La délégation turkmène n'est pas favorable à l'ingérence dans les affaires intérieures d'États souverains.
土库曼斯坦代表团支持不干涉主权国家内部。
La délégation turkmène n'est pas favorable à l'ingérence dans les affaires intérieures d'États souverains.
土库曼斯坦代表团支持不干涉主权国家内部。
Jusqu'à une date récente, les politiques sociales ont presque exclusivement été appliquées à l'échelle nationale.
直至最近,制订社会政策几乎完全是国家的内部。
Cette notion pourrait devenir une couverture pour une ingérence gratuite dans les affaires intérieures d'États souverains.
这一概念很容易会成为任意干预主权国家内部的一个借口。
Aucun pays n'a le droit de s'ingérer dans les affaires intérieures d'autrui, en dépit de leurs systèmes sociopolitiques différents.
任何国家尽管社会和政治制度不同,均无权干涉其他国家的内部。
M. Sar (Cambodge) fait observer que les questions abordées dans le projet de résolution relèvent des affaires intérieures d'un État souverain.
Sar先生(柬埔寨)表,
决议草案所涉的问题属于一个主权国家的内部
。
C'est, au contraire, en s'abstenant que le Conseil cautionnerait l'ingérence inadmissible d'un État dans les affaires intérieures d'un autre État souverain.
相反,如果它免采取行动,安理会将会允许一个国家对另一个主权国家的内部
行不能允许的干涉。
Des dérogations à la loi sur l'égalité des sexes s'appliquent actuellement aux affaires internes des communautés religieuses, y compris l'église d'État.
目前正在把宗教团体包括国家教堂的内部作为《两性平等法》的例外。
Respecter signifie également accepter la souveraineté nationale de chaque pays et la non-ingérence des les affaires intérieures de quelque État que ce soit.
尊重还意味着接受每个国家的国家主权,不干涉任何国家的内部。
Nous sommes aussi opposés à ce que l'on utilise la lutte contre le terrorisme comme prétexte pour s'ingérer dans les affaires intérieures d'États souverains.
我们还反对将与恐怖主义作斗争用作干涉主权国家内部的借口。
Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.
每个人还知道,安理会有时被用来干涉国家的内部或招惹这些国家。
Qui plus est, nous avons pu récemment constater la situation grave qui résulte de l'intervention, par la force, dans les affaires intérieures d'États souverains.
外,我们最近还看到,由于主权国家的内部
受到了外来的武力干涉,局势严重恶化。
Avec leur aide et le soutien du Conseil de sécurité, de nombreux conflits pourraient être réglés sans ingérence flagrante dans les affaires intérieures d'États souverains.
在它们的援助和安全理会的支持下,许多冲突都能得到解决而又不粗暴干涉的主权国家的内部
。
Aussi, dans ses rapports d'État à État comme au sein des organisations internationales, le Kenya a-t-il condamné toutes les ingérences extérieures dans les affaires intérieures d'un pays.
因,不论是在同其它国家的关系中还是在国际组织中,肯尼亚都一直谴责所有外国对于任何其他国家内部
的干涉。
De nombreux gouvernements pensent encore que les souffrances qu'ils infligent, ou permettent que l'on inflige, à leurs populations civiles relèvent des affaires intérieures de leur État.
许多政府依然认为,他们所带来的痛苦或导致对他们的人民带来的痛苦是国家的内部。
À plusieurs occasions, nous avons soutenu - dans notre région et ailleurs - que le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États doit être associé à l'idée de « non-indifférence ».
我们曾在一些场合——在我们区域和其他地方——坚持认为,必须将不干涉国家内部与“不漠视”思想联系起来。
Tout empiètement sur la souveraineté des États et toute ingérence dans les affaires intérieures d'un État, qui prennent souvent la forme de menaces et de sanctions militaires, devraient être évitées.
应该免侵犯国家主权和该干涉国家内部
,这种行径经常采取军
威胁和制裁的形式。
Le fait que certaines ONG cherchent à faire avancer leurs causes politiques peut créer des situations délicates qui risquent de susciter des complications par rapport aux affaires intérieures des États.
某些非政府组织奉行政治性议程时,就会导致产生敏感的问题,使国家内部变得复杂起来。
La Malaisie réaffirme une fois de plus sa ferme détermination d'assurer le plein respect des principes fondamentaux de l'égalité souveraine des États et de la non-ingérence dans leurs affaires intérieures.
马来西亚再次重申,它最坚定地承诺充分尊重国家主权平等和不干涉国家内部的基本原则。
La République fédérale de Yougoslavie est membre d'Interpol et a conclu des accords bilatéraux avec de nombreux pays dans les domaines de l'entraide judiciaire et de la coopération relatives aux affaires intérieures.
南斯拉夫联盟共和国是刑警组织成员,与许多国家有在内部领域提供法律援助与合作的双边协定。
Aucun État n'a le droit de s'immiscer dans les affaires intérieures des pays qui sont à l'origine d'un problème, encore moins d'intervenir ou d'insister pour imposer sa volonté d'éliminer les causes de ce problème.
没有一个国家有权干预发生了问题的其他国家的内部,更不能加以干涉或为了根除原因而坚持强加它的意志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation turkmène n'est pas favorable à l'ingérence dans les affaires intérieures d'États souverains.
土库曼斯坦代表团支持不干涉主权国家内部事。
Jusqu'à une date récente, les politiques sociales ont presque exclusivement été appliquées à l'échelle nationale.
直至最近,制订社会政策几乎完全是国家的内部事。
Cette notion pourrait devenir une couverture pour une ingérence gratuite dans les affaires intérieures d'États souverains.
这一概念很容易会成为任意干预主权国家内部事的一个借口。
Aucun pays n'a le droit de s'ingérer dans les affaires intérieures d'autrui, en dépit de leurs systèmes sociopolitiques différents.
任何国家尽管社会和政治制度不同,均无权干涉其他国家的内部事。
M. Sar (Cambodge) fait observer que les questions abordées dans le projet de résolution relèvent des affaires intérieures d'un État souverain.
Sar先生(柬埔寨)表示,此项决议草案所涉的问题属于一个主权国家的内部事。
C'est, au contraire, en s'abstenant que le Conseil cautionnerait l'ingérence inadmissible d'un État dans les affaires intérieures d'un autre État souverain.
相反,如果它免采取行动,安理会将会允许一个国家对另一个主权国家的内部事
进行不能允许的干涉。
Des dérogations à la loi sur l'égalité des sexes s'appliquent actuellement aux affaires internes des communautés religieuses, y compris l'église d'État.
目前正在把宗教团体包括国家教堂的内部事作为《两性平等法》的例外。
Respecter signifie également accepter la souveraineté nationale de chaque pays et la non-ingérence des les affaires intérieures de quelque État que ce soit.
尊重还意味着接受每个国家的国家主权,不干涉任何国家的内部事。
Nous sommes aussi opposés à ce que l'on utilise la lutte contre le terrorisme comme prétexte pour s'ingérer dans les affaires intérieures d'États souverains.
我们还反对将与恐怖主义作斗争用作干涉主权国家内部事的借口。
Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.
每个人还知道,安理会有时被用来干涉国家的内部事惹这些国家。
Qui plus est, nous avons pu récemment constater la situation grave qui résulte de l'intervention, par la force, dans les affaires intérieures d'États souverains.
此外,我们最近还看到,由于主权国家的内部事受到了外来的武力干涉,局势严重恶化。
Avec leur aide et le soutien du Conseil de sécurité, de nombreux conflits pourraient être réglés sans ingérence flagrante dans les affaires intérieures d'États souverains.
在它们的援助和安全理事会的支持下,许多冲突都能得到解决而又不粗暴干涉的主权国家的内部事。
Aussi, dans ses rapports d'État à État comme au sein des organisations internationales, le Kenya a-t-il condamné toutes les ingérences extérieures dans les affaires intérieures d'un pays.
因此,不论是在同其它国家的关系中还是在国际组织中,肯尼亚都一直谴责所有外国对于任何其他国家内部事的干涉。
De nombreux gouvernements pensent encore que les souffrances qu'ils infligent, ou permettent que l'on inflige, à leurs populations civiles relèvent des affaires intérieures de leur État.
许多政府依然认为,他们所带来的痛苦导致对他们的人民带来的痛苦是国家的内部事
。
À plusieurs occasions, nous avons soutenu - dans notre région et ailleurs - que le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États doit être associé à l'idée de « non-indifférence ».
我们曾在一些场合——在我们区域和其他地方——坚持认为,必须将不干涉国家内部事与“不漠视”思想联系起来。
Tout empiètement sur la souveraineté des États et toute ingérence dans les affaires intérieures d'un État, qui prennent souvent la forme de menaces et de sanctions militaires, devraient être évitées.
应该免侵犯国家主权和该干涉国家内部事
,这种行径经常采取军事威胁和制裁的形式。
Le fait que certaines ONG cherchent à faire avancer leurs causes politiques peut créer des situations délicates qui risquent de susciter des complications par rapport aux affaires intérieures des États.
某些非政府组织奉行政治性议程时,就会导致产生敏感的问题,使国家内部事变得复杂起来。
La Malaisie réaffirme une fois de plus sa ferme détermination d'assurer le plein respect des principes fondamentaux de l'égalité souveraine des États et de la non-ingérence dans leurs affaires intérieures.
马来西亚再次重申,它最坚定地承诺充分尊重国家主权平等和不干涉国家内部事的基本原则。
La République fédérale de Yougoslavie est membre d'Interpol et a conclu des accords bilatéraux avec de nombreux pays dans les domaines de l'entraide judiciaire et de la coopération relatives aux affaires intérieures.
南斯拉夫联盟共和国是刑警组织成员,与许多国家有在内部事领域提供法律援助与合作的双边协定。
Aucun État n'a le droit de s'immiscer dans les affaires intérieures des pays qui sont à l'origine d'un problème, encore moins d'intervenir ou d'insister pour imposer sa volonté d'éliminer les causes de ce problème.
没有一个国家有权干预发生了问题的其他国家的内部事,更不能加以干涉
为了根除原因而坚持强加它的意志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation turkmène n'est pas favorable à l'ingérence dans les affaires intérieures d'États souverains.
土库曼斯坦代表团支持不干涉主权国家内部事务。
Jusqu'à une date récente, les politiques sociales ont presque exclusivement été appliquées à l'échelle nationale.
直至最,
社会政策几乎完全是国家的内部事务。
Cette notion pourrait devenir une couverture pour une ingérence gratuite dans les affaires intérieures d'États souverains.
这一概念很容易会成为任意干预主权国家内部事务的一个借口。
Aucun pays n'a le droit de s'ingérer dans les affaires intérieures d'autrui, en dépit de leurs systèmes sociopolitiques différents.
任何国家尽管社会和政治度不同,均无权干涉其他国家的内部事务。
M. Sar (Cambodge) fait observer que les questions abordées dans le projet de résolution relèvent des affaires intérieures d'un État souverain.
Sar先生(柬埔寨)表示,此项决议草案所涉的问题属于一个主权国家的内部事务。
C'est, au contraire, en s'abstenant que le Conseil cautionnerait l'ingérence inadmissible d'un État dans les affaires intérieures d'un autre État souverain.
相反,如果它免采取行动,安理会将会允许一个国家对另一个主权国家的内部事务进行不能允许的干涉。
Des dérogations à la loi sur l'égalité des sexes s'appliquent actuellement aux affaires internes des communautés religieuses, y compris l'église d'État.
目前正在把宗教团体包括国家教堂的内部事务为《两性平等法》的例外。
Respecter signifie également accepter la souveraineté nationale de chaque pays et la non-ingérence des les affaires intérieures de quelque État que ce soit.
尊重还意味着接受每个国家的国家主权,不干涉任何国家的内部事务。
Nous sommes aussi opposés à ce que l'on utilise la lutte contre le terrorisme comme prétexte pour s'ingérer dans les affaires intérieures d'États souverains.
我们还反对将与恐怖主义用
干涉主权国家内部事务的借口。
Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.
每个人还知道,安理会有时被用来干涉国家的内部事务或招惹这些国家。
Qui plus est, nous avons pu récemment constater la situation grave qui résulte de l'intervention, par la force, dans les affaires intérieures d'États souverains.
此外,我们最还看到,由于主权国家的内部事务受到了外来的武力干涉,局势严重恶化。
Avec leur aide et le soutien du Conseil de sécurité, de nombreux conflits pourraient être réglés sans ingérence flagrante dans les affaires intérieures d'États souverains.
在它们的援助和安全理事会的支持下,许多冲突都能得到解决而又不粗暴干涉的主权国家的内部事务。
Aussi, dans ses rapports d'État à État comme au sein des organisations internationales, le Kenya a-t-il condamné toutes les ingérences extérieures dans les affaires intérieures d'un pays.
因此,不论是在同其它国家的关系中还是在国际组织中,肯尼亚都一直谴责所有外国对于任何其他国家内部事务的干涉。
De nombreux gouvernements pensent encore que les souffrances qu'ils infligent, ou permettent que l'on inflige, à leurs populations civiles relèvent des affaires intérieures de leur État.
许多政府依然认为,他们所带来的痛苦或导致对他们的人民带来的痛苦是国家的内部事务。
À plusieurs occasions, nous avons soutenu - dans notre région et ailleurs - que le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États doit être associé à l'idée de « non-indifférence ».
我们曾在一些场合——在我们区域和其他地方——坚持认为,必须将不干涉国家内部事务与“不漠视”思想联系起来。
Tout empiètement sur la souveraineté des États et toute ingérence dans les affaires intérieures d'un État, qui prennent souvent la forme de menaces et de sanctions militaires, devraient être évitées.
应该免侵犯国家主权和该干涉国家内部事务,这种行径经常采取军事威胁和
裁的形式。
Le fait que certaines ONG cherchent à faire avancer leurs causes politiques peut créer des situations délicates qui risquent de susciter des complications par rapport aux affaires intérieures des États.
某些非政府组织奉行政治性议程时,就会导致产生敏感的问题,使国家内部事务变得复杂起来。
La Malaisie réaffirme une fois de plus sa ferme détermination d'assurer le plein respect des principes fondamentaux de l'égalité souveraine des États et de la non-ingérence dans leurs affaires intérieures.
马来西亚再次重申,它最坚定地承诺充分尊重国家主权平等和不干涉国家内部事务的基本原则。
La République fédérale de Yougoslavie est membre d'Interpol et a conclu des accords bilatéraux avec de nombreux pays dans les domaines de l'entraide judiciaire et de la coopération relatives aux affaires intérieures.
南斯拉夫联盟共和国是刑警组织成员,与许多国家有在内部事务领域提供法律援助与合的双边协定。
Aucun État n'a le droit de s'immiscer dans les affaires intérieures des pays qui sont à l'origine d'un problème, encore moins d'intervenir ou d'insister pour imposer sa volonté d'éliminer les causes de ce problème.
没有一个国家有权干预发生了问题的其他国家的内部事务,更不能加以干涉或为了根除原因而坚持强加它的意志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation turkmène n'est pas favorable à l'ingérence dans les affaires intérieures d'États souverains.
土库曼斯坦代表团支持不干涉主权内部事务。
Jusqu'à une date récente, les politiques sociales ont presque exclusivement été appliquées à l'échelle nationale.
直至最近,制订社会政策几乎完全是内部事务。
Cette notion pourrait devenir une couverture pour une ingérence gratuite dans les affaires intérieures d'États souverains.
这一概念很容易会成干预主权
内部事务
一个借口。
Aucun pays n'a le droit de s'ingérer dans les affaires intérieures d'autrui, en dépit de leurs systèmes sociopolitiques différents.
何
尽管社会和政治制度不同,均无权干涉其他
内部事务。
M. Sar (Cambodge) fait observer que les questions abordées dans le projet de résolution relèvent des affaires intérieures d'un État souverain.
Sar先生(柬埔寨)表示,此项决议草案所涉问题属于一个主权
内部事务。
C'est, au contraire, en s'abstenant que le Conseil cautionnerait l'ingérence inadmissible d'un État dans les affaires intérieures d'un autre État souverain.
相反,如果它免采取行动,安理会将会允许一个
对另一个主权
内部事务进行不能允许
干涉。
Des dérogations à la loi sur l'égalité des sexes s'appliquent actuellement aux affaires internes des communautés religieuses, y compris l'église d'État.
目前正在把宗教团体包括教堂
内部事务作
《两性平等法》
例外。
Respecter signifie également accepter la souveraineté nationale de chaque pays et la non-ingérence des les affaires intérieures de quelque État que ce soit.
尊重还味着接受每个
主权,不干涉
何
内部事务。
Nous sommes aussi opposés à ce que l'on utilise la lutte contre le terrorisme comme prétexte pour s'ingérer dans les affaires intérieures d'États souverains.
我们还反对将与恐怖主义作斗争用作干涉主权内部事务
借口。
Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.
每个人还知道,安理会有时被用来干涉内部事务或招惹这些
。
Qui plus est, nous avons pu récemment constater la situation grave qui résulte de l'intervention, par la force, dans les affaires intérieures d'États souverains.
此外,我们最近还看到,由于主权内部事务受到了外来
武力干涉,局势严重恶化。
Avec leur aide et le soutien du Conseil de sécurité, de nombreux conflits pourraient être réglés sans ingérence flagrante dans les affaires intérieures d'États souverains.
在它们援助和安全理事会
支持下,许多冲突都能得到解决而又不粗暴干涉
主权
内部事务。
Aussi, dans ses rapports d'État à État comme au sein des organisations internationales, le Kenya a-t-il condamné toutes les ingérences extérieures dans les affaires intérieures d'un pays.
因此,不论是在同其它关系中还是在
际组织中,肯尼亚都一直谴责所有外
对于
何其他
内部事务
干涉。
De nombreux gouvernements pensent encore que les souffrances qu'ils infligent, ou permettent que l'on inflige, à leurs populations civiles relèvent des affaires intérieures de leur État.
许多政府依然认,他们所带来
痛苦或导致对他们
人民带来
痛苦是
内部事务。
À plusieurs occasions, nous avons soutenu - dans notre région et ailleurs - que le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États doit être associé à l'idée de « non-indifférence ».
我们曾在一些场合——在我们区域和其他地方——坚持认,必须将不干涉
内部事务与“不漠视”思想联系起来。
Tout empiètement sur la souveraineté des États et toute ingérence dans les affaires intérieures d'un État, qui prennent souvent la forme de menaces et de sanctions militaires, devraient être évitées.
应该免侵犯
主权和该干涉
内部事务,这种行径经常采取军事威胁和制裁
形式。
Le fait que certaines ONG cherchent à faire avancer leurs causes politiques peut créer des situations délicates qui risquent de susciter des complications par rapport aux affaires intérieures des États.
某些非政府组织奉行政治性议程时,就会导致产生敏感问题,使
内部事务变得复杂起来。
La Malaisie réaffirme une fois de plus sa ferme détermination d'assurer le plein respect des principes fondamentaux de l'égalité souveraine des États et de la non-ingérence dans leurs affaires intérieures.
马来西亚再次重申,它最坚定地承诺充分尊重主权平等和不干涉
内部事务
基本原则。
La République fédérale de Yougoslavie est membre d'Interpol et a conclu des accords bilatéraux avec de nombreux pays dans les domaines de l'entraide judiciaire et de la coopération relatives aux affaires intérieures.
南斯拉夫联盟共和是刑警组织成员,与许多
有在内部事务领域提供法律援助与合作
双边协定。
Aucun État n'a le droit de s'immiscer dans les affaires intérieures des pays qui sont à l'origine d'un problème, encore moins d'intervenir ou d'insister pour imposer sa volonté d'éliminer les causes de ce problème.
没有一个有权干预发生了问题
其他
内部事务,更不能加以干涉或
了根除原因而坚持强加它
志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation turkmène n'est pas favorable à l'ingérence dans les affaires intérieures d'États souverains.
土库曼斯坦代表团支持干涉
权国家内部事务。
Jusqu'à une date récente, les politiques sociales ont presque exclusivement été appliquées à l'échelle nationale.
直至最近,制订社政策几乎完全是国家的内部事务。
Cette notion pourrait devenir une couverture pour une ingérence gratuite dans les affaires intérieures d'États souverains.
这一概念很容为任意干预
权国家内部事务的一个借口。
Aucun pays n'a le droit de s'ingérer dans les affaires intérieures d'autrui, en dépit de leurs systèmes sociopolitiques différents.
任何国家尽管社和政治制度
同,均无权干涉其他国家的内部事务。
M. Sar (Cambodge) fait observer que les questions abordées dans le projet de résolution relèvent des affaires intérieures d'un État souverain.
Sar先生(柬埔寨)表示,此项决议草案所涉的问题属于一个权国家的内部事务。
C'est, au contraire, en s'abstenant que le Conseil cautionnerait l'ingérence inadmissible d'un État dans les affaires intérieures d'un autre État souverain.
相反,如果它免采取行动,安理
将
允许一个国家对另一个
权国家的内部事务进行
能允许的干涉。
Des dérogations à la loi sur l'égalité des sexes s'appliquent actuellement aux affaires internes des communautés religieuses, y compris l'église d'État.
目前正在把宗教团体包括国家教堂的内部事务作为《两性平等法》的例外。
Respecter signifie également accepter la souveraineté nationale de chaque pays et la non-ingérence des les affaires intérieures de quelque État que ce soit.
尊重还意味着接受每个国家的国家权,
干涉任何国家的内部事务。
Nous sommes aussi opposés à ce que l'on utilise la lutte contre le terrorisme comme prétexte pour s'ingérer dans les affaires intérieures d'États souverains.
我们还反对将与恐怖义作斗争用作干涉
权国家内部事务的借口。
Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.
每个人还知道,安理有时被用来干涉国家的内部事务或招惹这些国家。
Qui plus est, nous avons pu récemment constater la situation grave qui résulte de l'intervention, par la force, dans les affaires intérieures d'États souverains.
此外,我们最近还看到,由于权国家的内部事务受到了外来的武力干涉,局势严重恶化。
Avec leur aide et le soutien du Conseil de sécurité, de nombreux conflits pourraient être réglés sans ingérence flagrante dans les affaires intérieures d'États souverains.
在它们的援助和安全理事的支持下,许多冲突都能得到解决而又
粗暴干涉的
权国家的内部事务。
Aussi, dans ses rapports d'État à État comme au sein des organisations internationales, le Kenya a-t-il condamné toutes les ingérences extérieures dans les affaires intérieures d'un pays.
因此,论是在同其它国家的关系中还是在国际组织中,肯尼亚都一直谴责所有外国对于任何其他国家内部事务的干涉。
De nombreux gouvernements pensent encore que les souffrances qu'ils infligent, ou permettent que l'on inflige, à leurs populations civiles relèvent des affaires intérieures de leur État.
许多政府依然认为,他们所带来的痛苦或导致对他们的人民带来的痛苦是国家的内部事务。
À plusieurs occasions, nous avons soutenu - dans notre région et ailleurs - que le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États doit être associé à l'idée de « non-indifférence ».
我们曾在一些场合——在我们区域和其他地方——坚持认为,必须将干涉国家内部事务与“
漠视”思想联系起来。
Tout empiètement sur la souveraineté des États et toute ingérence dans les affaires intérieures d'un État, qui prennent souvent la forme de menaces et de sanctions militaires, devraient être évitées.
应该免侵犯国家
权和该干涉国家内部事务,这种行径经常采取军事威胁和制裁的形式。
Le fait que certaines ONG cherchent à faire avancer leurs causes politiques peut créer des situations délicates qui risquent de susciter des complications par rapport aux affaires intérieures des États.
某些非政府组织奉行政治性议程时,就导致产生敏感的问题,使国家内部事务变得复杂起来。
La Malaisie réaffirme une fois de plus sa ferme détermination d'assurer le plein respect des principes fondamentaux de l'égalité souveraine des États et de la non-ingérence dans leurs affaires intérieures.
马来西亚再次重申,它最坚定地承诺充分尊重国家权平等和
干涉国家内部事务的基本原则。
La République fédérale de Yougoslavie est membre d'Interpol et a conclu des accords bilatéraux avec de nombreux pays dans les domaines de l'entraide judiciaire et de la coopération relatives aux affaires intérieures.
南斯拉夫联盟共和国是刑警组织员,与许多国家有在内部事务领域提供法律援助与合作的双边协定。
Aucun État n'a le droit de s'immiscer dans les affaires intérieures des pays qui sont à l'origine d'un problème, encore moins d'intervenir ou d'insister pour imposer sa volonté d'éliminer les causes de ce problème.
没有一个国家有权干预发生了问题的其他国家的内部事务,更能加以干涉或为了根除原因而坚持强加它的意志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation turkmène n'est pas favorable à l'ingérence dans les affaires intérieures d'États souverains.
土库曼斯坦代表团支持不干涉主权国家内。
Jusqu'à une date récente, les politiques sociales ont presque exclusivement été appliquées à l'échelle nationale.
直至最近,制订社政策几乎完全是国家的内
。
Cette notion pourrait devenir une couverture pour une ingérence gratuite dans les affaires intérieures d'États souverains.
这一概念很容易成为任意干预主权国家内
的一个借口。
Aucun pays n'a le droit de s'ingérer dans les affaires intérieures d'autrui, en dépit de leurs systèmes sociopolitiques différents.
任何国家尽管社和政治制度不同,均无权干涉其他国家的内
。
M. Sar (Cambodge) fait observer que les questions abordées dans le projet de résolution relèvent des affaires intérieures d'un État souverain.
Sar先生(柬埔寨)表示,此项决议草案所涉的问题属于一个主权国家的内。
C'est, au contraire, en s'abstenant que le Conseil cautionnerait l'ingérence inadmissible d'un État dans les affaires intérieures d'un autre État souverain.
相反,如果它免采取行动,
将
允许一个国家对另一个主权国家的内
进行不能允许的干涉。
Des dérogations à la loi sur l'égalité des sexes s'appliquent actuellement aux affaires internes des communautés religieuses, y compris l'église d'État.
目前正在把宗教团体包括国家教堂的内作为《两性平等法》的例外。
Respecter signifie également accepter la souveraineté nationale de chaque pays et la non-ingérence des les affaires intérieures de quelque État que ce soit.
尊重还意味着接受每个国家的国家主权,不干涉任何国家的内。
Nous sommes aussi opposés à ce que l'on utilise la lutte contre le terrorisme comme prétexte pour s'ingérer dans les affaires intérieures d'États souverains.
我们还反对将与恐怖主义作斗争用作干涉主权国家内的借口。
Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.
每个人还知道,有时被用来干涉国家的内
或招惹这些国家。
Qui plus est, nous avons pu récemment constater la situation grave qui résulte de l'intervention, par la force, dans les affaires intérieures d'États souverains.
此外,我们最近还看到,由于主权国家的内受到了外来的武力干涉,局势严重恶化。
Avec leur aide et le soutien du Conseil de sécurité, de nombreux conflits pourraient être réglés sans ingérence flagrante dans les affaires intérieures d'États souverains.
在它们的援助和全
的支持下,许多冲突都能得到解决而又不粗暴干涉的主权国家的内
。
Aussi, dans ses rapports d'État à État comme au sein des organisations internationales, le Kenya a-t-il condamné toutes les ingérences extérieures dans les affaires intérieures d'un pays.
因此,不论是在同其它国家的关系中还是在国际组织中,肯尼亚都一直谴责所有外国对于任何其他国家内的干涉。
De nombreux gouvernements pensent encore que les souffrances qu'ils infligent, ou permettent que l'on inflige, à leurs populations civiles relèvent des affaires intérieures de leur État.
许多政府依然认为,他们所带来的痛苦或导致对他们的人民带来的痛苦是国家的内。
À plusieurs occasions, nous avons soutenu - dans notre région et ailleurs - que le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États doit être associé à l'idée de « non-indifférence ».
我们曾在一些场合——在我们区域和其他地方——坚持认为,必须将不干涉国家内与“不漠视”思想联系起来。
Tout empiètement sur la souveraineté des États et toute ingérence dans les affaires intérieures d'un État, qui prennent souvent la forme de menaces et de sanctions militaires, devraient être évitées.
应该免侵犯国家主权和该干涉国家内
,这种行径经常采取军
威胁和制裁的形式。
Le fait que certaines ONG cherchent à faire avancer leurs causes politiques peut créer des situations délicates qui risquent de susciter des complications par rapport aux affaires intérieures des États.
某些非政府组织奉行政治性议程时,就导致产生敏感的问题,使国家内
变得复杂起来。
La Malaisie réaffirme une fois de plus sa ferme détermination d'assurer le plein respect des principes fondamentaux de l'égalité souveraine des États et de la non-ingérence dans leurs affaires intérieures.
马来西亚再次重申,它最坚定地承诺充分尊重国家主权平等和不干涉国家内的基本原则。
La République fédérale de Yougoslavie est membre d'Interpol et a conclu des accords bilatéraux avec de nombreux pays dans les domaines de l'entraide judiciaire et de la coopération relatives aux affaires intérieures.
南斯拉夫联盟共和国是刑警组织成员,与许多国家有在内领域提供法律援助与合作的双边协定。
Aucun État n'a le droit de s'immiscer dans les affaires intérieures des pays qui sont à l'origine d'un problème, encore moins d'intervenir ou d'insister pour imposer sa volonté d'éliminer les causes de ce problème.
没有一个国家有权干预发生了问题的其他国家的内,更不能加以干涉或为了根除原因而坚持强加它的意志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation turkmène n'est pas favorable à l'ingérence dans les affaires intérieures d'États souverains.
土库曼斯坦代表团支持不主权国家内部事务。
Jusqu'à une date récente, les politiques sociales ont presque exclusivement été appliquées à l'échelle nationale.
直至最近,制订社会政策几乎完全是国家的内部事务。
Cette notion pourrait devenir une couverture pour une ingérence gratuite dans les affaires intérieures d'États souverains.
这一概易会成为
意
预主权国家内部事务的一个借口。
Aucun pays n'a le droit de s'ingérer dans les affaires intérieures d'autrui, en dépit de leurs systèmes sociopolitiques différents.
何国家尽管社会和政治制度不同,均无权
其他国家的内部事务。
M. Sar (Cambodge) fait observer que les questions abordées dans le projet de résolution relèvent des affaires intérieures d'un État souverain.
Sar先生(柬埔寨)表示,此项决议草案所的问题属于一个主权国家的内部事务。
C'est, au contraire, en s'abstenant que le Conseil cautionnerait l'ingérence inadmissible d'un État dans les affaires intérieures d'un autre État souverain.
相反,如果它免采取行动,安理会将会允许一个国家对另一个主权国家的内部事务进行不能允许的
。
Des dérogations à la loi sur l'égalité des sexes s'appliquent actuellement aux affaires internes des communautés religieuses, y compris l'église d'État.
目前正在把宗教团体包括国家教堂的内部事务作为《两性平等法》的例外。
Respecter signifie également accepter la souveraineté nationale de chaque pays et la non-ingérence des les affaires intérieures de quelque État que ce soit.
尊重还意味着接受每个国家的国家主权,不何国家的内部事务。
Nous sommes aussi opposés à ce que l'on utilise la lutte contre le terrorisme comme prétexte pour s'ingérer dans les affaires intérieures d'États souverains.
我们还反对将与恐怖主义作斗争用作主权国家内部事务的借口。
Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.
每个人还知道,安理会有时被用来国家的内部事务或招惹这些国家。
Qui plus est, nous avons pu récemment constater la situation grave qui résulte de l'intervention, par la force, dans les affaires intérieures d'États souverains.
此外,我们最近还看到,由于主权国家的内部事务受到了外来的武力,局势严重恶化。
Avec leur aide et le soutien du Conseil de sécurité, de nombreux conflits pourraient être réglés sans ingérence flagrante dans les affaires intérieures d'États souverains.
在它们的援助和安全理事会的支持下,许多冲突都能得到解决而又不粗暴的主权国家的内部事务。
Aussi, dans ses rapports d'État à État comme au sein des organisations internationales, le Kenya a-t-il condamné toutes les ingérences extérieures dans les affaires intérieures d'un pays.
因此,不论是在同其它国家的关系中还是在国际组织中,肯尼亚都一直谴责所有外国对于何其他国家内部事务的
。
De nombreux gouvernements pensent encore que les souffrances qu'ils infligent, ou permettent que l'on inflige, à leurs populations civiles relèvent des affaires intérieures de leur État.
许多政府依然认为,他们所带来的痛苦或导致对他们的人民带来的痛苦是国家的内部事务。
À plusieurs occasions, nous avons soutenu - dans notre région et ailleurs - que le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États doit être associé à l'idée de « non-indifférence ».
我们曾在一些场合——在我们区域和其他地方——坚持认为,必须将不国家内部事务与“不漠视”思想联系起来。
Tout empiètement sur la souveraineté des États et toute ingérence dans les affaires intérieures d'un État, qui prennent souvent la forme de menaces et de sanctions militaires, devraient être évitées.
应该免侵犯国家主权和该
国家内部事务,这种行径经常采取军事威胁和制裁的形式。
Le fait que certaines ONG cherchent à faire avancer leurs causes politiques peut créer des situations délicates qui risquent de susciter des complications par rapport aux affaires intérieures des États.
某些非政府组织奉行政治性议程时,就会导致产生敏感的问题,使国家内部事务变得复杂起来。
La Malaisie réaffirme une fois de plus sa ferme détermination d'assurer le plein respect des principes fondamentaux de l'égalité souveraine des États et de la non-ingérence dans leurs affaires intérieures.
马来西亚再次重申,它最坚定地承诺充分尊重国家主权平等和不国家内部事务的基本原则。
La République fédérale de Yougoslavie est membre d'Interpol et a conclu des accords bilatéraux avec de nombreux pays dans les domaines de l'entraide judiciaire et de la coopération relatives aux affaires intérieures.
南斯拉夫联盟共和国是刑警组织成员,与许多国家有在内部事务领域提供法律援助与合作的双边协定。
Aucun État n'a le droit de s'immiscer dans les affaires intérieures des pays qui sont à l'origine d'un problème, encore moins d'intervenir ou d'insister pour imposer sa volonté d'éliminer les causes de ce problème.
没有一个国家有权预发生了问题的其他国家的内部事务,更不能加以
或为了根除原因而坚持强加它的意志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation turkmène n'est pas favorable à l'ingérence dans les affaires intérieures d'États souverains.
土库曼斯坦代表团支持不干涉主权国家内部事务。
Jusqu'à une date récente, les politiques sociales ont presque exclusivement été appliquées à l'échelle nationale.
直至最近,制订社会政策几乎完全是国家的内部事务。
Cette notion pourrait devenir une couverture pour une ingérence gratuite dans les affaires intérieures d'États souverains.
一概念很容易会成为任意干预主权国家内部事务的一个借口。
Aucun pays n'a le droit de s'ingérer dans les affaires intérieures d'autrui, en dépit de leurs systèmes sociopolitiques différents.
任何国家尽管社会和政治制度不同,均无权干涉其他国家的内部事务。
M. Sar (Cambodge) fait observer que les questions abordées dans le projet de résolution relèvent des affaires intérieures d'un État souverain.
Sar先生(柬埔寨)表示,此项决议草案所涉的问题属于一个主权国家的内部事务。
C'est, au contraire, en s'abstenant que le Conseil cautionnerait l'ingérence inadmissible d'un État dans les affaires intérieures d'un autre État souverain.
相反,如果它免采取行动,安理会将会允许一个国家对另一个主权国家的内部事务进行不能允许的干涉。
Des dérogations à la loi sur l'égalité des sexes s'appliquent actuellement aux affaires internes des communautés religieuses, y compris l'église d'État.
目前正在把宗教团体包括国家教堂的内部事务作为《两性平等法》的例外。
Respecter signifie également accepter la souveraineté nationale de chaque pays et la non-ingérence des les affaires intérieures de quelque État que ce soit.
尊重还意味着接受每个国家的国家主权,不干涉任何国家的内部事务。
Nous sommes aussi opposés à ce que l'on utilise la lutte contre le terrorisme comme prétexte pour s'ingérer dans les affaires intérieures d'États souverains.
我们还反对将与恐怖主义作斗争用作干涉主权国家内部事务的借口。
Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.
每个人还知道,安理会有时被用来干涉国家的内部事务或招国家。
Qui plus est, nous avons pu récemment constater la situation grave qui résulte de l'intervention, par la force, dans les affaires intérieures d'États souverains.
此外,我们最近还看到,由于主权国家的内部事务受到了外来的武力干涉,局势严重恶化。
Avec leur aide et le soutien du Conseil de sécurité, de nombreux conflits pourraient être réglés sans ingérence flagrante dans les affaires intérieures d'États souverains.
在它们的援助和安全理事会的支持下,许多冲突都能得到解决而又不粗暴干涉的主权国家的内部事务。
Aussi, dans ses rapports d'État à État comme au sein des organisations internationales, le Kenya a-t-il condamné toutes les ingérences extérieures dans les affaires intérieures d'un pays.
因此,不论是在同其它国家的关系中还是在国际组织中,肯尼亚都一直谴责所有外国对于任何其他国家内部事务的干涉。
De nombreux gouvernements pensent encore que les souffrances qu'ils infligent, ou permettent que l'on inflige, à leurs populations civiles relèvent des affaires intérieures de leur État.
许多政府依然认为,他们所带来的痛苦或导致对他们的人民带来的痛苦是国家的内部事务。
À plusieurs occasions, nous avons soutenu - dans notre région et ailleurs - que le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États doit être associé à l'idée de « non-indifférence ».
我们曾在一场合——在我们区域和其他地方——坚持认为,必须将不干涉国家内部事务与“不漠视”思想联系起来。
Tout empiètement sur la souveraineté des États et toute ingérence dans les affaires intérieures d'un État, qui prennent souvent la forme de menaces et de sanctions militaires, devraient être évitées.
应该免侵犯国家主权和该干涉国家内部事务,
种行径经常采取军事威胁和制裁的形式。
Le fait que certaines ONG cherchent à faire avancer leurs causes politiques peut créer des situations délicates qui risquent de susciter des complications par rapport aux affaires intérieures des États.
某非政府组织奉行政治性议程时,就会导致产生敏感的问题,使国家内部事务变得复杂起来。
La Malaisie réaffirme une fois de plus sa ferme détermination d'assurer le plein respect des principes fondamentaux de l'égalité souveraine des États et de la non-ingérence dans leurs affaires intérieures.
马来西亚再次重申,它最坚定地承诺充分尊重国家主权平等和不干涉国家内部事务的基本原则。
La République fédérale de Yougoslavie est membre d'Interpol et a conclu des accords bilatéraux avec de nombreux pays dans les domaines de l'entraide judiciaire et de la coopération relatives aux affaires intérieures.
南斯拉夫联盟共和国是刑警组织成员,与许多国家有在内部事务领域提供法律援助与合作的双边协定。
Aucun État n'a le droit de s'immiscer dans les affaires intérieures des pays qui sont à l'origine d'un problème, encore moins d'intervenir ou d'insister pour imposer sa volonté d'éliminer les causes de ce problème.
没有一个国家有权干预发生了问题的其他国家的内部事务,更不能加以干涉或为了根除原因而坚持强加它的意志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation turkmène n'est pas favorable à l'ingérence dans les affaires intérieures d'États souverains.
土库曼斯坦代表团支持不干涉主权国家内部。
Jusqu'à une date récente, les politiques sociales ont presque exclusivement été appliquées à l'échelle nationale.
直至最近,制订社会政策几乎完全是国家的内部。
Cette notion pourrait devenir une couverture pour une ingérence gratuite dans les affaires intérieures d'États souverains.
这一概念很容易会成为任意干预主权国家内部的一个借口。
Aucun pays n'a le droit de s'ingérer dans les affaires intérieures d'autrui, en dépit de leurs systèmes sociopolitiques différents.
任何国家尽管社会和政治制度不同,均无权干涉其他国家的内部。
M. Sar (Cambodge) fait observer que les questions abordées dans le projet de résolution relèvent des affaires intérieures d'un État souverain.
Sar先生(柬埔寨)表,
决议草案所涉的问题属于一个主权国家的内部
。
C'est, au contraire, en s'abstenant que le Conseil cautionnerait l'ingérence inadmissible d'un État dans les affaires intérieures d'un autre État souverain.
相反,如果它免采取行动,安理会将会允许一个国家对另一个主权国家的内部
行不能允许的干涉。
Des dérogations à la loi sur l'égalité des sexes s'appliquent actuellement aux affaires internes des communautés religieuses, y compris l'église d'État.
目前正在把宗教团体包括国家教堂的内部作为《两性平等法》的例外。
Respecter signifie également accepter la souveraineté nationale de chaque pays et la non-ingérence des les affaires intérieures de quelque État que ce soit.
尊重还意味着接受每个国家的国家主权,不干涉任何国家的内部。
Nous sommes aussi opposés à ce que l'on utilise la lutte contre le terrorisme comme prétexte pour s'ingérer dans les affaires intérieures d'États souverains.
我们还反对将与恐怖主义作斗争用作干涉主权国家内部的借口。
Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.
每个人还知道,安理会有时被用来干涉国家的内部或招惹这些国家。
Qui plus est, nous avons pu récemment constater la situation grave qui résulte de l'intervention, par la force, dans les affaires intérieures d'États souverains.
外,我们最近还看到,由于主权国家的内部
受到了外来的武力干涉,局势严重恶化。
Avec leur aide et le soutien du Conseil de sécurité, de nombreux conflits pourraient être réglés sans ingérence flagrante dans les affaires intérieures d'États souverains.
在它们的援助和安全理会的支持下,许多冲突都能得到解决而又不粗暴干涉的主权国家的内部
。
Aussi, dans ses rapports d'État à État comme au sein des organisations internationales, le Kenya a-t-il condamné toutes les ingérences extérieures dans les affaires intérieures d'un pays.
因,不论是在同其它国家的关系中还是在国际组织中,肯尼亚都一直谴责所有外国对于任何其他国家内部
的干涉。
De nombreux gouvernements pensent encore que les souffrances qu'ils infligent, ou permettent que l'on inflige, à leurs populations civiles relèvent des affaires intérieures de leur État.
许多政府依然认为,他们所带来的痛苦或导致对他们的人民带来的痛苦是国家的内部。
À plusieurs occasions, nous avons soutenu - dans notre région et ailleurs - que le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États doit être associé à l'idée de « non-indifférence ».
我们曾在一些场合——在我们区域和其他地方——坚持认为,必须将不干涉国家内部与“不漠视”思想联系起来。
Tout empiètement sur la souveraineté des États et toute ingérence dans les affaires intérieures d'un État, qui prennent souvent la forme de menaces et de sanctions militaires, devraient être évitées.
应该免侵犯国家主权和该干涉国家内部
,这种行径经常采取军
威胁和制裁的形式。
Le fait que certaines ONG cherchent à faire avancer leurs causes politiques peut créer des situations délicates qui risquent de susciter des complications par rapport aux affaires intérieures des États.
某些非政府组织奉行政治性议程时,就会导致产生敏感的问题,使国家内部变得复杂起来。
La Malaisie réaffirme une fois de plus sa ferme détermination d'assurer le plein respect des principes fondamentaux de l'égalité souveraine des États et de la non-ingérence dans leurs affaires intérieures.
马来西亚再次重申,它最坚定地承诺充分尊重国家主权平等和不干涉国家内部的基本原则。
La République fédérale de Yougoslavie est membre d'Interpol et a conclu des accords bilatéraux avec de nombreux pays dans les domaines de l'entraide judiciaire et de la coopération relatives aux affaires intérieures.
南斯拉夫联盟共和国是刑警组织成员,与许多国家有在内部领域提供法律援助与合作的双边协定。
Aucun État n'a le droit de s'immiscer dans les affaires intérieures des pays qui sont à l'origine d'un problème, encore moins d'intervenir ou d'insister pour imposer sa volonté d'éliminer les causes de ce problème.
没有一个国家有权干预发生了问题的其他国家的内部,更不能加以干涉或为了根除原因而坚持强加它的意志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation turkmène n'est pas favorable à l'ingérence dans les affaires intérieures d'États souverains.
土库曼斯坦代表团支持不干涉主权国家内部事务。
Jusqu'à une date récente, les politiques sociales ont presque exclusivement été appliquées à l'échelle nationale.
直至最近,制订社会政策几乎国家的内部事务。
Cette notion pourrait devenir une couverture pour une ingérence gratuite dans les affaires intérieures d'États souverains.
这一概念很容易会成为任意干预主权国家内部事务的一个借口。
Aucun pays n'a le droit de s'ingérer dans les affaires intérieures d'autrui, en dépit de leurs systèmes sociopolitiques différents.
任何国家尽管社会和政治制度不同,均无权干涉其他国家的内部事务。
M. Sar (Cambodge) fait observer que les questions abordées dans le projet de résolution relèvent des affaires intérieures d'un État souverain.
Sar先生(柬埔寨)表示,此项决议草案所涉的问题属于一个主权国家的内部事务。
C'est, au contraire, en s'abstenant que le Conseil cautionnerait l'ingérence inadmissible d'un État dans les affaires intérieures d'un autre État souverain.
相,如果它
免采取行动,安理会将会允许一个国家
另一个主权国家的内部事务进行不能允许的干涉。
Des dérogations à la loi sur l'égalité des sexes s'appliquent actuellement aux affaires internes des communautés religieuses, y compris l'église d'État.
目前正在把宗教团体包括国家教堂的内部事务作为《两性平等法》的例外。
Respecter signifie également accepter la souveraineté nationale de chaque pays et la non-ingérence des les affaires intérieures de quelque État que ce soit.
尊重意味着接受每个国家的国家主权,不干涉任何国家的内部事务。
Nous sommes aussi opposés à ce que l'on utilise la lutte contre le terrorisme comme prétexte pour s'ingérer dans les affaires intérieures d'États souverains.
我们将与恐怖主义作斗争用作干涉主权国家内部事务的借口。
Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.
每个人知道,安理会有时被用来干涉国家的内部事务或招惹这些国家。
Qui plus est, nous avons pu récemment constater la situation grave qui résulte de l'intervention, par la force, dans les affaires intérieures d'États souverains.
此外,我们最近看到,由于主权国家的内部事务受到了外来的武力干涉,局势严重恶化。
Avec leur aide et le soutien du Conseil de sécurité, de nombreux conflits pourraient être réglés sans ingérence flagrante dans les affaires intérieures d'États souverains.
在它们的援助和安理事会的支持下,许多冲突都能得到解决而又不粗暴干涉的主权国家的内部事务。
Aussi, dans ses rapports d'État à État comme au sein des organisations internationales, le Kenya a-t-il condamné toutes les ingérences extérieures dans les affaires intérieures d'un pays.
因此,不论在同其它国家的关系中
在国际组织中,肯尼亚都一直谴责所有外国
于任何其他国家内部事务的干涉。
De nombreux gouvernements pensent encore que les souffrances qu'ils infligent, ou permettent que l'on inflige, à leurs populations civiles relèvent des affaires intérieures de leur État.
许多政府依然认为,他们所带来的痛苦或导致他们的人民带来的痛苦
国家的内部事务。
À plusieurs occasions, nous avons soutenu - dans notre région et ailleurs - que le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États doit être associé à l'idée de « non-indifférence ».
我们曾在一些场合——在我们区域和其他地方——坚持认为,必须将不干涉国家内部事务与“不漠视”思想联系起来。
Tout empiètement sur la souveraineté des États et toute ingérence dans les affaires intérieures d'un État, qui prennent souvent la forme de menaces et de sanctions militaires, devraient être évitées.
应该免侵犯国家主权和该干涉国家内部事务,这种行径经常采取军事威胁和制裁的形式。
Le fait que certaines ONG cherchent à faire avancer leurs causes politiques peut créer des situations délicates qui risquent de susciter des complications par rapport aux affaires intérieures des États.
某些非政府组织奉行政治性议程时,就会导致产生敏感的问题,使国家内部事务变得复杂起来。
La Malaisie réaffirme une fois de plus sa ferme détermination d'assurer le plein respect des principes fondamentaux de l'égalité souveraine des États et de la non-ingérence dans leurs affaires intérieures.
马来西亚再次重申,它最坚定地承诺充分尊重国家主权平等和不干涉国家内部事务的基本原则。
La République fédérale de Yougoslavie est membre d'Interpol et a conclu des accords bilatéraux avec de nombreux pays dans les domaines de l'entraide judiciaire et de la coopération relatives aux affaires intérieures.
南斯拉夫联盟共和国刑警组织成员,与许多国家有在内部事务领域提供法律援助与合作的双边协定。
Aucun État n'a le droit de s'immiscer dans les affaires intérieures des pays qui sont à l'origine d'un problème, encore moins d'intervenir ou d'insister pour imposer sa volonté d'éliminer les causes de ce problème.
没有一个国家有权干预发生了问题的其他国家的内部事务,更不能加以干涉或为了根除原因而坚持强加它的意志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。