Des actions de transformation et de réalisation sur place de la plus value sont nécessaires.
采取因地制宜的措施加工产品使其增值是必要的。
Des actions de transformation et de réalisation sur place de la plus value sont nécessaires.
采取因地制宜的措施加工产品使其增值是必要的。
Il est essentiel de fournir une aide durable et sur mesure à chaque pays.
持的、立足国家的和因地制宜的支持非常重要。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
此一进程将使每个国家能够制定因地制宜的办法。
Toutefois, nous ne voulons pas présenter une seule solution mais plutôt des solutions adaptées.
但是,我们并不寻求单一的灵丹妙药,而是努力寻找因地制宜的办法。
L'éducation compte beaucoup quand il faut mettre à profit, adapter et enrichir les connaissances.
教育对于掌握、因地制宜地采用和推广知识至关重要。
Pourtant, des stratégies de développement bien conçues devront aller dans cette direction.
不过因地制宜的发展战略还是需要以此为方向。
Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.
为使语言和表通俗易懂,还对所有培训材料因地制宜进行了改编。
Le PNUD apportera aux coordonnateurs résidents un appui individualisé leur permettant de promouvoir adéquatement ces questions.
开发署将因地制宜地支持增强驻地协调员的能力,使其成为这些问题的有力宣传者。
À défaut, ils doivent utiliser la liste OMS, moyennant les modifications évidentes dictées par le contexte.
如果国家拒绝拟定本国自己的基本药品清单,则将适用卫生组织的示范清单,同时因地制宜地作些明显必要的修改。
Les procédures devaient être gérées de manière différenciée afin que les résultats soient les mêmes pour tous.
各种程序需要因地制宜地加以管理,以确保所有人都得到平等的结果。
Les cadres stratégiques doivent continuer de s'adapter aux conditions locales et s'efforcer d'éviter le chevauchement des efforts.
战略框架做到因地制宜,尽量避免重复现有工作。
Les succès obtenus dans différents pays montrent qu'il importe d'entreprendre des activités de substitution adaptées à la situation locale.
不同国家取得的积极成果突出了因地制宜的替代发展干预措施的重要性。
Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.
将军看到那士兵很当真, chaussure de foot,因而筹算考考这个士兵的因地制宜才能。
Par leur présence et leur connaissance de la région, ils peuvent permettre de mieux adapter les approches aux besoins locaux.
由于办事处设在区域内并熟悉当地情况,因此更能因地制宜地制定办法。
Toutes les autres initiatives diplomatiques en cours devraient aller dans le sens de cette stratégie reposant sur une démarche parallèle.
现行的其他所有外交努力该因地制宜地支助这一双管齐下的做法。
Cette expérience devrait être partagée avec les autres programmes d'action antimines, en gardant à l'esprit que chaque situation est différente.
其他扫雷方案该注意这一经验,与此同时还
记得因地制宜。
Il s'agit à terme de promouvoir l'adaptation et la transposition à plus grande échelle du modèle par les autorités locales.
长远的打算是由各地方政府因地制宜推广这一模式,并加以发展提高。
Une action concertée est mise en place pour encourager les aspirations locales et les méthodes autochtones, ainsi que l'entreprenariat local.
我们正在采取一致行动来促进公平和融合,执行有利于实现当地愿望、采取因地制宜的办法、以及当地企业家精神的扶贫政策。
L'Uruguay propose donc que toutes les mesures requises soient prises au plan scientifique et dûment appliquées dans la zone concernée.
我们建议,在此方面采取的一切措施都要按照科学方法进行,并且要因地制宜。
L'adaptation à long terme des systèmes d'utilisation des terres doit être assurée pour garantir la résistance des systèmes de subsistance.
必须长期采用因地制宜的土地使用制度,保证谋生手段有足够的活力。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des actions de transformation et de réalisation sur place de la plus value sont nécessaires.
采取因措施加工产品使其增值是必要
。
Il est essentiel de fournir une aide durable et sur mesure à chaque pays.
持续、立足国家
和因
支持非常重要。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
此一进程将使每个国家能够定因
办法。
Toutefois, nous ne voulons pas présenter une seule solution mais plutôt des solutions adaptées.
但是,我们并不寻求单一灵丹妙药,而是努力寻找因
办法。
L'éducation compte beaucoup quand il faut mettre à profit, adapter et enrichir les connaissances.
教育对于掌握、因采用和推广知识至关重要。
Pourtant, des stratégies de développement bien conçues devront aller dans cette direction.
不过因发展战略还是需要以此为方向。
Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.
为使语言和表通俗易懂,还对所有培训材料因
进行了改编。
Le PNUD apportera aux coordonnateurs résidents un appui individualisé leur permettant de promouvoir adéquatement ces questions.
开发署将因支持增强驻
协调员
能力,使其成为这些问题
有力宣传者。
À défaut, ils doivent utiliser la liste OMS, moyennant les modifications évidentes dictées par le contexte.
如国家拒绝拟定本国自己
基本药品清单,则将适用卫生组织
示范清单,同时因
作些明显必要
修改。
Les procédures devaient être gérées de manière différenciée afin que les résultats soient les mêmes pour tous.
各种程序需要因加以管理,以确保所有人都得到平等
。
Les cadres stratégiques doivent continuer de s'adapter aux conditions locales et s'efforcer d'éviter le chevauchement des efforts.
战略框架应继续做到因,尽量避免重复现有工作。
Les succès obtenus dans différents pays montrent qu'il importe d'entreprendre des activités de substitution adaptées à la situation locale.
不同国家取得积极成
突出了因
替代发展干预措施
重要性。
Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.
将军看到那士兵很当真, chaussure de foot,因而筹算考考这个士兵因
才能。
Par leur présence et leur connaissance de la région, ils peuvent permettre de mieux adapter les approches aux besoins locaux.
由于办事处设在区域内并熟悉当情况,因此更能因
定办法。
Toutes les autres initiatives diplomatiques en cours devraient aller dans le sens de cette stratégie reposant sur une démarche parallèle.
现行其他所有外交努力应该因
支助这一双管齐下
做法。
Cette expérience devrait être partagée avec les autres programmes d'action antimines, en gardant à l'esprit que chaque situation est différente.
其他扫雷方案应该注意这一经验,与此同时还应记得因。
Il s'agit à terme de promouvoir l'adaptation et la transposition à plus grande échelle du modèle par les autorités locales.
长远打算是由各
方政府因
推广这一模式,并加以发展提高。
Une action concertée est mise en place pour encourager les aspirations locales et les méthodes autochtones, ainsi que l'entreprenariat local.
我们正在采取一致行动来促进公平和融合,执行有利于实现当愿望、采取因
办法、以及当
企业家精神
扶贫政策。
L'Uruguay propose donc que toutes les mesures requises soient prises au plan scientifique et dûment appliquées dans la zone concernée.
我们建议,在此方面采取一切措施都要按照科学方法进行,并且要因
。
L'adaptation à long terme des systèmes d'utilisation des terres doit être assurée pour garantir la résistance des systèmes de subsistance.
必须长期采用因土
使用
度,保证谋生手段有足够
活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des actions de transformation et de réalisation sur place de la plus value sont nécessaires.
采取因地制宜措施加工产品使其增值是
。
Il est essentiel de fournir une aide durable et sur mesure à chaque pays.
续
、立足国家
和因地制宜
非常重
。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
此一进程将使每个国家能够制定因地制宜办法。
Toutefois, nous ne voulons pas présenter une seule solution mais plutôt des solutions adaptées.
但是,我们并不寻求单一灵丹妙药,而是努力寻找因地制宜
办法。
L'éducation compte beaucoup quand il faut mettre à profit, adapter et enrichir les connaissances.
教育对于掌握、因地制宜地采用和推广知识至关重。
Pourtant, des stratégies de développement bien conçues devront aller dans cette direction.
不过因地制宜发展战略还是需
以此为方向。
Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.
为使语言和表通俗易懂,还对所有培训材料因地制宜进行了改编。
Le PNUD apportera aux coordonnateurs résidents un appui individualisé leur permettant de promouvoir adéquatement ces questions.
开发署将因地制宜地增强驻地协调员
能力,使其成为这些问题
有力宣传者。
À défaut, ils doivent utiliser la liste OMS, moyennant les modifications évidentes dictées par le contexte.
如果国家拒绝拟定本国自己基本药品清单,则将适用卫生组织
示范清单,同时因地制宜地作些明显
修改。
Les procédures devaient être gérées de manière différenciée afin que les résultats soient les mêmes pour tous.
各种程序需因地制宜地加以管理,以确保所有人都得到平等
结果。
Les cadres stratégiques doivent continuer de s'adapter aux conditions locales et s'efforcer d'éviter le chevauchement des efforts.
战略框架应继续做到因地制宜,尽量避免重复现有工作。
Les succès obtenus dans différents pays montrent qu'il importe d'entreprendre des activités de substitution adaptées à la situation locale.
不同国家取得积极成果突出了因地制宜
替代发展干预措施
重
性。
Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.
将军看到那士兵很当真, chaussure de foot,因而筹算考考这个士兵因地制宜才能。
Par leur présence et leur connaissance de la région, ils peuvent permettre de mieux adapter les approches aux besoins locaux.
由于办事处设在区域内并熟悉当地情况,因此更能因地制宜地制定办法。
Toutes les autres initiatives diplomatiques en cours devraient aller dans le sens de cette stratégie reposant sur une démarche parallèle.
现行其他所有外交努力应该因地制宜地
助这一双管齐下
做法。
Cette expérience devrait être partagée avec les autres programmes d'action antimines, en gardant à l'esprit que chaque situation est différente.
其他扫雷方案应该注意这一经验,与此同时还应记得因地制宜。
Il s'agit à terme de promouvoir l'adaptation et la transposition à plus grande échelle du modèle par les autorités locales.
长远打算是由各地方政府因地制宜推广这一模式,并加以发展提高。
Une action concertée est mise en place pour encourager les aspirations locales et les méthodes autochtones, ainsi que l'entreprenariat local.
我们正在采取一致行动来促进公平和融合,执行有利于实现当地愿望、采取因地制宜办法、以及当地企业家精神
扶贫政策。
L'Uruguay propose donc que toutes les mesures requises soient prises au plan scientifique et dûment appliquées dans la zone concernée.
我们建议,在此方面采取一切措施都
按照科学方法进行,并且
因地制宜。
L'adaptation à long terme des systèmes d'utilisation des terres doit être assurée pour garantir la résistance des systèmes de subsistance.
须长期采用因地制宜
土地使用制度,保证谋生手段有足够
活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des actions de transformation et de réalisation sur place de la plus value sont nécessaires.
采取因的措施加工产品使其增值是必要的。
Il est essentiel de fournir une aide durable et sur mesure à chaque pays.
持续的、立足国家的和因的支持非常重要。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
程将使每个国家能够
定因
的办法。
Toutefois, nous ne voulons pas présenter une seule solution mais plutôt des solutions adaptées.
但是,我们并不寻求单的灵丹妙药,而是努力寻找因
的办法。
L'éducation compte beaucoup quand il faut mettre à profit, adapter et enrichir les connaissances.
教育对于掌握、因采用和推广知识至关重要。
Pourtant, des stratégies de développement bien conçues devront aller dans cette direction.
不过因的发展战略还是需要以
为方向。
Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.
为使语言和表通俗易懂,还对所有培训材料因
行了改编。
Le PNUD apportera aux coordonnateurs résidents un appui individualisé leur permettant de promouvoir adéquatement ces questions.
开发署将因支持增强驻
协调员的能力,使其成为这些问题的有力宣传者。
À défaut, ils doivent utiliser la liste OMS, moyennant les modifications évidentes dictées par le contexte.
如果国家拒绝拟定本国自己的基本药品清单,则将适用卫生组织的示范清单,同时因作些明显必要的修改。
Les procédures devaient être gérées de manière différenciée afin que les résultats soient les mêmes pour tous.
各种程序需要因加以管理,以确保所有人都得到平等的结果。
Les cadres stratégiques doivent continuer de s'adapter aux conditions locales et s'efforcer d'éviter le chevauchement des efforts.
战略框架应继续做到因,尽量避免重复现有工作。
Les succès obtenus dans différents pays montrent qu'il importe d'entreprendre des activités de substitution adaptées à la situation locale.
不同国家取得的积极成果突出了因的替代发展干预措施的重要性。
Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.
将军看到那士兵很当真, chaussure de foot,因而筹算考考这个士兵的因才能。
Par leur présence et leur connaissance de la région, ils peuvent permettre de mieux adapter les approches aux besoins locaux.
由于办事处设在区域内并熟悉当情况,因
更能因
定办法。
Toutes les autres initiatives diplomatiques en cours devraient aller dans le sens de cette stratégie reposant sur une démarche parallèle.
现行的其他所有外交努力应该因支助这
双管齐下的做法。
Cette expérience devrait être partagée avec les autres programmes d'action antimines, en gardant à l'esprit que chaque situation est différente.
其他扫雷方案应该注意这经验,与
同时还应记得因
。
Il s'agit à terme de promouvoir l'adaptation et la transposition à plus grande échelle du modèle par les autorités locales.
长远的打算是由各方政府因
推广这
模式,并加以发展提高。
Une action concertée est mise en place pour encourager les aspirations locales et les méthodes autochtones, ainsi que l'entreprenariat local.
我们正在采取致行动来促
公平和融合,执行有利于实现当
愿望、采取因
的办法、以及当
企业家精神的扶贫政策。
L'Uruguay propose donc que toutes les mesures requises soient prises au plan scientifique et dûment appliquées dans la zone concernée.
我们建议,在方面采取的
切措施都要按照科学方法
行,并且要因
。
L'adaptation à long terme des systèmes d'utilisation des terres doit être assurée pour garantir la résistance des systèmes de subsistance.
必须长期采用因的土
使用
度,保证谋生手段有足够的活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des actions de transformation et de réalisation sur place de la plus value sont nécessaires.
取因
制宜的措施加工产品使其增值是必要的。
Il est essentiel de fournir une aide durable et sur mesure à chaque pays.
持续的、立足国家的和因制宜的支持非常重要。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
此一进程将使每个国家能够制定因制宜的办法。
Toutefois, nous ne voulons pas présenter une seule solution mais plutôt des solutions adaptées.
但是,我们并不寻求单一的灵丹妙药,而是努力寻找因制宜的办法。
L'éducation compte beaucoup quand il faut mettre à profit, adapter et enrichir les connaissances.
教育对于掌握、因制宜
和推广知识至关重要。
Pourtant, des stratégies de développement bien conçues devront aller dans cette direction.
不过因制宜的发展战略还是需要以此为方向。
Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.
为使语言和表通俗易懂,还对所有培训材料因
制宜进行了改编。
Le PNUD apportera aux coordonnateurs résidents un appui individualisé leur permettant de promouvoir adéquatement ces questions.
开发署将因制宜
支持增
协调员的能力,使其成为这些问题的有力宣传者。
À défaut, ils doivent utiliser la liste OMS, moyennant les modifications évidentes dictées par le contexte.
如果国家拒绝拟定本国自己的基本药品清单,则将适卫生组织的示范清单,同时因
制宜
作些明显必要的修改。
Les procédures devaient être gérées de manière différenciée afin que les résultats soient les mêmes pour tous.
各种程序需要因制宜
加以管理,以确保所有人都得到平等的结果。
Les cadres stratégiques doivent continuer de s'adapter aux conditions locales et s'efforcer d'éviter le chevauchement des efforts.
战略框架应继续做到因制宜,尽量避免重复现有工作。
Les succès obtenus dans différents pays montrent qu'il importe d'entreprendre des activités de substitution adaptées à la situation locale.
不同国家取得的积极成果突出了因制宜的替代发展干预措施的重要性。
Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.
将军看到那士兵很当真, chaussure de foot,因而筹算考考这个士兵的因制宜才能。
Par leur présence et leur connaissance de la région, ils peuvent permettre de mieux adapter les approches aux besoins locaux.
由于办事处设在区域内并熟悉当情况,因此更能因
制宜
制定办法。
Toutes les autres initiatives diplomatiques en cours devraient aller dans le sens de cette stratégie reposant sur une démarche parallèle.
现行的其他所有外交努力应该因制宜
支助这一双管齐下的做法。
Cette expérience devrait être partagée avec les autres programmes d'action antimines, en gardant à l'esprit que chaque situation est différente.
其他扫雷方案应该注意这一经验,与此同时还应记得因制宜。
Il s'agit à terme de promouvoir l'adaptation et la transposition à plus grande échelle du modèle par les autorités locales.
长远的打算是由各方政府因
制宜推广这一模式,并加以发展提高。
Une action concertée est mise en place pour encourager les aspirations locales et les méthodes autochtones, ainsi que l'entreprenariat local.
我们正在取一致行动来促进公平和融合,执行有利于实现当
愿望、
取因
制宜的办法、以及当
企业家精神的扶贫政策。
L'Uruguay propose donc que toutes les mesures requises soient prises au plan scientifique et dûment appliquées dans la zone concernée.
我们建议,在此方面取的一切措施都要按照科学方法进行,并且要因
制宜。
L'adaptation à long terme des systèmes d'utilisation des terres doit être assurée pour garantir la résistance des systèmes de subsistance.
必须长期因
制宜的土
使
制度,保证谋生手段有足够的活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des actions de transformation et de réalisation sur place de la plus value sont nécessaires.
采取宜的措施加工产品使其增值是必要的。
Il est essentiel de fournir une aide durable et sur mesure à chaque pays.
持续的、立足国家的和宜的支持非常重要。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
此一进程将使每个国家能够定
宜的办法。
Toutefois, nous ne voulons pas présenter une seule solution mais plutôt des solutions adaptées.
但是,我们并不寻求单一的灵丹妙药,而是努力寻找宜的办法。
L'éducation compte beaucoup quand il faut mettre à profit, adapter et enrichir les connaissances.
教育对于掌握、宜
采用和推广知识至关重要。
Pourtant, des stratégies de développement bien conçues devront aller dans cette direction.
不过宜的发展
略还是需要以此为方向。
Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.
为使语言和表通俗易懂,还对所有培训材料
宜进行了改编。
Le PNUD apportera aux coordonnateurs résidents un appui individualisé leur permettant de promouvoir adéquatement ces questions.
开发署将宜
支持增强驻
协调员的能力,使其成为这些问题的有力宣传者。
À défaut, ils doivent utiliser la liste OMS, moyennant les modifications évidentes dictées par le contexte.
如国家拒绝拟定本国自己的基本药品清单,则将适用卫生组织的示范清单,同时
宜
作些明显必要的修改。
Les procédures devaient être gérées de manière différenciée afin que les résultats soient les mêmes pour tous.
各种程序需要宜
加以管理,以确保所有人都得到平等的
。
Les cadres stratégiques doivent continuer de s'adapter aux conditions locales et s'efforcer d'éviter le chevauchement des efforts.
略框架应继续做到
宜,尽量避免重复现有工作。
Les succès obtenus dans différents pays montrent qu'il importe d'entreprendre des activités de substitution adaptées à la situation locale.
不同国家取得的积极成突出了
宜的替代发展干预措施的重要性。
Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.
将军看到那士兵很当真, chaussure de foot,而筹算考考这个士兵的
宜才能。
Par leur présence et leur connaissance de la région, ils peuvent permettre de mieux adapter les approches aux besoins locaux.
由于办事处设在区域内并熟悉当情况,
此更能
宜
定办法。
Toutes les autres initiatives diplomatiques en cours devraient aller dans le sens de cette stratégie reposant sur une démarche parallèle.
现行的其他所有外交努力应该宜
支助这一双管齐下的做法。
Cette expérience devrait être partagée avec les autres programmes d'action antimines, en gardant à l'esprit que chaque situation est différente.
其他扫雷方案应该注意这一经验,与此同时还应记得宜。
Il s'agit à terme de promouvoir l'adaptation et la transposition à plus grande échelle du modèle par les autorités locales.
长远的打算是由各方政府
宜推广这一模式,并加以发展提高。
Une action concertée est mise en place pour encourager les aspirations locales et les méthodes autochtones, ainsi que l'entreprenariat local.
我们正在采取一致行动来促进公平和融合,执行有利于实现当愿望、采取
宜的办法、以及当
企业家精神的扶贫政策。
L'Uruguay propose donc que toutes les mesures requises soient prises au plan scientifique et dûment appliquées dans la zone concernée.
我们建议,在此方面采取的一切措施都要按照科学方法进行,并且要宜。
L'adaptation à long terme des systèmes d'utilisation des terres doit être assurée pour garantir la résistance des systèmes de subsistance.
必须长期采用宜的土
使用
度,保证谋生手段有足够的活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des actions de transformation et de réalisation sur place de la plus value sont nécessaires.
采取因地制宜措施加工产品使其增值是必要
。
Il est essentiel de fournir une aide durable et sur mesure à chaque pays.
持续、立足国家
和因地制宜
支持非常重要。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
此一进程将使每个国家能够制定因地制宜办法。
Toutefois, nous ne voulons pas présenter une seule solution mais plutôt des solutions adaptées.
但是,我们并单一
灵丹妙药,而是努力
找因地制宜
办法。
L'éducation compte beaucoup quand il faut mettre à profit, adapter et enrichir les connaissances.
教育对于掌握、因地制宜地采用和推广知识至关重要。
Pourtant, des stratégies de développement bien conçues devront aller dans cette direction.
过因地制宜
发展战略还是需要以此为方向。
Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.
为使语言和表通俗易懂,还对所有培训材料因地制宜进行了改编。
Le PNUD apportera aux coordonnateurs résidents un appui individualisé leur permettant de promouvoir adéquatement ces questions.
开发署将因地制宜地支持增强驻地协调员能力,使其成为这些问题
有力宣传者。
À défaut, ils doivent utiliser la liste OMS, moyennant les modifications évidentes dictées par le contexte.
如果国家拒绝拟定本国基本药品清单,则将适用卫生组织
示范清单,同时因地制宜地作些明显必要
修改。
Les procédures devaient être gérées de manière différenciée afin que les résultats soient les mêmes pour tous.
各种程序需要因地制宜地加以管理,以确保所有人都得到平等结果。
Les cadres stratégiques doivent continuer de s'adapter aux conditions locales et s'efforcer d'éviter le chevauchement des efforts.
战略框架应继续做到因地制宜,尽量避免重复现有工作。
Les succès obtenus dans différents pays montrent qu'il importe d'entreprendre des activités de substitution adaptées à la situation locale.
同国家取得
积极成果突出了因地制宜
替代发展干预措施
重要性。
Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.
将军看到那士兵很当真, chaussure de foot,因而筹算考考这个士兵因地制宜才能。
Par leur présence et leur connaissance de la région, ils peuvent permettre de mieux adapter les approches aux besoins locaux.
由于办事处设在区域内并熟悉当地情况,因此更能因地制宜地制定办法。
Toutes les autres initiatives diplomatiques en cours devraient aller dans le sens de cette stratégie reposant sur une démarche parallèle.
现行其他所有外交努力应该因地制宜地支助这一双管齐下
做法。
Cette expérience devrait être partagée avec les autres programmes d'action antimines, en gardant à l'esprit que chaque situation est différente.
其他扫雷方案应该注意这一经验,与此同时还应记得因地制宜。
Il s'agit à terme de promouvoir l'adaptation et la transposition à plus grande échelle du modèle par les autorités locales.
长远打算是由各地方政府因地制宜推广这一模式,并加以发展提高。
Une action concertée est mise en place pour encourager les aspirations locales et les méthodes autochtones, ainsi que l'entreprenariat local.
我们正在采取一致行动来促进公平和融合,执行有利于实现当地愿望、采取因地制宜办法、以及当地企业家精神
扶贫政策。
L'Uruguay propose donc que toutes les mesures requises soient prises au plan scientifique et dûment appliquées dans la zone concernée.
我们建议,在此方面采取一切措施都要按照科学方法进行,并且要因地制宜。
L'adaptation à long terme des systèmes d'utilisation des terres doit être assurée pour garantir la résistance des systèmes de subsistance.
必须长期采用因地制宜土地使用制度,保证谋生手段有足够
活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des actions de transformation et de réalisation sur place de la plus value sont nécessaires.
采取因地制宜的措施加工产品其增值是必要的。
Il est essentiel de fournir une aide durable et sur mesure à chaque pays.
持续的、立足国家的和因地制宜的支持非常重要。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
此一进程将每个国家能够制定因地制宜的办法。
Toutefois, nous ne voulons pas présenter une seule solution mais plutôt des solutions adaptées.
但是,我们并不寻求单一的灵丹妙药,而是努力寻找因地制宜的办法。
L'éducation compte beaucoup quand il faut mettre à profit, adapter et enrichir les connaissances.
教育对于掌握、因地制宜地采用和推广知识至关重要。
Pourtant, des stratégies de développement bien conçues devront aller dans cette direction.
不过因地制宜的发展战略还是需要以此为方向。
Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.
为语
和
表
懂,还对所有培训材料因地制宜进行了改编。
Le PNUD apportera aux coordonnateurs résidents un appui individualisé leur permettant de promouvoir adéquatement ces questions.
开发署将因地制宜地支持增强驻地协调员的能力,其成为这些问题的有力宣传者。
À défaut, ils doivent utiliser la liste OMS, moyennant les modifications évidentes dictées par le contexte.
如果国家拒绝拟定本国自己的基本药品清单,则将适用卫生组织的示范清单,同时因地制宜地作些明显必要的修改。
Les procédures devaient être gérées de manière différenciée afin que les résultats soient les mêmes pour tous.
各种程序需要因地制宜地加以管理,以确保所有人都得到平等的结果。
Les cadres stratégiques doivent continuer de s'adapter aux conditions locales et s'efforcer d'éviter le chevauchement des efforts.
战略框架应继续做到因地制宜,尽量避免重复现有工作。
Les succès obtenus dans différents pays montrent qu'il importe d'entreprendre des activités de substitution adaptées à la situation locale.
不同国家取得的积极成果突出了因地制宜的替代发展干预措施的重要性。
Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.
将军看到那士兵很当真, chaussure de foot,因而筹算考考这个士兵的因地制宜才能。
Par leur présence et leur connaissance de la région, ils peuvent permettre de mieux adapter les approches aux besoins locaux.
由于办事处设在区域内并熟悉当地情况,因此更能因地制宜地制定办法。
Toutes les autres initiatives diplomatiques en cours devraient aller dans le sens de cette stratégie reposant sur une démarche parallèle.
现行的其他所有外交努力应该因地制宜地支助这一双管齐下的做法。
Cette expérience devrait être partagée avec les autres programmes d'action antimines, en gardant à l'esprit que chaque situation est différente.
其他扫雷方案应该注意这一经验,与此同时还应记得因地制宜。
Il s'agit à terme de promouvoir l'adaptation et la transposition à plus grande échelle du modèle par les autorités locales.
长远的打算是由各地方政府因地制宜推广这一模式,并加以发展提高。
Une action concertée est mise en place pour encourager les aspirations locales et les méthodes autochtones, ainsi que l'entreprenariat local.
我们正在采取一致行动来促进公平和融合,执行有利于实现当地愿望、采取因地制宜的办法、以及当地企业家精神的扶贫政策。
L'Uruguay propose donc que toutes les mesures requises soient prises au plan scientifique et dûment appliquées dans la zone concernée.
我们建议,在此方面采取的一切措施都要按照科学方法进行,并且要因地制宜。
L'adaptation à long terme des systèmes d'utilisation des terres doit être assurée pour garantir la résistance des systèmes de subsistance.
必须长期采用因地制宜的土地用制度,保证谋生手段有足够的活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des actions de transformation et de réalisation sur place de la plus value sont nécessaires.
采取地制宜的措施加工产品使其增值是必要的。
Il est essentiel de fournir une aide durable et sur mesure à chaque pays.
持续的、立足国家的和地制宜的支持非常重要。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
此一进程将使每个国家能够制定地制宜的办法。
Toutefois, nous ne voulons pas présenter une seule solution mais plutôt des solutions adaptées.
但是,我们并不寻求单一的灵丹妙药,而是努力寻找地制宜的办法。
L'éducation compte beaucoup quand il faut mettre à profit, adapter et enrichir les connaissances.
教育对于掌握、地制宜地采用和推广知识至关重要。
Pourtant, des stratégies de développement bien conçues devront aller dans cette direction.
不过地制宜的发展战略还是需要以此为方向。
Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.
为使语言和表通俗易懂,还对所有培训材料
地制宜进行了改编。
Le PNUD apportera aux coordonnateurs résidents un appui individualisé leur permettant de promouvoir adéquatement ces questions.
开发署将地制宜地支持增强驻地协调员的能力,使其成为这些问题的有力宣传者。
À défaut, ils doivent utiliser la liste OMS, moyennant les modifications évidentes dictées par le contexte.
如果国家拒绝拟定本国自己的基本药品清单,则将适用卫生组织的示范清单,同时地制宜地作些明显必要的修改。
Les procédures devaient être gérées de manière différenciée afin que les résultats soient les mêmes pour tous.
各种程序需要地制宜地加以管理,以确保所有人都得
平等的结果。
Les cadres stratégiques doivent continuer de s'adapter aux conditions locales et s'efforcer d'éviter le chevauchement des efforts.
战略框架应继续地制宜,尽量避免重复现有工作。
Les succès obtenus dans différents pays montrent qu'il importe d'entreprendre des activités de substitution adaptées à la situation locale.
不同国家取得的积极成果突出了地制宜的替代发展干预措施的重要性。
Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.
将军看那士兵很当真, chaussure de foot,
而筹算考考这个士兵的
地制宜才能。
Par leur présence et leur connaissance de la région, ils peuvent permettre de mieux adapter les approches aux besoins locaux.
由于办事处设在区域内并熟悉当地情况,此更能
地制宜地制定办法。
Toutes les autres initiatives diplomatiques en cours devraient aller dans le sens de cette stratégie reposant sur une démarche parallèle.
现行的其他所有外交努力应该地制宜地支助这一双管齐下的
法。
Cette expérience devrait être partagée avec les autres programmes d'action antimines, en gardant à l'esprit que chaque situation est différente.
其他扫雷方案应该注意这一经验,与此同时还应记得地制宜。
Il s'agit à terme de promouvoir l'adaptation et la transposition à plus grande échelle du modèle par les autorités locales.
长远的打算是由各地方政府地制宜推广这一模式,并加以发展提高。
Une action concertée est mise en place pour encourager les aspirations locales et les méthodes autochtones, ainsi que l'entreprenariat local.
我们正在采取一致行动来促进公平和融合,执行有利于实现当地愿望、采取地制宜的办法、以及当地企业家精神的扶贫政策。
L'Uruguay propose donc que toutes les mesures requises soient prises au plan scientifique et dûment appliquées dans la zone concernée.
我们建议,在此方面采取的一切措施都要按照科学方法进行,并且要地制宜。
L'adaptation à long terme des systèmes d'utilisation des terres doit être assurée pour garantir la résistance des systèmes de subsistance.
必须长期采用地制宜的土地使用制度,保证谋生手段有足够的活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。