因之一是因为印度认为“有关人员”的定义过于宽泛,因此印度无法支持一项意在延续和坚持公约固有的建议。

En vertu du paragraphe 1 de l'article 263 du Code pénal allemand, quiconque, par déformation, falsification ou dissimulation des faits, engendre ou entretient une conviction erronée entraînant des pertes financières pour autrui commet une infraction pénale et est passible, s'il (ou elle) a agi dans l'intention d'en tirer un profit économique illégal personnel ou en faveur d'un tiers, d'une peine de prison de cinq ans maximum ou d'une amende.

根据《德国刑法典》第263(1)条,凡通过述、歪曲或掩盖事实及制造或坚持信仰,造成他人蒙受财政损失者均犯下刑事罪;如果打算为自己或第三者谋取非法经济利益,应受到最高五年监禁或罚款的惩罚。

Pourtant, bien que le monde entier et même plusieurs médias des États-Unis aient émis des doutes sur les allégations américaines concernant l'usine d'Al-Shifa, le Gouvernement des États-Unis persiste dans sa position, en dépit de tous les faits, et insiste pour justifier une injustice qui a privé la population du Soudan, en particulier les enfants et les groupes vulnérables d'une source de médicaments qui se vendaient à des prix abordables - à moins de la moitié de leur prix sur le marché international.

但是尽管全世界以至美国国内的好几家媒体组织都对美国关于希法工厂的说法有怀疑,美国政府却违背事实继续坚持其立场,从而坚持为一个辩护,这个使苏丹人民,特别是易受伤害者和儿童被剥夺了价格公道的药品来源——比这些药品在国际市场上的费用少一半。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 坚持错误 的法语例句

用户正在搜索


éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger, élongis, Elops, éloquemment, éloquence, éloquent,

相似单词


坚持不懈的, 坚持不懈地工作, 坚持不懈地努力, 坚持不渝的毅力, 坚持不住, 坚持错误, 坚持的, 坚持己见, 坚持学习, 坚持要,
persistance dans l'erreur www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地错误立场,无视国际正当要求。

Mme Erotokritou (Chypre) déplore que la Turquie continue à blâmer son pays pour une situation qui relève pourtant de sa propre responsabilité.

Erotokritou女士(塞浦路斯)发言说,她对土耳其错误地指责塞浦路斯由于土耳其自己责任而造成状况表示遗憾。

M. Cumberbach Miguén (Cuba) (parle en espagnol) : Ma délégation regrette vivement que la délégation de la République tchèque ait persisté dans ses accusations fallacieuses.

坎伯巴奇·米根先生(古巴)(以西班牙语发言):我国代表团对捷克共和国代表团错误指控这事实表示极大遗憾。

Cependant, la décision des autorités électorales, appuyée par le Gouvernement et par le parti au pouvoir, le Fanmi Lavalas, de valider la répartition des sièges au Sénat est très préoccupante.

但选举当局在政府和执政范米斯党下,错误参议院选举结果,引起了严重关切。

Certains États parties qui prétendent qu'ils ne pratiquent aucune distinction de race, de langue ou de religion font valoir à tort, sur cette seule base, qu'ils n'ont aucune minorité.

些声称不基于种族、语言或宗教原因进行歧视缔约国光是以这个论点为依据,错误认为,他们没有任何少数群体。

L'une des raisons pour lesquelles l'Inde n'est pas partie à la Convention est qu'elle considère que la définition du «personnel associé» est trop large et qu'elle ne peut donc approuver une proposition tendant à perpétuer ce vice intrinsèque du texte.

印度没有加入公约原因之是因为印度认为“有关人员”定义过于宽泛,因此印度无法支意在延续和公约固有错误建议。

En vertu du paragraphe 1 de l'article 263 du Code pénal allemand, quiconque, par déformation, falsification ou dissimulation des faits, engendre ou entretient une conviction erronée entraînant des pertes financières pour autrui commet une infraction pénale et est passible, s'il (ou elle) a agi dans l'intention d'en tirer un profit économique illégal personnel ou en faveur d'un tiers, d'une peine de prison de cinq ans maximum ou d'une amende.

根据《德国刑法典》第263(1)条,凡通过误述、歪曲或掩盖事实及制造或错误信仰,造成他人蒙受财政损失者均犯下刑事罪;如果打算为自己或第三者谋取非法经济利益,应受到最高五年监禁或罚款惩罚。

Pourtant, bien que le monde entier et même plusieurs médias des États-Unis aient émis des doutes sur les allégations américaines concernant l'usine d'Al-Shifa, le Gouvernement des États-Unis persiste dans sa position, en dépit de tous les faits, et insiste pour justifier une injustice qui a privé la population du Soudan, en particulier les enfants et les groupes vulnérables d'une source de médicaments qui se vendaient à des prix abordables - à moins de la moitié de leur prix sur le marché international.

但是尽管全世界以至美国国内好几家媒体组织都对美国关于希法工厂说法有怀疑,美国政府却违背事实继续其立场,从而错误辩护,这个错误使苏丹人民,特别是易受伤害者和儿童被剥夺了价格公道药品来源——比这些药品在国际市场上费用少半。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 坚持错误 的法语例句

用户正在搜索


Ely, élyite, Elymus, Elyonurus, elysée, Élysée, élyséen, élyséenne, Elysia, élytre,

相似单词


坚持不懈的, 坚持不懈地工作, 坚持不懈地努力, 坚持不渝的毅力, 坚持不住, 坚持错误, 坚持的, 坚持己见, 坚持学习, 坚持要,
persistance dans l'erreur www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地场,无视国际社会的正当要求。

Mme Erotokritou (Chypre) déplore que la Turquie continue à blâmer son pays pour une situation qui relève pourtant de sa propre responsabilité.

Erotokritou女士(塞浦路斯)发言说,她对土耳其地指责塞浦路斯由于土耳其自己的责任而造成的状况表示遗憾。

M. Cumberbach Miguén (Cuba) (parle en espagnol) : Ma délégation regrette vivement que la délégation de la République tchèque ait persisté dans ses accusations fallacieuses.

坎伯巴奇·米根先生(古巴)(以西班牙语发言):我国代表团对捷克共和国代表团指控这一事实表示极大遗憾。

Cependant, la décision des autorités électorales, appuyée par le Gouvernement et par le parti au pouvoir, le Fanmi Lavalas, de valider la répartition des sièges au Sénat est très préoccupante.

但选举当局在政府和执政的范米斯党的支下,的参议院选举结果,引起了严重关切。

Certains États parties qui prétendent qu'ils ne pratiquent aucune distinction de race, de langue ou de religion font valoir à tort, sur cette seule base, qu'ils n'ont aucune minorité.

些声称不基于种族、语言或宗教原因进行歧视的缔约国光是以这个论点为依据,认为,他们没有任何少数群体。

L'une des raisons pour lesquelles l'Inde n'est pas partie à la Convention est qu'elle considère que la définition du «personnel associé» est trop large et qu'elle ne peut donc approuver une proposition tendant à perpétuer ce vice intrinsèque du texte.

印度没有加入约的原因之一是因为印度认为“有关人员”的定义过于宽泛,因此印度无法支一项意在延续和约固有的建议。

En vertu du paragraphe 1 de l'article 263 du Code pénal allemand, quiconque, par déformation, falsification ou dissimulation des faits, engendre ou entretient une conviction erronée entraînant des pertes financières pour autrui commet une infraction pénale et est passible, s'il (ou elle) a agi dans l'intention d'en tirer un profit économique illégal personnel ou en faveur d'un tiers, d'une peine de prison de cinq ans maximum ou d'une amende.

根据《德国刑法典》第263(1)条,凡通过述、歪曲或掩盖事实及制造或信仰,造成他人蒙受财政损失者均犯下刑事罪;如果打算为自己或第三者谋取非法经济利益,应受到最高五年监禁或罚款的惩罚。

Pourtant, bien que le monde entier et même plusieurs médias des États-Unis aient émis des doutes sur les allégations américaines concernant l'usine d'Al-Shifa, le Gouvernement des États-Unis persiste dans sa position, en dépit de tous les faits, et insiste pour justifier une injustice qui a privé la population du Soudan, en particulier les enfants et les groupes vulnérables d'une source de médicaments qui se vendaient à des prix abordables - à moins de la moitié de leur prix sur le marché international.

但是尽管全世界以至美国国内的好几家媒体组织都对美国关于希法工厂的说法有怀疑,美国政府却违背事实继续场,从而为一个辩护,这个使苏丹人民,特别是易受伤害者和儿童被剥夺了价格道的药品来源——比这些药品在国际市场上的费用少一半。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 坚持错误 的法语例句

用户正在搜索


embannie, embarbouiller, embarcadère, embarcation, embardée, embarder, embardoufler, embargo, embarqué, embarquement,

相似单词


坚持不懈的, 坚持不懈地工作, 坚持不懈地努力, 坚持不渝的毅力, 坚持不住, 坚持错误, 坚持的, 坚持己见, 坚持学习, 坚持要,
persistance dans l'erreur www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄坚持错误立场,无视国际社会正当要求。

Mme Erotokritou (Chypre) déplore que la Turquie continue à blâmer son pays pour une situation qui relève pourtant de sa propre responsabilité.

Erotokritou女士(塞浦路斯)发言说,她对土耳其坚持错误指责塞浦路斯由于土耳其自己责任而造成状况表示遗憾。

M. Cumberbach Miguén (Cuba) (parle en espagnol) : Ma délégation regrette vivement que la délégation de la République tchèque ait persisté dans ses accusations fallacieuses.

坎伯巴奇·米根先生(古巴)(以西班牙语发言):我国代表团对捷克共和国代表团坚持错误指控这一事实表示极大遗憾。

Cependant, la décision des autorités électorales, appuyée par le Gouvernement et par le parti au pouvoir, le Fanmi Lavalas, de valider la répartition des sièges au Sénat est très préoccupante.

但选举当局在政府和执政范米斯党支持下,坚持错误院选举结果,引起了严重关切。

Certains États parties qui prétendent qu'ils ne pratiquent aucune distinction de race, de langue ou de religion font valoir à tort, sur cette seule base, qu'ils n'ont aucune minorité.

些声称不基于种族、语言或宗教原因进行歧视缔约国光是以这个论点为依据,错误坚持认为,他们没有任何少数群体。

L'une des raisons pour lesquelles l'Inde n'est pas partie à la Convention est qu'elle considère que la définition du «personnel associé» est trop large et qu'elle ne peut donc approuver une proposition tendant à perpétuer ce vice intrinsèque du texte.

印度没有加入公约原因之一是因为印度认为“有关人员”定义过于宽泛,因此印度无法支持一项在延续和坚持公约固有错误

En vertu du paragraphe 1 de l'article 263 du Code pénal allemand, quiconque, par déformation, falsification ou dissimulation des faits, engendre ou entretient une conviction erronée entraînant des pertes financières pour autrui commet une infraction pénale et est passible, s'il (ou elle) a agi dans l'intention d'en tirer un profit économique illégal personnel ou en faveur d'un tiers, d'une peine de prison de cinq ans maximum ou d'une amende.

根据《德国刑法典》第263(1)条,凡通过误述、歪曲或掩盖事实及制造或坚持错误信仰,造成他人蒙受财政损失者均犯下刑事罪;如果打算为自己或第三者谋取非法经济利益,应受到最高五年监禁或罚款惩罚。

Pourtant, bien que le monde entier et même plusieurs médias des États-Unis aient émis des doutes sur les allégations américaines concernant l'usine d'Al-Shifa, le Gouvernement des États-Unis persiste dans sa position, en dépit de tous les faits, et insiste pour justifier une injustice qui a privé la population du Soudan, en particulier les enfants et les groupes vulnérables d'une source de médicaments qui se vendaient à des prix abordables - à moins de la moitié de leur prix sur le marché international.

但是尽管全世界以至美国国内好几家媒体组织都对美国关于希法工厂说法有怀疑,美国政府却违背事实继续坚持其立场,从而坚持为一个错误辩护,这个错误使苏丹人民,特别是易受伤害者和儿童被剥夺了价格公道药品来源——比这些药品在国际市场上费用少一半。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 坚持错误 的法语例句

用户正在搜索


embat(t)age, embat(t)re, embataillonner, embâter, embatholitique, embattage, embattre, embauchage, embauche, embaucher,

相似单词


坚持不懈的, 坚持不懈地工作, 坚持不懈地努力, 坚持不渝的毅力, 坚持不住, 坚持错误, 坚持的, 坚持己见, 坚持学习, 坚持要,