法语助手
  • 关闭

哗众取宠

添加到生词本

huá zhòng qǔ chǒng
(用言论行动迎合群,以博得好感或拥护) gagner la faveur du public par des paroles flatteuses; gagner la confiance des masses par des paroles ronflantes; débiter de belles phrases pour plaire au public; faire de grands discours démagogiques
法语 助 手 版 权 所 有

Xiao Zhu a gagné au Gold Song 2006 le prix du chanteur le mieux habiller.

小猪在"2006华语金曲榜"得到了最佳舞台造型男歌手.

Nous avons tous eu notre lot de promesses fausses et de coups publicitaires.

我们都已见识过虚假诺言和噱头。

Son but n'est pas de faire l'intéressant ni de compromettre le Conseil - tout au contraire.

该集团不是要或损害安理会。

Aujourd'hui, en Géorgie, les zones de conflit ne connaissent ni stabilité ni progrès - c'est là, malheureusement, une fiction populaire.

今天,在格鲁吉亚冲突地区,我们并不享有稳定和进步现状;颇为遗憾,虚构。

Nous réunissons les parties en dehors des feux des projecteurs pour les amener à trouver des solutions concrètes à leurs divergences.

我们正在努力使双方一起讨论,避免,寻找切实办法解决它们分歧。

Le dialogue est souvent plus productif qu'une prise de position spectaculaire, notamment parce qu'il peut permettre aux parties de mieux comprendre leurs motivations et intentions respectives.

对话效果往往优于,部分原因是对话可帮助各当事方更多了解彼此动机和意图。

La délégation algérienne demande instamment que la notion extrêmement nébuleuse de sécurité humaine, qui fait irruption à l'occasion dans les débats de la Commission, en soit exclue.

代表团敦促说,在本委员会审议过程中经常被用来“个所谓“人类安全”概念极为含混不清,应当将其摈弃于议事范围之外。

Premièrement, elles peuvent résulter de stratégies politiques visant à exploiter les différences entre groupes ethniques pour se ménager des appuis, ou même faire partie intégrante de ces stratégies.

首先,族群间紧张关系可能是有人利用不同族群间差异玩弄政治谋略造成结果,或根本就是政治谋略一部分。

Il ne s'agit pas de rendre certains pays heureux; il ne s'agit pas de fournir une estrade pour que certains prennent des attitudes et se mettent en valeur.

这不是讨某些国家欢心事;这不是为人们提供表演和炫耀平台事。

L'article 290 pénalise toute attaque lancée contre la religion au moyen d'un vecteur de communication, quel qu'il soit, et interdit toute parodie des cérémonies ou des rites religieux dans un lieu public dans l'intention de les tourner en dérision ou d'amuser les badauds.

第290条规定惩罚通过任何通讯方式攻击宗教行为,并禁止为了嘲弄或而在公共场所模仿宗教仪式或活动行为。

Le Premier Ministre Letton, M. Andris Berzins, a déclaré, quant à lui, que les attitudes en question n'étaient pas soutenues par le grand public et qu'elles pouvaient être interprétées comme une tentative de la part de groupements insignifiants pour attirer l'attention à l'heure où le pays s'intégrait rapidement dans les structures euro-atlantiques.

拉脱维亚总理安德里斯 · 贝尔津什说,这种态度得不到广大公支持,这种态度可以看作是一些无足轻重团体在拉脱维亚迅速融入欧洲—大西洋结构之际作出举动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 哗众取宠 的法语例句

用户正在搜索


neurotisation, neurotmesis, neurotome, neurotomie, neurotonie, neurotoxine, neurotoxique, neurotransmetteur, neurotransmission, neurotraumatologie,

相似单词


哗啦啦的, 哗啦声, 哗然, 哗然起哄, 哗笑, 哗众取宠, 哗众取宠的, 哗众取宠的人, 哗众取宠的演员, 哗衆取宠,
huá zhòng qǔ chǒng
(用言论行动迎合,以博得好感或拥护) gagner la faveur du public par des paroles flatteuses; gagner la confiance des masses par des paroles ronflantes; débiter de belles phrases pour plaire au public; faire de grands discours démagogiques
法语 助 手 版 权 所 有

Xiao Zhu a gagné au Gold Song 2006 le prix du chanteur le mieux habiller.

小猪在"2006华语金曲榜"得到了最佳舞台造型男歌手.

Nous avons tous eu notre lot de promesses fausses et de coups publicitaires.

我们都已见识过虚假的诺言和的噱头。

Son but n'est pas de faire l'intéressant ni de compromettre le Conseil - tout au contraire.

该集团的目的不是要或损害安理会。

Aujourd'hui, en Géorgie, les zones de conflit ne connaissent ni stabilité ni progrès - c'est là, malheureusement, une fiction populaire.

今天,在格鲁吉亚冲突地区,我们并不享有稳定和进步的现状;颇为遗憾,那是的虚构。

Nous réunissons les parties en dehors des feux des projecteurs pour les amener à trouver des solutions concrètes à leurs divergences.

我们正在努力使双方一起讨论,避免,寻找切实办法解决它们的分歧。

Le dialogue est souvent plus productif qu'une prise de position spectaculaire, notamment parce qu'il peut permettre aux parties de mieux comprendre leurs motivations et intentions respectives.

对话的效果往往优于,部分原因是对话可帮助各当事方更多了解彼此的动机和意图。

La délégation algérienne demande instamment que la notion extrêmement nébuleuse de sécurité humaine, qui fait irruption à l'occasion dans les débats de la Commission, en soit exclue.

她的代表团敦促说,在本委员会审议过程中经常被用来“”的那个所谓“人类安全”概念极为含混不清,应当将其摈弃于议事范围之外。

Premièrement, elles peuvent résulter de stratégies politiques visant à exploiter les différences entre groupes ethniques pour se ménager des appuis, ou même faire partie intégrante de ces stratégies.

首先,族张关系可能是有人利用不同族的差异玩弄的政治谋略造成的结果,或根本就是政治谋略的一部分。

Il ne s'agit pas de rendre certains pays heureux; il ne s'agit pas de fournir une estrade pour que certains prennent des attitudes et se mettent en valeur.

这不是讨某些国家欢心的事;这不是为人们提供表演和炫耀的平台的事。

L'article 290 pénalise toute attaque lancée contre la religion au moyen d'un vecteur de communication, quel qu'il soit, et interdit toute parodie des cérémonies ou des rites religieux dans un lieu public dans l'intention de les tourner en dérision ou d'amuser les badauds.

第290条规定惩罚通过任何通讯方式攻击宗教的行为,并禁止为了嘲弄或而在公共场所模仿宗教仪式或活动的行为。

Le Premier Ministre Letton, M. Andris Berzins, a déclaré, quant à lui, que les attitudes en question n'étaient pas soutenues par le grand public et qu'elles pouvaient être interprétées comme une tentative de la part de groupements insignifiants pour attirer l'attention à l'heure où le pays s'intégrait rapidement dans les structures euro-atlantiques.

拉脱维亚总理安德里斯 · 贝尔津什说,这种态度得不到广大公的支持,这种态度可以看作是一些无足轻重的团体在拉脱维亚迅速融入欧洲—大西洋结构之际作出的的举动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 哗众取宠 的法语例句

用户正在搜索


neutrodyne, neutrodyner, neutroflavine, neutrographie, neutron, neutronicien, neutronique, neutronographie, neutropénie, neutrophage,

相似单词


哗啦啦的, 哗啦声, 哗然, 哗然起哄, 哗笑, 哗众取宠, 哗众取宠的, 哗众取宠的人, 哗众取宠的演员, 哗衆取宠,
huá zhòng qǔ chǒng
(用言论行动迎合群众,以博得好感或拥护) gagner la faveur du public par des paroles flatteuses; gagner la confiance des masses par des paroles ronflantes; débiter de belles phrases pour plaire au public; faire de grands discours démagogiques
法语 助 手 版 权 所 有

Xiao Zhu a gagné au Gold Song 2006 le prix du chanteur le mieux habiller.

小猪在"2006哗众取华语金曲榜"得到了最佳舞台造型男歌手.

Nous avons tous eu notre lot de promesses fausses et de coups publicitaires.

我们都已见识过诺言和哗众取噱头。

Son but n'est pas de faire l'intéressant ni de compromettre le Conseil - tout au contraire.

该集团不是要哗众取或损害安理会。

Aujourd'hui, en Géorgie, les zones de conflit ne connaissent ni stabilité ni progrès - c'est là, malheureusement, une fiction populaire.

今天,在格鲁吉亚冲突地区,我们并不享有稳定和进步现状;颇为遗憾,那是哗众取

Nous réunissons les parties en dehors des feux des projecteurs pour les amener à trouver des solutions concrètes à leurs divergences.

我们正在努力使双方一起讨论,避免哗众取,寻找切实办法解决它们分歧。

Le dialogue est souvent plus productif qu'une prise de position spectaculaire, notamment parce qu'il peut permettre aux parties de mieux comprendre leurs motivations et intentions respectives.

对话效果哗众取,部分原因是对话可帮助各当事方更多了解彼此动机和意图。

La délégation algérienne demande instamment que la notion extrêmement nébuleuse de sécurité humaine, qui fait irruption à l'occasion dans les débats de la Commission, en soit exclue.

代表团敦促说,在本委员会审议过程中经常被用来“哗众取那个所谓“人类安全”概念极为含混不清,应当将其摈弃于议事范围之外。

Premièrement, elles peuvent résulter de stratégies politiques visant à exploiter les différences entre groupes ethniques pour se ménager des appuis, ou même faire partie intégrante de ces stratégies.

首先,族群间紧张关系可能是有人利用不同族群间差异玩弄哗众取政治谋略造成结果,或根本就是政治谋略一部分。

Il ne s'agit pas de rendre certains pays heureux; il ne s'agit pas de fournir une estrade pour que certains prennent des attitudes et se mettent en valeur.

这不是讨某些国家欢心事;这不是为人们提供哗众取表演和炫耀平台事。

L'article 290 pénalise toute attaque lancée contre la religion au moyen d'un vecteur de communication, quel qu'il soit, et interdit toute parodie des cérémonies ou des rites religieux dans un lieu public dans l'intention de les tourner en dérision ou d'amuser les badauds.

第290条规定惩罚通过任何通讯方式攻击宗教行为,并禁止为了嘲弄或哗众取而在公共场所模仿宗教仪式或活动行为。

Le Premier Ministre Letton, M. Andris Berzins, a déclaré, quant à lui, que les attitudes en question n'étaient pas soutenues par le grand public et qu'elles pouvaient être interprétées comme une tentative de la part de groupements insignifiants pour attirer l'attention à l'heure où le pays s'intégrait rapidement dans les structures euro-atlantiques.

拉脱维亚总理安德里斯 · 贝尔津什说,这种态度得不到广大公众支持,这种态度可以看作是一些无足轻重团体在拉脱维亚迅速融入欧洲—大西洋结之际作出哗众取举动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 哗众取宠 的法语例句

用户正在搜索


névrologie, névrome, névropathe, névropathie, névroptères, névrose, névrosé, névrosée, névrosique, névrosthénique,

相似单词


哗啦啦的, 哗啦声, 哗然, 哗然起哄, 哗笑, 哗众取宠, 哗众取宠的, 哗众取宠的人, 哗众取宠的演员, 哗衆取宠,
huá zhòng qǔ chǒng
(用动迎合群众,以博得好感或拥护) gagner la faveur du public par des paroles flatteuses; gagner la confiance des masses par des paroles ronflantes; débiter de belles phrases pour plaire au public; faire de grands discours démagogiques
法语 助 手 版 权 所 有

Xiao Zhu a gagné au Gold Song 2006 le prix du chanteur le mieux habiller.

小猪在"2006哗众取华语金曲榜"得到了最佳舞台造型男歌手.

Nous avons tous eu notre lot de promesses fausses et de coups publicitaires.

我们都已见识过虚假哗众取噱头。

Son but n'est pas de faire l'intéressant ni de compromettre le Conseil - tout au contraire.

该集团不是要哗众取或损害安理会。

Aujourd'hui, en Géorgie, les zones de conflit ne connaissent ni stabilité ni progrès - c'est là, malheureusement, une fiction populaire.

今天,在格鲁吉亚冲突地区,我们并不享有稳定和进步现状;颇为遗憾,那是哗众取虚构。

Nous réunissons les parties en dehors des feux des projecteurs pour les amener à trouver des solutions concrètes à leurs divergences.

我们正在努力使双方一起讨,避免哗众取,寻找切实办法解决它们分歧。

Le dialogue est souvent plus productif qu'une prise de position spectaculaire, notamment parce qu'il peut permettre aux parties de mieux comprendre leurs motivations et intentions respectives.

对话效果往往优于哗众取,部分原因是对话可帮助各当事方更多了解彼此动机和意图。

La délégation algérienne demande instamment que la notion extrêmement nébuleuse de sécurité humaine, qui fait irruption à l'occasion dans les débats de la Commission, en soit exclue.

代表团敦促说,在本委员会审议过程中经常被用来“哗众取那个所谓“人类安全”概念极为含混不清,应当将其摈弃于议事范围之外。

Premièrement, elles peuvent résulter de stratégies politiques visant à exploiter les différences entre groupes ethniques pour se ménager des appuis, ou même faire partie intégrante de ces stratégies.

首先,族群间紧张关系可能是有人利用不同族群间差异玩弄哗众取政治谋略造果,或根本就是政治谋略一部分。

Il ne s'agit pas de rendre certains pays heureux; il ne s'agit pas de fournir une estrade pour que certains prennent des attitudes et se mettent en valeur.

这不是讨某些国家欢心事;这不是为人们提供哗众取表演和炫耀平台事。

L'article 290 pénalise toute attaque lancée contre la religion au moyen d'un vecteur de communication, quel qu'il soit, et interdit toute parodie des cérémonies ou des rites religieux dans un lieu public dans l'intention de les tourner en dérision ou d'amuser les badauds.

第290条规定惩罚通过任何通讯方式攻击宗教为,并禁止为了嘲弄或哗众取而在公共场所模仿宗教仪式或活动为。

Le Premier Ministre Letton, M. Andris Berzins, a déclaré, quant à lui, que les attitudes en question n'étaient pas soutenues par le grand public et qu'elles pouvaient être interprétées comme une tentative de la part de groupements insignifiants pour attirer l'attention à l'heure où le pays s'intégrait rapidement dans les structures euro-atlantiques.

拉脱维亚总理安德里斯 · 贝尔津什说,这种态度得不到广大公众支持,这种态度可以看作是一些无足轻重团体在拉脱维亚迅速融入欧洲—大西洋构之际作出哗众取举动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 哗众取宠 的法语例句

用户正在搜索


niccole, niccolite, nice, Nicéen, Nicéphore, Nicet, nicéthamide, niche, niché, nichée,

相似单词


哗啦啦的, 哗啦声, 哗然, 哗然起哄, 哗笑, 哗众取宠, 哗众取宠的, 哗众取宠的人, 哗众取宠的演员, 哗衆取宠,
huá zhòng qǔ chǒng
(用言论行动迎合群众,以博得好感或拥护) gagner la faveur du public par des paroles flatteuses; gagner la confiance des masses par des paroles ronflantes; débiter de belles phrases pour plaire au public; faire de grands discours démagogiques
法语 助 手 版 权 所 有

Xiao Zhu a gagné au Gold Song 2006 le prix du chanteur le mieux habiller.

小猪在"2006众取华语金曲榜"得到了最佳舞台造型男歌手.

Nous avons tous eu notre lot de promesses fausses et de coups publicitaires.

我们都已见识虚假的诺言和众取的噱头。

Son but n'est pas de faire l'intéressant ni de compromettre le Conseil - tout au contraire.

该集团的目的不众取或损害安理会。

Aujourd'hui, en Géorgie, les zones de conflit ne connaissent ni stabilité ni progrès - c'est là, malheureusement, une fiction populaire.

今天,在格鲁吉亚冲突地区,我们并不享有稳定和进步的现状;颇为遗憾,那众取的虚构。

Nous réunissons les parties en dehors des feux des projecteurs pour les amener à trouver des solutions concrètes à leurs divergences.

我们正在努力使双方一起讨论,避免众取,寻找切实办法解决它们的分歧。

Le dialogue est souvent plus productif qu'une prise de position spectaculaire, notamment parce qu'il peut permettre aux parties de mieux comprendre leurs motivations et intentions respectives.

对话的效果往往优于众取,部分原因对话可帮助各当事方更多了解彼此的动机和意图。

La délégation algérienne demande instamment que la notion extrêmement nébuleuse de sécurité humaine, qui fait irruption à l'occasion dans les débats de la Commission, en soit exclue.

她的代表团敦促说,在本委员会程中经常被用来“众取”的那个所谓“人类安全”概念极为含混不清,应当将其摈弃于事范围之外。

Premièrement, elles peuvent résulter de stratégies politiques visant à exploiter les différences entre groupes ethniques pour se ménager des appuis, ou même faire partie intégrante de ces stratégies.

首先,族群间紧张关系可能有人利用不同族群间的差异玩弄众取的政治谋略造成的结果,或根本就政治谋略的一部分。

Il ne s'agit pas de rendre certains pays heureux; il ne s'agit pas de fournir une estrade pour que certains prennent des attitudes et se mettent en valeur.

这不讨某些国家欢心的事;这不为人们提供众取表演和炫耀的平台的事。

L'article 290 pénalise toute attaque lancée contre la religion au moyen d'un vecteur de communication, quel qu'il soit, et interdit toute parodie des cérémonies ou des rites religieux dans un lieu public dans l'intention de les tourner en dérision ou d'amuser les badauds.

第290条规定惩罚通任何通讯方式攻击宗教的行为,并禁止为了嘲弄或众取而在公共场所模仿宗教仪式或活动的行为。

Le Premier Ministre Letton, M. Andris Berzins, a déclaré, quant à lui, que les attitudes en question n'étaient pas soutenues par le grand public et qu'elles pouvaient être interprétées comme une tentative de la part de groupements insignifiants pour attirer l'attention à l'heure où le pays s'intégrait rapidement dans les structures euro-atlantiques.

拉脱维亚总理安德里斯 · 贝尔津什说,这种态度得不到广大公众的支持,这种态度可以看作一些无足轻重的团体在拉脱维亚迅速融入欧洲—大西洋结构之际作出的众取的举动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 哗众取宠 的法语例句

用户正在搜索


nicotinate, nicotine, nicotineuse, nicotineux, nicotinique, nicotinisme, nicotinothérapie, nicotinoyl, nicotique, nicotisme,

相似单词


哗啦啦的, 哗啦声, 哗然, 哗然起哄, 哗笑, 哗众取宠, 哗众取宠的, 哗众取宠的人, 哗众取宠的演员, 哗衆取宠,
huá zhòng qǔ chǒng
(用言论行动迎合群众,以博得好感或拥护) gagner la faveur du public par des paroles flatteuses; gagner la confiance des masses par des paroles ronflantes; débiter de belles phrases pour plaire au public; faire de grands discours démagogiques
法语 助 手 版 权 所 有

Xiao Zhu a gagné au Gold Song 2006 le prix du chanteur le mieux habiller.

小猪在"2006哗众取华语金曲榜"得到了最佳舞台造型男歌手.

Nous avons tous eu notre lot de promesses fausses et de coups publicitaires.

我们都已见识过虚假的诺言和哗众取的噱头。

Son but n'est pas de faire l'intéressant ni de compromettre le Conseil - tout au contraire.

该集团的目的不哗众取或损害安理会。

Aujourd'hui, en Géorgie, les zones de conflit ne connaissent ni stabilité ni progrès - c'est là, malheureusement, une fiction populaire.

今天,在格鲁吉亚冲突地区,我们并不享有稳定和进步的为遗憾,那哗众取的虚构。

Nous réunissons les parties en dehors des feux des projecteurs pour les amener à trouver des solutions concrètes à leurs divergences.

我们正在努力使双方一起讨论,避免哗众取,寻找切实办法解决它们的分歧。

Le dialogue est souvent plus productif qu'une prise de position spectaculaire, notamment parce qu'il peut permettre aux parties de mieux comprendre leurs motivations et intentions respectives.

的效果往往优于哗众取,部分原因可帮助各当事方更多了解彼此的动机和意图。

La délégation algérienne demande instamment que la notion extrêmement nébuleuse de sécurité humaine, qui fait irruption à l'occasion dans les débats de la Commission, en soit exclue.

她的代表团敦促说,在本委员会审议过程中经常被用来“哗众取”的那个所谓“人类安全”概念极为含混不清,应当将其摈弃于议事范围之外。

Premièrement, elles peuvent résulter de stratégies politiques visant à exploiter les différences entre groupes ethniques pour se ménager des appuis, ou même faire partie intégrante de ces stratégies.

首先,族群间紧张关系可能有人利用不同族群间的差异玩弄哗众取的政治谋略造成的结果,或根本就政治谋略的一部分。

Il ne s'agit pas de rendre certains pays heureux; il ne s'agit pas de fournir une estrade pour que certains prennent des attitudes et se mettent en valeur.

这不讨某些国家欢心的事;这不为人们提供哗众取表演和炫耀的平台的事。

L'article 290 pénalise toute attaque lancée contre la religion au moyen d'un vecteur de communication, quel qu'il soit, et interdit toute parodie des cérémonies ou des rites religieux dans un lieu public dans l'intention de les tourner en dérision ou d'amuser les badauds.

第290条规定惩罚通过任何通讯方式攻击宗教的行为,并禁止为了嘲弄或哗众取而在公共场所模仿宗教仪式或活动的行为。

Le Premier Ministre Letton, M. Andris Berzins, a déclaré, quant à lui, que les attitudes en question n'étaient pas soutenues par le grand public et qu'elles pouvaient être interprétées comme une tentative de la part de groupements insignifiants pour attirer l'attention à l'heure où le pays s'intégrait rapidement dans les structures euro-atlantiques.

拉脱维亚总理安德里斯 · 贝尔津什说,这种态度得不到广大公众的支持,这种态度可以看作一些无足轻重的团体在拉脱维亚迅速融入欧洲—大西洋结构之际作出的哗众取的举动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 哗众取宠 的法语例句

用户正在搜索


nihilisme, nihiliste, niigata, nikéthamide, niklésite, nil, nilas, niligongite, nille, nilotique,

相似单词


哗啦啦的, 哗啦声, 哗然, 哗然起哄, 哗笑, 哗众取宠, 哗众取宠的, 哗众取宠的人, 哗众取宠的演员, 哗衆取宠,
huá zhòng qǔ chǒng
(用言论行动迎合群众,以博得好感或拥护) gagner la faveur du public par des paroles flatteuses; gagner la confiance des masses par des paroles ronflantes; débiter de belles phrases pour plaire au public; faire de grands discours démagogiques
法语 助 手 版 权 所 有

Xiao Zhu a gagné au Gold Song 2006 le prix du chanteur le mieux habiller.

小猪在"2006哗众取华语金曲榜"得到了最佳舞台造型男歌手.

Nous avons tous eu notre lot de promesses fausses et de coups publicitaires.

都已见识过虚假的诺言和哗众取的噱头。

Son but n'est pas de faire l'intéressant ni de compromettre le Conseil - tout au contraire.

该集团的目的是要哗众取或损害安理会。

Aujourd'hui, en Géorgie, les zones de conflit ne connaissent ni stabilité ni progrès - c'est là, malheureusement, une fiction populaire.

今天,在格鲁吉亚冲突地区,享有稳定和进步的现状;颇为遗憾,那是哗众取的虚构。

Nous réunissons les parties en dehors des feux des projecteurs pour les amener à trouver des solutions concrètes à leurs divergences.

正在努力使双方一起讨论,避免哗众取,寻找切实办法解决它的分歧。

Le dialogue est souvent plus productif qu'une prise de position spectaculaire, notamment parce qu'il peut permettre aux parties de mieux comprendre leurs motivations et intentions respectives.

对话的效果往往优于哗众取,部分原因是对话可帮助各当事方更多了解彼此的动机和意图。

La délégation algérienne demande instamment que la notion extrêmement nébuleuse de sécurité humaine, qui fait irruption à l'occasion dans les débats de la Commission, en soit exclue.

她的代表团敦促说,在本委员会审议过程中经常被用来“哗众取”的那个所谓“人类安全”概念极为含,应当将其摈弃于议事范围之外。

Premièrement, elles peuvent résulter de stratégies politiques visant à exploiter les différences entre groupes ethniques pour se ménager des appuis, ou même faire partie intégrante de ces stratégies.

首先,族群间紧张关系可能是有人利用同族群间的差异玩弄哗众取的政治谋略造成的结果,或根本就是政治谋略的一部分。

Il ne s'agit pas de rendre certains pays heureux; il ne s'agit pas de fournir une estrade pour que certains prennent des attitudes et se mettent en valeur.

是讨某些国家欢心的事;这是为人提供哗众取表演和炫耀的平台的事。

L'article 290 pénalise toute attaque lancée contre la religion au moyen d'un vecteur de communication, quel qu'il soit, et interdit toute parodie des cérémonies ou des rites religieux dans un lieu public dans l'intention de les tourner en dérision ou d'amuser les badauds.

第290条规定惩罚通过任何通讯方式攻击宗教的行为,并禁止为了嘲弄或哗众取而在公共场所模仿宗教仪式或活动的行为。

Le Premier Ministre Letton, M. Andris Berzins, a déclaré, quant à lui, que les attitudes en question n'étaient pas soutenues par le grand public et qu'elles pouvaient être interprétées comme une tentative de la part de groupements insignifiants pour attirer l'attention à l'heure où le pays s'intégrait rapidement dans les structures euro-atlantiques.

拉脱维亚总理安德里斯 · 贝尔津什说,这种态度得到广大公众的支持,这种态度可以看作是一些无足轻重的团体在拉脱维亚迅速融入欧洲—大西洋结构之际作出的哗众取的举动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 哗众取宠 的法语例句

用户正在搜索


niobium, nioboæschynite, nioboloparite, niobophyllite, niobotantalate, niobotantalite, niobotantalotitanite, niobotantalpyrochlore, niobotitanate, niobozirconolite,

相似单词


哗啦啦的, 哗啦声, 哗然, 哗然起哄, 哗笑, 哗众取宠, 哗众取宠的, 哗众取宠的人, 哗众取宠的演员, 哗衆取宠,
huá zhòng qǔ chǒng
(言论行动迎合群众,以博得好感或拥护) gagner la faveur du public par des paroles flatteuses; gagner la confiance des masses par des paroles ronflantes; débiter de belles phrases pour plaire au public; faire de grands discours démagogiques
法语 助 手 版 权 所 有

Xiao Zhu a gagné au Gold Song 2006 le prix du chanteur le mieux habiller.

小猪在"2006众取华语金曲榜"得到了最佳舞台造型男歌手.

Nous avons tous eu notre lot de promesses fausses et de coups publicitaires.

我们都已见识过虚假的诺言和众取的噱

Son but n'est pas de faire l'intéressant ni de compromettre le Conseil - tout au contraire.

团的目的不是要众取或损害安理会。

Aujourd'hui, en Géorgie, les zones de conflit ne connaissent ni stabilité ni progrès - c'est là, malheureusement, une fiction populaire.

今天,在格鲁吉亚冲突地区,我们并不享有稳定和进步的现状;颇为遗憾,那是众取的虚构。

Nous réunissons les parties en dehors des feux des projecteurs pour les amener à trouver des solutions concrètes à leurs divergences.

我们正在努力使双方一起讨论,避免众取,寻找切实办法解决它们的分歧。

Le dialogue est souvent plus productif qu'une prise de position spectaculaire, notamment parce qu'il peut permettre aux parties de mieux comprendre leurs motivations et intentions respectives.

对话的效果往往优于众取,部分原因是对话可帮助各当事方更多了解彼此的动机和意图。

La délégation algérienne demande instamment que la notion extrêmement nébuleuse de sécurité humaine, qui fait irruption à l'occasion dans les débats de la Commission, en soit exclue.

她的代表团敦促说,在本委员会审议过程中经常被众取”的那个所谓“人类安全”概念极为含混不清,应当将其摈弃于议事范围之外。

Premièrement, elles peuvent résulter de stratégies politiques visant à exploiter les différences entre groupes ethniques pour se ménager des appuis, ou même faire partie intégrante de ces stratégies.

首先,族群间紧张关系可能是有人利不同族群间的差异玩弄众取的政治谋略造成的结果,或根本就是政治谋略的一部分。

Il ne s'agit pas de rendre certains pays heureux; il ne s'agit pas de fournir une estrade pour que certains prennent des attitudes et se mettent en valeur.

这不是讨某些国家欢心的事;这不是为人们提供众取表演和炫耀的平台的事。

L'article 290 pénalise toute attaque lancée contre la religion au moyen d'un vecteur de communication, quel qu'il soit, et interdit toute parodie des cérémonies ou des rites religieux dans un lieu public dans l'intention de les tourner en dérision ou d'amuser les badauds.

第290条规定惩罚通过任何通讯方式攻击宗教的行为,并禁止为了嘲弄或众取而在公共场所模仿宗教仪式或活动的行为。

Le Premier Ministre Letton, M. Andris Berzins, a déclaré, quant à lui, que les attitudes en question n'étaient pas soutenues par le grand public et qu'elles pouvaient être interprétées comme une tentative de la part de groupements insignifiants pour attirer l'attention à l'heure où le pays s'intégrait rapidement dans les structures euro-atlantiques.

拉脱维亚总理安德里斯 · 贝尔津什说,这种态度得不到广大公众的支持,这种态度可以看作是一些无足轻重的团体在拉脱维亚迅速融入欧洲—大西洋结构之际作出的众取的举动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 哗众取宠 的法语例句

用户正在搜索


nitomètre, niton, nitouche, nitramide, nitramine, nitramino, nitrammite, nitranilate, nitraniline, nitratase,

相似单词


哗啦啦的, 哗啦声, 哗然, 哗然起哄, 哗笑, 哗众取宠, 哗众取宠的, 哗众取宠的人, 哗众取宠的演员, 哗衆取宠,
huá zhòng qǔ chǒng
(用言论行动迎合群众,以博得好感或拥护) gagner la faveur du public par des paroles flatteuses; gagner la confiance des masses par des paroles ronflantes; débiter de belles phrases pour plaire au public; faire de grands discours démagogiques
法语 助 手 版 权 所 有

Xiao Zhu a gagné au Gold Song 2006 le prix du chanteur le mieux habiller.

小猪在"2006哗众取华语金曲榜"得到了最佳型男歌手.

Nous avons tous eu notre lot de promesses fausses et de coups publicitaires.

我们都已见识过虚假的诺言和哗众取的噱头。

Son but n'est pas de faire l'intéressant ni de compromettre le Conseil - tout au contraire.

该集团的目的不是要哗众取或损害安理会。

Aujourd'hui, en Géorgie, les zones de conflit ne connaissent ni stabilité ni progrès - c'est là, malheureusement, une fiction populaire.

今天,在格鲁吉亚冲突地区,我们并不享有稳定和进步的现状;颇为遗憾,那是哗众取的虚构。

Nous réunissons les parties en dehors des feux des projecteurs pour les amener à trouver des solutions concrètes à leurs divergences.

我们正在努力使双方一起讨论,避免哗众取,寻找切实办法解决它们的分歧。

Le dialogue est souvent plus productif qu'une prise de position spectaculaire, notamment parce qu'il peut permettre aux parties de mieux comprendre leurs motivations et intentions respectives.

对话的效果往往优于哗众取,部分原因是对话可帮助各当事方更多了解彼此的动机和意图。

La délégation algérienne demande instamment que la notion extrêmement nébuleuse de sécurité humaine, qui fait irruption à l'occasion dans les débats de la Commission, en soit exclue.

她的代表团敦促说,在本委员会审议过程中经常被用来“哗众取”的那个所谓“人类安全”概念极为含混不清,应当将于议事范围之外。

Premièrement, elles peuvent résulter de stratégies politiques visant à exploiter les différences entre groupes ethniques pour se ménager des appuis, ou même faire partie intégrante de ces stratégies.

首先,族群间紧张关系可能是有人利用不同族群间的差异玩弄哗众取的政治谋略成的结果,或根本就是政治谋略的一部分。

Il ne s'agit pas de rendre certains pays heureux; il ne s'agit pas de fournir une estrade pour que certains prennent des attitudes et se mettent en valeur.

这不是讨某些国家欢心的事;这不是为人们提供哗众取表演和炫耀的平的事。

L'article 290 pénalise toute attaque lancée contre la religion au moyen d'un vecteur de communication, quel qu'il soit, et interdit toute parodie des cérémonies ou des rites religieux dans un lieu public dans l'intention de les tourner en dérision ou d'amuser les badauds.

第290条规定惩罚通过任何通讯方式攻击宗教的行为,并禁止为了嘲弄或哗众取而在公共场所模仿宗教仪式或活动的行为。

Le Premier Ministre Letton, M. Andris Berzins, a déclaré, quant à lui, que les attitudes en question n'étaient pas soutenues par le grand public et qu'elles pouvaient être interprétées comme une tentative de la part de groupements insignifiants pour attirer l'attention à l'heure où le pays s'intégrait rapidement dans les structures euro-atlantiques.

拉脱维亚总理安德里斯 · 贝尔津什说,这种态度得不到广大公众的支持,这种态度可以看作是一些无足轻重的团体在拉脱维亚迅速融入欧洲—大西洋结构之际作出的哗众取的举动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 哗众取宠 的法语例句

用户正在搜索


nitre, nitré, nitrée, nitrène, nitrer, nitréthane, nitreur, nitreuse, nitreux, nitride,

相似单词


哗啦啦的, 哗啦声, 哗然, 哗然起哄, 哗笑, 哗众取宠, 哗众取宠的, 哗众取宠的人, 哗众取宠的演员, 哗衆取宠,