Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
洲联盟和其他国际伙伴举行了会谈。
Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
洲联盟和其他国际伙伴举行了会谈。
Il a fait remarquer que les négociations de Syrte étaient entrées dans l'impasse car la communauté internationale n'avait pas exercé de pressions sur les parties pour les amener à participer aux pourparlers.
他表示,苏尔特谈判陷入僵局,部分原因是国际社会未能对会谈各方施加压力。
Le Yémen se félicite de cette approche adoptée par les deux États frères, tout en souhaitant affirmer que des pourparlers directs ou un arbitrage international constitue l'option qui préserverait la sécurité de la région et renforcerait les relations entre les deux pays.
也门欢迎两个兄弟国家的这一举动,同时要声明直接会谈或国际仲裁是将维护该区域全和加强两国间关系的选择。
En ce qui concerne le point central d'un règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir le conflit israélo-palestinien, l'on s'efforce depuis quelques temps de relancer le processus politique, avec la collaboration des principaux acteurs régionaux et la médiation internationale du Quatuor.
最近,在对解决中东问题,即巴勒斯坦和以色列问题至关重要的领域做出了努力,包括本地区关键各方和四方会谈的国际调解员为恢复政治进程提供的协助。
En avril et mai, des experts de la MINUK se sont entretenus avec les principales parties prenantes, dont des organisations internationales qui s'occupent de cette question, en vue de trouver une formule de coopération acceptable pour les autorités de Belgrade et de Pristina et l'Église orthodoxe serbe.
和5月,科索沃特专家
活跃在这一领域的主要利益相关者,包括国际组织进行了会谈,以确定贝尔格莱德和普里什蒂纳当局以及塞尔维亚东正教会都可以接受的合作办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
它与非洲联盟其他国际伙伴举行了会谈。
Il a fait remarquer que les négociations de Syrte étaient entrées dans l'impasse car la communauté internationale n'avait pas exercé de pressions sur les parties pour les amener à participer aux pourparlers.
他表示,苏尔特谈判陷入僵局,部分原因是国际社会未能对会谈各方施压力。
Le Yémen se félicite de cette approche adoptée par les deux États frères, tout en souhaitant affirmer que des pourparlers directs ou un arbitrage international constitue l'option qui préserverait la sécurité de la région et renforcerait les relations entre les deux pays.
也门欢迎两个兄弟国家的这一举动,同时要声明直接会谈或国际仲裁是将维护强两国间关系的选择。
En ce qui concerne le point central d'un règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir le conflit israélo-palestinien, l'on s'efforce depuis quelques temps de relancer le processus politique, avec la collaboration des principaux acteurs régionaux et la médiation internationale du Quatuor.
最近,在对解决中东问题,即巴勒斯坦以色列问题至关重要的领
做出了努力,包括本地
关键各方
四方会谈的国际调解员为恢复政治进程提供的协助。
En avril et mai, des experts de la MINUK se sont entretenus avec les principales parties prenantes, dont des organisations internationales qui s'occupent de cette question, en vue de trouver une formule de coopération acceptable pour les autorités de Belgrade et de Pristina et l'Église orthodoxe serbe.
5月,科索沃特派团专家与活跃在这一领
的主要利益相关者,包括国际组织进行了会谈,以确定贝尔格莱德
普里什蒂纳当局以及塞尔维亚东正教会都可以接受的合作办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
它与非洲联他国际伙伴举行了会谈。
Il a fait remarquer que les négociations de Syrte étaient entrées dans l'impasse car la communauté internationale n'avait pas exercé de pressions sur les parties pour les amener à participer aux pourparlers.
他表示,苏尔特谈判陷入僵局,部分原因是国际社会未能对会谈各方施加压力。
Le Yémen se félicite de cette approche adoptée par les deux États frères, tout en souhaitant affirmer que des pourparlers directs ou un arbitrage international constitue l'option qui préserverait la sécurité de la région et renforcerait les relations entre les deux pays.
也门欢迎两个兄弟国家的这一举动,同时要声明直接会谈或国际仲裁是将维护该区域全
加强两国间关系的选择。
En ce qui concerne le point central d'un règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir le conflit israélo-palestinien, l'on s'efforce depuis quelques temps de relancer le processus politique, avec la collaboration des principaux acteurs régionaux et la médiation internationale du Quatuor.
最近,在对解决中东问题,即巴勒斯坦以色列问题至关重要的领域做出了努力,包括本地区关键各方
四方会谈的国际调解员为恢复政治进程提供的协助。
En avril et mai, des experts de la MINUK se sont entretenus avec les principales parties prenantes, dont des organisations internationales qui s'occupent de cette question, en vue de trouver une formule de coopération acceptable pour les autorités de Belgrade et de Pristina et l'Église orthodoxe serbe.
5
,
沃特派团专家与活跃在这一领域的主要利益相关者,包括国际组织进行了会谈,以确定贝尔格莱德
普里什蒂纳当局以及塞尔维亚东正教会都可以接受的合作办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
它与非洲联盟和其他国际伙伴举行了会谈。
Il a fait remarquer que les négociations de Syrte étaient entrées dans l'impasse car la communauté internationale n'avait pas exercé de pressions sur les parties pour les amener à participer aux pourparlers.
他表示,苏尔特谈判陷入僵局,部分原因是国际社会未能对会谈各方施加压力。
Le Yémen se félicite de cette approche adoptée par les deux États frères, tout en souhaitant affirmer que des pourparlers directs ou un arbitrage international constitue l'option qui préserverait la sécurité de la région et renforcerait les relations entre les deux pays.
也门欢迎两个兄弟国家的这一举,
要声明直接会谈或国际仲裁是将维护该区域
全和加强两国间关系的选择。
En ce qui concerne le point central d'un règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir le conflit israélo-palestinien, l'on s'efforce depuis quelques temps de relancer le processus politique, avec la collaboration des principaux acteurs régionaux et la médiation internationale du Quatuor.
最近,在对解决中,即巴勒斯坦和以色列
至关重要的领域做出了努力,包括本地区关键各方和四方会谈的国际调解员为恢复政治进程提供的协助。
En avril et mai, des experts de la MINUK se sont entretenus avec les principales parties prenantes, dont des organisations internationales qui s'occupent de cette question, en vue de trouver une formule de coopération acceptable pour les autorités de Belgrade et de Pristina et l'Église orthodoxe serbe.
和5月,科索沃特派团专家与活跃在这一领域的主要利益相关者,包括国际组织进行了会谈,以确定贝尔格莱德和普里什蒂纳当局以及塞尔维亚正教会都可以接受的合作办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
它与非洲联盟和其他国举行了会谈。
Il a fait remarquer que les négociations de Syrte étaient entrées dans l'impasse car la communauté internationale n'avait pas exercé de pressions sur les parties pour les amener à participer aux pourparlers.
他表示,苏尔特谈判陷入僵局,部分原因是国社会未能对会谈各方施加压力。
Le Yémen se félicite de cette approche adoptée par les deux États frères, tout en souhaitant affirmer que des pourparlers directs ou un arbitrage international constitue l'option qui préserverait la sécurité de la région et renforcerait les relations entre les deux pays.
也门欢迎两个兄弟国家这一举动,同时要声明直接会谈或国
仲裁是将维护该区域
全和加强两国间关系
选择。
En ce qui concerne le point central d'un règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir le conflit israélo-palestinien, l'on s'efforce depuis quelques temps de relancer le processus politique, avec la collaboration des principaux acteurs régionaux et la médiation internationale du Quatuor.
最近,在对解决中东问题,即巴勒斯坦和以色列问题至关重要领域做出了努力,包括本地区关键各方和四方会谈
国
调解员为恢复政治进程提
助。
En avril et mai, des experts de la MINUK se sont entretenus avec les principales parties prenantes, dont des organisations internationales qui s'occupent de cette question, en vue de trouver une formule de coopération acceptable pour les autorités de Belgrade et de Pristina et l'Église orthodoxe serbe.
和5月,科索沃特派团专家与活跃在这一领域主要利益相关者,包括国
组织进行了会谈,以确定贝尔格莱德和普里什蒂纳当局以及塞尔维亚东正教会都可以接受
合作办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
它与非洲联盟和其他国际伙伴举行。
Il a fait remarquer que les négociations de Syrte étaient entrées dans l'impasse car la communauté internationale n'avait pas exercé de pressions sur les parties pour les amener à participer aux pourparlers.
他表示,苏尔特判陷入僵局,部分原因是国际社
未能对
方施加压力。
Le Yémen se félicite de cette approche adoptée par les deux États frères, tout en souhaitant affirmer que des pourparlers directs ou un arbitrage international constitue l'option qui préserverait la sécurité de la région et renforcerait les relations entre les deux pays.
也门欢迎两个兄弟国家的这一举动,同时要声明直接或国际仲裁是将维护该区域
全和加强两国间关系的选择。
En ce qui concerne le point central d'un règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir le conflit israélo-palestinien, l'on s'efforce depuis quelques temps de relancer le processus politique, avec la collaboration des principaux acteurs régionaux et la médiation internationale du Quatuor.
最近,在对解决中东问题,即巴勒斯坦和以色列问题至关重要的领域做力,包括本地区关键
方和四方
的国际调解员为恢复政治进程提供的协助。
En avril et mai, des experts de la MINUK se sont entretenus avec les principales parties prenantes, dont des organisations internationales qui s'occupent de cette question, en vue de trouver une formule de coopération acceptable pour les autorités de Belgrade et de Pristina et l'Église orthodoxe serbe.
和5月,科索沃特派团专家与活跃在这一领域的主要利益相关者,包括国际组织进行,以确定贝尔格莱德和普里什蒂纳当局以及塞尔维亚东正教
都可以接受的合作办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
它与非洲联盟和其他国际伙伴举行了会谈。
Il a fait remarquer que les négociations de Syrte étaient entrées dans l'impasse car la communauté internationale n'avait pas exercé de pressions sur les parties pour les amener à participer aux pourparlers.
他,
尔特谈判陷入僵局,部分原因是国际社会未能对会谈各方施加压力。
Le Yémen se félicite de cette approche adoptée par les deux États frères, tout en souhaitant affirmer que des pourparlers directs ou un arbitrage international constitue l'option qui préserverait la sécurité de la région et renforcerait les relations entre les deux pays.
也门欢迎两个兄弟国家的这一举动,同时要声明直接会谈或国际仲裁是将维护该区域全和加强两国间关系的选择。
En ce qui concerne le point central d'un règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir le conflit israélo-palestinien, l'on s'efforce depuis quelques temps de relancer le processus politique, avec la collaboration des principaux acteurs régionaux et la médiation internationale du Quatuor.
最近,在对解决中东问题,即巴勒斯坦和以色列问题至关重要的领域做出了努力,包括本地区关键各方和四方会谈的国际调解复政治进程提供的协助。
En avril et mai, des experts de la MINUK se sont entretenus avec les principales parties prenantes, dont des organisations internationales qui s'occupent de cette question, en vue de trouver une formule de coopération acceptable pour les autorités de Belgrade et de Pristina et l'Église orthodoxe serbe.
和5月,科索沃特派团专家与活跃在这一领域的主要利益相关者,包括国际组织进行了会谈,以确定贝尔格莱德和普里什蒂纳当局以及塞尔维亚东正教会都可以接受的合作办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
它与非洲联盟和其他国际伙伴举行了会谈。
Il a fait remarquer que les négociations de Syrte étaient entrées dans l'impasse car la communauté internationale n'avait pas exercé de pressions sur les parties pour les amener à participer aux pourparlers.
他表示,苏尔特谈判陷入僵局,部分原因是国际社会未能对会谈各方施。
Le Yémen se félicite de cette approche adoptée par les deux États frères, tout en souhaitant affirmer que des pourparlers directs ou un arbitrage international constitue l'option qui préserverait la sécurité de la région et renforcerait les relations entre les deux pays.
也门欢迎两个兄弟国家这一举动,同时
声明直接会谈或国际仲裁是将维护该区域
全和
强两国间关系
选择。
En ce qui concerne le point central d'un règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir le conflit israélo-palestinien, l'on s'efforce depuis quelques temps de relancer le processus politique, avec la collaboration des principaux acteurs régionaux et la médiation internationale du Quatuor.
最近,在对解决中东问题,即巴勒斯坦和以色列问题至关重域做出了努
,包括本地区关键各方和四方会谈
国际调解员为恢复政治进程提供
协助。
En avril et mai, des experts de la MINUK se sont entretenus avec les principales parties prenantes, dont des organisations internationales qui s'occupent de cette question, en vue de trouver une formule de coopération acceptable pour les autorités de Belgrade et de Pristina et l'Église orthodoxe serbe.
和5月,科索沃特派团专家与活跃在这一域
主
利益相关者,包括国际组织进行了会谈,以确定贝尔格莱德和普里什蒂纳当局以及塞尔维亚东正教会都可以接受
合作办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
它与非洲联盟和其他际伙伴举行了会谈。
Il a fait remarquer que les négociations de Syrte étaient entrées dans l'impasse car la communauté internationale n'avait pas exercé de pressions sur les parties pour les amener à participer aux pourparlers.
他表示,苏尔特谈判陷入僵局,部分原因是际社会未能对会谈各方施加压力。
Le Yémen se félicite de cette approche adoptée par les deux États frères, tout en souhaitant affirmer que des pourparlers directs ou un arbitrage international constitue l'option qui préserverait la sécurité de la région et renforcerait les relations entre les deux pays.
也门欢迎两个兄弟家的这一举动,同时要声明直接会谈或
际仲裁是将维护该区域
全和加强两
间关系的选择。
En ce qui concerne le point central d'un règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir le conflit israélo-palestinien, l'on s'efforce depuis quelques temps de relancer le processus politique, avec la collaboration des principaux acteurs régionaux et la médiation internationale du Quatuor.
最近,在对解决中东问题,即巴勒斯坦和以色列问题至关重要的领域做出了努力,本地区关键各方和四方会谈的
际调解员为恢复政治进程提供的协助。
En avril et mai, des experts de la MINUK se sont entretenus avec les principales parties prenantes, dont des organisations internationales qui s'occupent de cette question, en vue de trouver une formule de coopération acceptable pour les autorités de Belgrade et de Pristina et l'Église orthodoxe serbe.
和5月,科索沃特派团专家与活跃在这一领域的主要利益相关者,际组织进行了会谈,以确定贝尔格莱德和普里什蒂纳当局以及塞尔维亚东正教会都可以接受的合作办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
它与非洲联盟和其他国际伙伴会谈。
Il a fait remarquer que les négociations de Syrte étaient entrées dans l'impasse car la communauté internationale n'avait pas exercé de pressions sur les parties pour les amener à participer aux pourparlers.
他表示,苏尔特谈判陷入僵局,部分原因是国际社会未能对会谈各方施加压力。
Le Yémen se félicite de cette approche adoptée par les deux États frères, tout en souhaitant affirmer que des pourparlers directs ou un arbitrage international constitue l'option qui préserverait la sécurité de la région et renforcerait les relations entre les deux pays.
也门欢迎两个兄弟国家的这一动,同时要声明直接会谈或国际仲裁是将维护该区域
全和加强两国间关系的选择。
En ce qui concerne le point central d'un règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir le conflit israélo-palestinien, l'on s'efforce depuis quelques temps de relancer le processus politique, avec la collaboration des principaux acteurs régionaux et la médiation internationale du Quatuor.
最近,在对解决中东问题,即巴勒斯坦和以色列问题至关重要的领域做出努力,包括本地区关键各方和四方会谈的国际调解员为恢复政治
供的协助。
En avril et mai, des experts de la MINUK se sont entretenus avec les principales parties prenantes, dont des organisations internationales qui s'occupent de cette question, en vue de trouver une formule de coopération acceptable pour les autorités de Belgrade et de Pristina et l'Église orthodoxe serbe.
和5月,科索沃特派团专家与活跃在这一领域的主要利益相关者,包括国际组织会谈,以确定贝尔格莱德和普里什蒂纳当局以及塞尔维亚东正教会都可以接受的合作办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。