Il règne dans cette classe un chahut insupportable .
教室里充斥着让人无法忍受
声。
Il règne dans cette classe un chahut insupportable .
教室里充斥着让人无法忍受
声。
Comment pouvez-vous travailler dans un endroit aussi bruyant?
您怎么能在么
地方学习?
Les spectateurs, sinterpellent a grand fracas!
众们, 互相吆喝以巨大
!
Les ruelles étroites et pavées montent à la place Masillon, très animée, qui est dominée par la tour des Templiers.
狭窄铺砌路面向上通往
马西荣广场。广场上耸立着圣殿骑士塔。
Quasimodo, objet du tumulte, se tenait toujours sur la porte de la chapelle, debout, sombre et grave, se laissant admirer.
成为对象
卡齐莫多,一直站在小教堂门槛上,神情阴沉而庄重,任凭人家赞赏。
Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.
红衣主教在看台门槛上停了片刻,目光相当冷漠,慢慢环视着
众,全场
声益发猛烈了。
Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."
厂长和伯爵谈着,在车上玻璃震动
当中偶然飞出来一两个名词:“息票——付款期限——票面超出额——期货。”
Bien que alouette disparu, mais le nombre de bruit et de beaux oiseaux en passant par ici, au bord de la rivière l'habitat et les espaces libres!
虽然百灵鸟不见踪影,但有多少而美丽
鸟
路
,在河边栖息和休憩!
Il est vraiment regrettable que le bruit fait autour d'une éventuelle guerre en Iraq détourne l'attention des actes d'agression illégaux que le Gouvernement israélien extrémiste commet à l'encontre du peuple palestinien.
实在不幸是,围绕可能对伊拉克开战发出
声影响了人们对极端
以色列政府对巴勒斯坦人民推行侵略和非法做法
关注。
Beaucoup de Français ne connaissent pas le nouvel an chinois. Quand un Français voit des reportages sur le nouvel an chinois il est frappé par le dragon, les couleurs et le bruit qui s’en dégage.
很多法国人还不知道中国新年。当法国人看到媒体上报道中国
新年,中国龙,中国新年
色彩还有中国
年时
都给法国人留下了很深
印象。
La fête s'est poursuivie dans les bars et les tavernes de la ville, et dans les quartiers généraux des organisations contre-révolutionnaires, monopolisant les ondes, tous ensemble, dans des diatribes enflammées et des menaces ouvertes contre quiconque, à Miami, s'opposerait à ce mauvais coup contre l'île.
他们在酒吧和酒馆、反革命组织部总部中庆祝活动一直持续到很晚,利用
无线电电波,对所有在迈阿密
反对
些反古巴错误行为
人都进行厚颜无耻
辱骂和威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il règne dans cette classe un chahut insupportable .
室里充斥着让人无法忍受的喧闹声。
Comment pouvez-vous travailler dans un endroit aussi bruyant?
您怎么能在么喧闹的的地方学习?
Les spectateurs, sinterpellent a grand fracas!
众们, 互相吆喝以巨大的喧闹!
Les ruelles étroites et pavées montent à la place Masillon, très animée, qui est dominée par la tour des Templiers.
狭窄的铺砌路面向上通往喧闹的马西荣广场。广场上耸立着圣殿骑士塔。
Quasimodo, objet du tumulte, se tenait toujours sur la porte de la chapelle, debout, sombre et grave, se laissant admirer.
成为喧闹对象的卡齐莫多,一直站在小堂门槛上,神情阴沉而庄重,任凭人家赞赏。
Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.
红衣主在看台的门槛上停了片刻,目光相当冷漠,慢慢环视着
众,全场的喧闹声益发猛烈了。
Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."
厂长伯爵谈着,在车上玻璃的震动喧闹当中偶然飞出来一两个名词:“息票——付款期限——票面超出额——期货。”
Bien que alouette disparu, mais le nombre de bruit et de beaux oiseaux en passant par ici, au bord de la rivière l'habitat et les espaces libres!
虽然百灵鸟不见踪影,但有多少喧闹而美丽的鸟儿路过儿,在河边栖息
休憩!
Il est vraiment regrettable que le bruit fait autour d'une éventuelle guerre en Iraq détourne l'attention des actes d'agression illégaux que le Gouvernement israélien extrémiste commet à l'encontre du peuple palestinien.
实在不幸的是,围绕可能对伊拉克开战发出的喧闹声影响了人们对极端的以色列政府对巴勒斯坦人民推行侵法做法的关注。
Beaucoup de Français ne connaissent pas le nouvel an chinois. Quand un Français voit des reportages sur le nouvel an chinois il est frappé par le dragon, les couleurs et le bruit qui s’en dégage.
很多法国人还不知道中国的新年。当法国人看到媒体上报道中国的新年,中国龙,中国新年的色彩还有中国过年时的喧闹都给法国人留下了很深的印象。
La fête s'est poursuivie dans les bars et les tavernes de la ville, et dans les quartiers généraux des organisations contre-révolutionnaires, monopolisant les ondes, tous ensemble, dans des diatribes enflammées et des menaces ouvertes contre quiconque, à Miami, s'opposerait à ce mauvais coup contre l'île.
他们在酒吧酒馆、反革命组织部总部中的庆祝活动一直持续到很晚,利用喧闹的无线电电波,对所有在迈阿密的反对
些反古巴错误行为的人都进行厚颜无耻的辱骂
威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il règne dans cette classe un chahut insupportable .
这教室里充斥着让人无法忍受的喧闹声。
Comment pouvez-vous travailler dans un endroit aussi bruyant?
您怎么能在这么喧闹的的地方学习?
Les spectateurs, sinterpellent a grand fracas!
众们, 互相吆喝以巨大的喧闹!
Les ruelles étroites et pavées montent à la place Masillon, très animée, qui est dominée par la tour des Templiers.
狭窄的铺砌路面向上通往喧闹的马西荣广场。广场上耸立着圣殿骑士塔。
Quasimodo, objet du tumulte, se tenait toujours sur la porte de la chapelle, debout, sombre et grave, se laissant admirer.
成为喧闹对象的卡齐莫,一直站在小教堂门槛上,神情阴沉而庄重,任凭人家赞赏。
Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.
红衣主教在看台的门槛上停了片刻,目光相当冷漠,慢慢环视着众,全场的喧闹声益发猛烈了。
Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."
厂长和伯爵谈着,在车上玻璃的震动喧闹当中偶然飞出来一两个名词:“息票——付款期限——票面超出额——期货。”
Bien que alouette disparu, mais le nombre de bruit et de beaux oiseaux en passant par ici, au bord de la rivière l'habitat et les espaces libres!
虽然百灵鸟不见踪影,但有少喧闹而美丽的鸟儿路过这儿,在河边栖息和休憩!
Il est vraiment regrettable que le bruit fait autour d'une éventuelle guerre en Iraq détourne l'attention des actes d'agression illégaux que le Gouvernement israélien extrémiste commet à l'encontre du peuple palestinien.
实在不幸的是,围绕可能对伊拉克开战发出的喧闹声影响了人们对极端的以色列政府对巴勒斯坦人民推行侵略和非法做法的关。
Beaucoup de Français ne connaissent pas le nouvel an chinois. Quand un Français voit des reportages sur le nouvel an chinois il est frappé par le dragon, les couleurs et le bruit qui s’en dégage.
法国人还不知道中国的新年。当法国人看到媒体上报道中国的新年,中国龙,中国新年的色彩还有中国过年时的喧闹都给法国人留下了
深的印象。
La fête s'est poursuivie dans les bars et les tavernes de la ville, et dans les quartiers généraux des organisations contre-révolutionnaires, monopolisant les ondes, tous ensemble, dans des diatribes enflammées et des menaces ouvertes contre quiconque, à Miami, s'opposerait à ce mauvais coup contre l'île.
他们在酒吧和酒馆、反革命组织部总部中的庆祝活动一直持续到晚,利用喧闹的无线电电波,对所有在迈阿密的反对这些反古巴错误行为的人都进行厚颜无耻的辱骂和威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il règne dans cette classe un chahut insupportable .
这教室里充斥着让人无法忍受的喧闹声。
Comment pouvez-vous travailler dans un endroit aussi bruyant?
您怎么能在这么喧闹的的地方学习?
Les spectateurs, sinterpellent a grand fracas!
, 互相吆喝以巨大的喧闹!
Les ruelles étroites et pavées montent à la place Masillon, très animée, qui est dominée par la tour des Templiers.
狭窄的铺砌路面向上通往喧闹的马西荣广场。广场上耸立着圣殿骑士塔。
Quasimodo, objet du tumulte, se tenait toujours sur la porte de la chapelle, debout, sombre et grave, se laissant admirer.
成为喧闹对象的卡齐莫多,一直站在小教堂门槛上,神情阴沉而庄重,任凭人家赞赏。
Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.
红衣主教在看台的门槛上停了片刻,目光相当冷漠,慢慢环视着,全场的喧闹声益发猛烈了。
Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."
厂长和伯爵谈着,在车上玻璃的震动喧闹当中偶然飞出来一两个名词:“息票——付款期限——票面超出额——期货。”
Bien que alouette disparu, mais le nombre de bruit et de beaux oiseaux en passant par ici, au bord de la rivière l'habitat et les espaces libres!
虽然百灵鸟不见踪影,但有多少喧闹而美丽的鸟儿路过这儿,在河边栖息和休憩!
Il est vraiment regrettable que le bruit fait autour d'une éventuelle guerre en Iraq détourne l'attention des actes d'agression illégaux que le Gouvernement israélien extrémiste commet à l'encontre du peuple palestinien.
实在不幸的是,围绕可能对伊拉发出的喧闹声影响了人
对极端的以色列政府对巴勒斯坦人民推行侵略和非法做法的关注。
Beaucoup de Français ne connaissent pas le nouvel an chinois. Quand un Français voit des reportages sur le nouvel an chinois il est frappé par le dragon, les couleurs et le bruit qui s’en dégage.
很多法国人还不知道中国的新年。当法国人看到媒体上报道中国的新年,中国龙,中国新年的色彩还有中国过年时的喧闹都给法国人留下了很深的印象。
La fête s'est poursuivie dans les bars et les tavernes de la ville, et dans les quartiers généraux des organisations contre-révolutionnaires, monopolisant les ondes, tous ensemble, dans des diatribes enflammées et des menaces ouvertes contre quiconque, à Miami, s'opposerait à ce mauvais coup contre l'île.
他在酒吧和酒馆、反革命组织部总部中的庆祝活动一直持续到很晚,利用喧闹的无线电电波,对所有在迈阿密的反对这些反古巴错误行为的人都进行厚颜无耻的辱骂和威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il règne dans cette classe un chahut insupportable .
这教室里充斥着让人无法忍受的喧闹声。
Comment pouvez-vous travailler dans un endroit aussi bruyant?
您怎这
喧闹的的地方学习?
Les spectateurs, sinterpellent a grand fracas!
众
, 互相吆喝以巨大的喧闹!
Les ruelles étroites et pavées montent à la place Masillon, très animée, qui est dominée par la tour des Templiers.
狭窄的铺砌路面向上通往喧闹的马西荣广场。广场上耸立着圣殿骑士塔。
Quasimodo, objet du tumulte, se tenait toujours sur la porte de la chapelle, debout, sombre et grave, se laissant admirer.
成为喧闹象的卡齐莫多,一直站
小教堂门槛上,神情阴沉而庄重,任凭人家赞赏。
Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.
红衣主教看台的门槛上停了片刻,目光相当冷漠,慢慢环视着
众,全场的喧闹声益发猛烈了。
Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."
厂长和伯爵谈着,车上玻璃的震动喧闹当中偶然飞出来一两个名词:“息票——付款期限——票面超出额——期货。”
Bien que alouette disparu, mais le nombre de bruit et de beaux oiseaux en passant par ici, au bord de la rivière l'habitat et les espaces libres!
虽然百灵鸟不见踪影,但有多少喧闹而美丽的鸟儿路过这儿,河边栖息和休憩!
Il est vraiment regrettable que le bruit fait autour d'une éventuelle guerre en Iraq détourne l'attention des actes d'agression illégaux que le Gouvernement israélien extrémiste commet à l'encontre du peuple palestinien.
实不幸的是,围绕可
伊拉克开战发出的喧闹声影响了人
端的以色列政府
巴勒斯坦人民推行侵略和非法做法的关注。
Beaucoup de Français ne connaissent pas le nouvel an chinois. Quand un Français voit des reportages sur le nouvel an chinois il est frappé par le dragon, les couleurs et le bruit qui s’en dégage.
很多法国人还不知道中国的新年。当法国人看到媒体上报道中国的新年,中国龙,中国新年的色彩还有中国过年时的喧闹都给法国人留下了很深的印象。
La fête s'est poursuivie dans les bars et les tavernes de la ville, et dans les quartiers généraux des organisations contre-révolutionnaires, monopolisant les ondes, tous ensemble, dans des diatribes enflammées et des menaces ouvertes contre quiconque, à Miami, s'opposerait à ce mauvais coup contre l'île.
他酒吧和酒馆、反革命组织部总部中的庆祝活动一直持续到很晚,利用喧闹的无线电电波,
所有
迈阿密的反
这些反古巴错误行为的人都进行厚颜无耻的辱骂和威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il règne dans cette classe un chahut insupportable .
这教室里充斥着让人无法忍受喧闹声。
Comment pouvez-vous travailler dans un endroit aussi bruyant?
您怎么能在这么喧闹地方学习?
Les spectateurs, sinterpellent a grand fracas!
众们, 互相吆喝以巨大
喧闹!
Les ruelles étroites et pavées montent à la place Masillon, très animée, qui est dominée par la tour des Templiers.
狭窄铺砌路面向上通往喧闹
马西
。
上耸立着圣殿骑士塔。
Quasimodo, objet du tumulte, se tenait toujours sur la porte de la chapelle, debout, sombre et grave, se laissant admirer.
成为喧闹对象卡齐莫多,一直站在小教堂门槛上,神情阴沉而庄重,任凭人家赞赏。
Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.
红衣主教在看台门槛上停了片刻,目光相当冷漠,慢慢环视着
众,全
喧闹声益发猛烈了。
Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."
厂长和伯爵谈着,在车上玻璃震动喧闹当中偶然飞出来一两个名词:“息票——付款期限——票面超出额——期货。”
Bien que alouette disparu, mais le nombre de bruit et de beaux oiseaux en passant par ici, au bord de la rivière l'habitat et les espaces libres!
虽然百灵不见踪影,但有多少喧闹而美
儿路过这儿,在河边栖息和休憩!
Il est vraiment regrettable que le bruit fait autour d'une éventuelle guerre en Iraq détourne l'attention des actes d'agression illégaux que le Gouvernement israélien extrémiste commet à l'encontre du peuple palestinien.
实在不幸是,围绕可能对伊拉克开战发出
喧闹声影响了人们对极端
以色列政府对巴勒斯坦人民推行侵略和非法做法
关注。
Beaucoup de Français ne connaissent pas le nouvel an chinois. Quand un Français voit des reportages sur le nouvel an chinois il est frappé par le dragon, les couleurs et le bruit qui s’en dégage.
很多法国人还不知道中国新年。当法国人看到媒体上报道中国
新年,中国龙,中国新年
色彩还有中国过年时
喧闹都给法国人留下了很深
印象。
La fête s'est poursuivie dans les bars et les tavernes de la ville, et dans les quartiers généraux des organisations contre-révolutionnaires, monopolisant les ondes, tous ensemble, dans des diatribes enflammées et des menaces ouvertes contre quiconque, à Miami, s'opposerait à ce mauvais coup contre l'île.
他们在酒吧和酒馆、反革命组织部总部中庆祝活动一直持续到很晚,利用喧闹
无线电电波,对所有在迈阿密
反对这些反古巴错误行为
人都进行厚颜无耻
辱骂和威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il règne dans cette classe un chahut insupportable .
这教室里充斥着让人无法忍受的喧闹声。
Comment pouvez-vous travailler dans un endroit aussi bruyant?
您怎么能在这么喧闹的的地方学习?
Les spectateurs, sinterpellent a grand fracas!
众们,
喝以巨大的喧闹!
Les ruelles étroites et pavées montent à la place Masillon, très animée, qui est dominée par la tour des Templiers.
狭窄的铺砌路面向上通往喧闹的马西荣广场。广场上耸立着圣殿骑士塔。
Quasimodo, objet du tumulte, se tenait toujours sur la porte de la chapelle, debout, sombre et grave, se laissant admirer.
成为喧闹象的卡齐莫多,一直站在小教堂门槛上,神情阴沉而庄重,任凭人家赞赏。
Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.
红衣主教在看台的门槛上停了片刻,目光当冷漠,慢慢环视着
众,全场的喧闹声益发猛烈了。
Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."
厂长和伯爵谈着,在车上玻璃的震动喧闹当中偶然飞出来一两个名词:“息票——付款期限——票面超出额——期货。”
Bien que alouette disparu, mais le nombre de bruit et de beaux oiseaux en passant par ici, au bord de la rivière l'habitat et les espaces libres!
虽然百灵鸟不见踪影,但有多少喧闹而美丽的鸟儿路过这儿,在河边栖息和休憩!
Il est vraiment regrettable que le bruit fait autour d'une éventuelle guerre en Iraq détourne l'attention des actes d'agression illégaux que le Gouvernement israélien extrémiste commet à l'encontre du peuple palestinien.
实在不幸的是,围绕可能克开战发出的喧闹声影响了人们
极端的以色列政府
巴勒斯坦人民推行侵略和非法做法的关注。
Beaucoup de Français ne connaissent pas le nouvel an chinois. Quand un Français voit des reportages sur le nouvel an chinois il est frappé par le dragon, les couleurs et le bruit qui s’en dégage.
很多法国人还不知道中国的新年。当法国人看到媒体上报道中国的新年,中国龙,中国新年的色彩还有中国过年时的喧闹都给法国人留下了很深的印象。
La fête s'est poursuivie dans les bars et les tavernes de la ville, et dans les quartiers généraux des organisations contre-révolutionnaires, monopolisant les ondes, tous ensemble, dans des diatribes enflammées et des menaces ouvertes contre quiconque, à Miami, s'opposerait à ce mauvais coup contre l'île.
他们在酒吧和酒馆、反革命组织部总部中的庆祝活动一直持续到很晚,利用喧闹的无线电电波,所有在迈阿密的反
这些反古巴错误行为的人都进行厚颜无耻的辱骂和威胁。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il règne dans cette classe un chahut insupportable .
这教室里充斥着让人无法忍受的喧声。
Comment pouvez-vous travailler dans un endroit aussi bruyant?
您怎么能这么喧
的的地方学习?
Les spectateurs, sinterpellent a grand fracas!
众们, 互相吆喝以巨大的喧
!
Les ruelles étroites et pavées montent à la place Masillon, très animée, qui est dominée par la tour des Templiers.
的铺砌路面向上通往喧
的马西荣广场。广场上耸立着圣殿骑士塔。
Quasimodo, objet du tumulte, se tenait toujours sur la porte de la chapelle, debout, sombre et grave, se laissant admirer.
成为喧对象的卡齐莫多,一直站
小教堂门槛上,神情阴沉而庄重,任凭人家赞赏。
Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.
红衣主教看台的门槛上停了片刻,目光相当冷漠,慢慢环视着
众,全场的喧
声益发猛烈了。
Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."
厂长和伯爵谈着,车上玻璃的震动喧
当中偶然飞出来一两个名词:“息票——付款期限——票面超出额——期货。”
Bien que alouette disparu, mais le nombre de bruit et de beaux oiseaux en passant par ici, au bord de la rivière l'habitat et les espaces libres!
虽然百灵鸟见踪影,但有多少喧
而美丽的鸟儿路过这儿,
河边栖息和休憩!
Il est vraiment regrettable que le bruit fait autour d'une éventuelle guerre en Iraq détourne l'attention des actes d'agression illégaux que le Gouvernement israélien extrémiste commet à l'encontre du peuple palestinien.
实的是,围绕可能对伊拉克开战发出的喧
声影响了人们对极端的以色列政府对巴勒斯坦人民推行侵略和非法做法的关注。
Beaucoup de Français ne connaissent pas le nouvel an chinois. Quand un Français voit des reportages sur le nouvel an chinois il est frappé par le dragon, les couleurs et le bruit qui s’en dégage.
很多法国人还知道中国的新年。当法国人看到媒体上报道中国的新年,中国龙,中国新年的色彩还有中国过年时的喧
都给法国人留下了很深的印象。
La fête s'est poursuivie dans les bars et les tavernes de la ville, et dans les quartiers généraux des organisations contre-révolutionnaires, monopolisant les ondes, tous ensemble, dans des diatribes enflammées et des menaces ouvertes contre quiconque, à Miami, s'opposerait à ce mauvais coup contre l'île.
他们酒吧和酒馆、反革命组织部总部中的庆祝活动一直持续到很晚,利用喧
的无线电电波,对所有
迈阿密的反对这些反古巴错误行为的人都进行厚颜无耻的辱骂和威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il règne dans cette classe un chahut insupportable .
这教室里充斥着让人无法忍受喧闹声。
Comment pouvez-vous travailler dans un endroit aussi bruyant?
您怎么能在这么喧闹地
?
Les spectateurs, sinterpellent a grand fracas!
众们, 互相吆喝以巨大
喧闹!
Les ruelles étroites et pavées montent à la place Masillon, très animée, qui est dominée par la tour des Templiers.
狭窄铺砌路面向上通往喧闹
马西荣广场。广场上耸立着圣殿骑士塔。
Quasimodo, objet du tumulte, se tenait toujours sur la porte de la chapelle, debout, sombre et grave, se laissant admirer.
成为喧闹对象卡齐莫多,一直站在小教堂门槛上,神情阴沉而庄重,任凭人家赞赏。
Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.
红衣主教在看台门槛上停了片刻,目光相当冷漠,慢慢环视着
众,全场
喧闹声益
猛烈了。
Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."
厂长和伯爵谈着,在车上玻璃震动喧闹当中偶然飞
来一两个名词:“息票——付款期限——票面超
额——期货。”
Bien que alouette disparu, mais le nombre de bruit et de beaux oiseaux en passant par ici, au bord de la rivière l'habitat et les espaces libres!
虽然百灵鸟不见踪影,但有多少喧闹而美丽鸟儿路过这儿,在河边栖息和休憩!
Il est vraiment regrettable que le bruit fait autour d'une éventuelle guerre en Iraq détourne l'attention des actes d'agression illégaux que le Gouvernement israélien extrémiste commet à l'encontre du peuple palestinien.
实在不幸是,围绕可能对伊拉克开战
喧闹声影响了人们对极端
以色列政府对巴勒斯坦人民推行侵略和非法做法
关注。
Beaucoup de Français ne connaissent pas le nouvel an chinois. Quand un Français voit des reportages sur le nouvel an chinois il est frappé par le dragon, les couleurs et le bruit qui s’en dégage.
很多法国人还不知道中国新年。当法国人看到媒体上报道中国
新年,中国龙,中国新年
色彩还有中国过年时
喧闹都给法国人留下了很深
印象。
La fête s'est poursuivie dans les bars et les tavernes de la ville, et dans les quartiers généraux des organisations contre-révolutionnaires, monopolisant les ondes, tous ensemble, dans des diatribes enflammées et des menaces ouvertes contre quiconque, à Miami, s'opposerait à ce mauvais coup contre l'île.
他们在酒吧和酒馆、反革命组织部总部中庆祝活动一直持续到很晚,利用喧闹
无线电电波,对所有在迈阿密
反对这些反古巴错误行为
人都进行厚颜无耻
辱骂和威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若
现问题,欢迎向我们指正。