Des ovations montent de la place .
从广场上发欢呼声。
Des ovations montent de la place .
从广场上发欢呼声。
Il a fini son discours sous les ovations de la foule.
他在众人欢呼声中结束了演讲。
Ma poitrine le hurle si l'amour est un cri.
如果爱情是种呼声,我的胸口把它呐喊。
Nous exhortons l'Assemblée à entendre leur appel.
我们敦促大会听取他们的呼声。
Israël doit tenir compte de la voix de la communauté internationale et la respecter.
以色列必须倾听国际社会的呼声。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原本夺魁呼声颇高的巴西队,如同2006年样,经由边门告别比赛。
L'appel traditionnel au changement de gouvernement est une fois de plus lancé.
再响起要求改变政府的传统呼声。
Il est donc fondamental que la voix des femmes soit entendue.
因此,重要的是倾听妇的呼声。
Je voudrais commencer par la voix des enfants eux-mêmes.
首先,让大家听听儿童本身的呼声。
Les gens regardent dans la voiture pour voir leur vedette préférée.
人们注视着车子想目睹他们喜爱的明星。在这里听得到他们的欢呼声。
Bientôt, il sera même impossible d'y résister.
到时候,这些呼声甚至可能变得不可抗。
Mesdames et Messieurs, je fais suite à cet appel.
们先生们,我听到了这个呼声。
La promouvoir est l'impératif de l'ère contemporaine et de la Commission.
促进自由是这个时代和本委员会的呼声。
Les pressions exercées pour que la Conférence du désarmement agisse s'intensifient.
要求裁军谈判会议行动起来的呼声日益高涨。
Nous ne saurions ignorer les appels des habitants de la Papouasie occidentale qui réclament justice.
我们不能忽视西巴布亚人谋求正义的呼声。
L'appel à la réforme de l'Organisation des Nations Unies continue de résonner à l'Assemblée générale.
大会中继续回响着要求联合国改革的呼声。
Il fallait écouter les enfants et prendre leurs points de vue en considération.
儿童的呼声必须倾听,他们的看法必须加以考虑。
L'Ordre des avocats commence à faire entendre sa voix.
律师协会初露锋芒渐渐发了自己的呼声。
Je demande à chaque membre ici présent de bien vouloir l'écouter.
我请与会的每个会员国倾听他的呼声。
La voix et l'expérience des populations autochtones sont un élément vital de ce processus.
土著人民的呼声和经历是这进程的关键要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des ovations montent de la place .
从广场上发出一片欢。
Il a fini son discours sous les ovations de la foule.
他在众人欢中结束了演讲。
Ma poitrine le hurle si l'amour est un cri.
如果爱情是种,我
胸口把它呐喊。
Nous exhortons l'Assemblée à entendre leur appel.
我们敦促大会听取他们。
Israël doit tenir compte de la voix de la communauté internationale et la respecter.
以色列必须倾听国际社会。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
魁
颇高
巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。
L'appel traditionnel au changement de gouvernement est une fois de plus lancé.
再响起要求改变政府
传统
。
Il est donc fondamental que la voix des femmes soit entendue.
因此,重要是倾听妇女
。
Je voudrais commencer par la voix des enfants eux-mêmes.
首先,让大家听听儿童身
。
Les gens regardent dans la voiture pour voir leur vedette préférée.
人们注视着车子想目睹他们喜爱明星。在这里听得到他们
欢
。
Bientôt, il sera même impossible d'y résister.
到时候,这些甚至可能变得不可抗拒。
Mesdames et Messieurs, je fais suite à cet appel.
女士们先生们,我听到了这个。
La promouvoir est l'impératif de l'ère contemporaine et de la Commission.
促进自由是这个时代和委员会
。
Les pressions exercées pour que la Conférence du désarmement agisse s'intensifient.
要求裁军谈判会议行动起来日益高涨。
Nous ne saurions ignorer les appels des habitants de la Papouasie occidentale qui réclament justice.
我们不能忽视西巴布亚人谋求正义。
L'appel à la réforme de l'Organisation des Nations Unies continue de résonner à l'Assemblée générale.
大会中继续回响着要求联合国改革。
Il fallait écouter les enfants et prendre leurs points de vue en considération.
儿童必须倾听,他们
看法必须加以考虑。
L'Ordre des avocats commence à faire entendre sa voix.
律师协会初露锋芒渐渐发出了自己。
Je demande à chaque membre ici présent de bien vouloir l'écouter.
我请与会每一个会员国倾听他
。
La voix et l'expérience des populations autochtones sont un élément vital de ce processus.
土著人民和经历是这一进程
关键要素。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des ovations montent de la place .
从广场上发出一片欢呼声。
Il a fini son discours sous les ovations de la foule.
在众人欢呼声中结束了演讲。
Ma poitrine le hurle si l'amour est un cri.
如果爱情是种呼声,我胸口把它呐喊。
Nous exhortons l'Assemblée à entendre leur appel.
我敦促大会听取
呼声。
Israël doit tenir compte de la voix de la communauté internationale et la respecter.
以色列必须倾听国际社会呼声。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原本夺魁呼声颇高巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。
L'appel traditionnel au changement de gouvernement est une fois de plus lancé.
再响起要求改变政府
传统呼声。
Il est donc fondamental que la voix des femmes soit entendue.
因此,重要是倾听妇女
呼声。
Je voudrais commencer par la voix des enfants eux-mêmes.
首先,让大家听听儿童本身呼声。
Les gens regardent dans la voiture pour voir leur vedette préférée.
人车子想目睹
喜爱
明星。在这里听得到
欢呼声。
Bientôt, il sera même impossible d'y résister.
到时候,这些呼声甚至可能变得不可抗拒。
Mesdames et Messieurs, je fais suite à cet appel.
女士先生
,我听到了这个呼声。
La promouvoir est l'impératif de l'ère contemporaine et de la Commission.
促进自由是这个时代和本委员会呼声。
Les pressions exercées pour que la Conférence du désarmement agisse s'intensifient.
要求裁军谈判会议行动起来呼声日益高涨。
Nous ne saurions ignorer les appels des habitants de la Papouasie occidentale qui réclament justice.
我不能忽
西巴布亚人谋求正义
呼声。
L'appel à la réforme de l'Organisation des Nations Unies continue de résonner à l'Assemblée générale.
大会中继续回响要求联合国改革
呼声。
Il fallait écouter les enfants et prendre leurs points de vue en considération.
儿童呼声必须倾听,
看法必须加以考虑。
L'Ordre des avocats commence à faire entendre sa voix.
律师协会初露锋芒渐渐发出了自己呼声。
Je demande à chaque membre ici présent de bien vouloir l'écouter.
我请与会每一个会员国倾听
呼声。
La voix et l'expérience des populations autochtones sont un élément vital de ce processus.
土著人民呼声和经历是这一进程
关键要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Des ovations montent de la place .
从广场上发出一片欢呼声。
Il a fini son discours sous les ovations de la foule.
他在众人欢呼声中结束了演讲。
Ma poitrine le hurle si l'amour est un cri.
如果爱情是种呼声,我的胸口把它呐喊。
Nous exhortons l'Assemblée à entendre leur appel.
我们敦促大会取他们的呼声。
Israël doit tenir compte de la voix de la communauté internationale et la respecter.
以色列必须际社会的呼声。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原本夺魁呼声颇高的巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。
L'appel traditionnel au changement de gouvernement est une fois de plus lancé.
再响起要求改变政府的传统呼声。
Il est donc fondamental que la voix des femmes soit entendue.
因此,重要的是妇女的呼声。
Je voudrais commencer par la voix des enfants eux-mêmes.
首先,让大家本身的呼声。
Les gens regardent dans la voiture pour voir leur vedette préférée.
人们注视着车子想目睹他们喜爱的明星。在这里得到他们的欢呼声。
Bientôt, il sera même impossible d'y résister.
到时候,这些呼声甚至可能变得不可抗拒。
Mesdames et Messieurs, je fais suite à cet appel.
女士们先生们,我到了这个呼声。
La promouvoir est l'impératif de l'ère contemporaine et de la Commission.
促进自由是这个时代和本委员会的呼声。
Les pressions exercées pour que la Conférence du désarmement agisse s'intensifient.
要求裁军谈判会议行动起来的呼声日益高涨。
Nous ne saurions ignorer les appels des habitants de la Papouasie occidentale qui réclament justice.
我们不能忽视西巴布亚人谋求正义的呼声。
L'appel à la réforme de l'Organisation des Nations Unies continue de résonner à l'Assemblée générale.
大会中继续回响着要求联合改革的呼声。
Il fallait écouter les enfants et prendre leurs points de vue en considération.
的呼声必须
,他们的看法必须加以考虑。
L'Ordre des avocats commence à faire entendre sa voix.
律师协会初露锋芒渐渐发出了自己的呼声。
Je demande à chaque membre ici présent de bien vouloir l'écouter.
我请与会的每一个会员他的呼声。
La voix et l'expérience des populations autochtones sont un élément vital de ce processus.
土著人民的呼声和经历是这一进程的关键要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des ovations montent de la place .
从广场上发出一片欢。
Il a fini son discours sous les ovations de la foule.
他在众欢
中结束了演讲。
Ma poitrine le hurle si l'amour est un cri.
如果爱情是种,我的胸口把它呐喊。
Nous exhortons l'Assemblée à entendre leur appel.
我敦促大会听取他
的
。
Israël doit tenir compte de la voix de la communauté internationale et la respecter.
色列必须倾听国际社会的
。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原本夺魁颇高的巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。
L'appel traditionnel au changement de gouvernement est une fois de plus lancé.
再响起要求改变政府的传统
。
Il est donc fondamental que la voix des femmes soit entendue.
因此,重要的是倾听妇女的。
Je voudrais commencer par la voix des enfants eux-mêmes.
首先,让大家听听儿童本身的。
Les gens regardent dans la voiture pour voir leur vedette préférée.
注视着车子想目睹他
喜爱的明星。在这里听得到他
的欢
。
Bientôt, il sera même impossible d'y résister.
到时候,这些甚至可能变得不可抗拒。
Mesdames et Messieurs, je fais suite à cet appel.
女士先生
,我听到了这个
。
La promouvoir est l'impératif de l'ère contemporaine et de la Commission.
促进自由是这个时代和本委员会的。
Les pressions exercées pour que la Conférence du désarmement agisse s'intensifient.
要求裁军谈判会议行动起来的日益高涨。
Nous ne saurions ignorer les appels des habitants de la Papouasie occidentale qui réclament justice.
我不能忽视西巴布亚
谋求正义的
。
L'appel à la réforme de l'Organisation des Nations Unies continue de résonner à l'Assemblée générale.
大会中继续回响着要求联合国改革的。
Il fallait écouter les enfants et prendre leurs points de vue en considération.
儿童的必须倾听,他
的看法必须加
考虑。
L'Ordre des avocats commence à faire entendre sa voix.
律师协会初露锋芒渐渐发出了自己的。
Je demande à chaque membre ici présent de bien vouloir l'écouter.
我请与会的每一个会员国倾听他的。
La voix et l'expérience des populations autochtones sont un élément vital de ce processus.
土著民的
和经历是这一进程的关键要素。
明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Des ovations montent de la place .
从广场上发出一片欢呼。
Il a fini son discours sous les ovations de la foule.
众人欢呼
中结束了演讲。
Ma poitrine le hurle si l'amour est un cri.
如果爱情是种呼,我的胸口把它呐喊。
Nous exhortons l'Assemblée à entendre leur appel.
我们敦促大会听取们的呼
。
Israël doit tenir compte de la voix de la communauté internationale et la respecter.
以色列必须倾听国际社会的呼。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原本夺魁呼颇高的巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。
L'appel traditionnel au changement de gouvernement est une fois de plus lancé.
再响起要求改
政府的传统呼
。
Il est donc fondamental que la voix des femmes soit entendue.
因此,重要的是倾听妇女的呼。
Je voudrais commencer par la voix des enfants eux-mêmes.
首先,让大家听听儿童本身的呼。
Les gens regardent dans la voiture pour voir leur vedette préférée.
人们注视着车子想目睹们喜爱的明星。
这里听
到
们的欢呼
。
Bientôt, il sera même impossible d'y résister.
到时候,这些呼甚至可能
可抗拒。
Mesdames et Messieurs, je fais suite à cet appel.
女士们先生们,我听到了这个呼。
La promouvoir est l'impératif de l'ère contemporaine et de la Commission.
促进自由是这个时代和本委员会的呼。
Les pressions exercées pour que la Conférence du désarmement agisse s'intensifient.
要求裁军谈判会议行动起来的呼日益高涨。
Nous ne saurions ignorer les appels des habitants de la Papouasie occidentale qui réclament justice.
我们能忽视西巴布亚人谋求正义的呼
。
L'appel à la réforme de l'Organisation des Nations Unies continue de résonner à l'Assemblée générale.
大会中继续回响着要求联合国改革的呼。
Il fallait écouter les enfants et prendre leurs points de vue en considération.
儿童的呼必须倾听,
们的看法必须加以考虑。
L'Ordre des avocats commence à faire entendre sa voix.
律师协会初露锋芒渐渐发出了自己的呼。
Je demande à chaque membre ici présent de bien vouloir l'écouter.
我请与会的每一个会员国倾听的呼
。
La voix et l'expérience des populations autochtones sont un élément vital de ce processus.
土著人民的呼和经历是这一进程的关键要素。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des ovations montent de la place .
从广场上发出一片欢呼声。
Il a fini son discours sous les ovations de la foule.
他众人欢呼声中结束了演讲。
Ma poitrine le hurle si l'amour est un cri.
如果爱情是种呼声,我把它呐喊。
Nous exhortons l'Assemblée à entendre leur appel.
我们敦促大会听取他们呼声。
Israël doit tenir compte de la voix de la communauté internationale et la respecter.
以色列必须倾听国际社会呼声。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原本夺魁呼声颇高巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。
L'appel traditionnel au changement de gouvernement est une fois de plus lancé.
再响起要求改变政府
传统呼声。
Il est donc fondamental que la voix des femmes soit entendue.
因此,重要是倾听妇女
呼声。
Je voudrais commencer par la voix des enfants eux-mêmes.
首先,让大家听听儿童本身呼声。
Les gens regardent dans la voiture pour voir leur vedette préférée.
人们注视着车子想目睹他们喜爱明星。
听得到他们
欢呼声。
Bientôt, il sera même impossible d'y résister.
到时候,些呼声甚至可能变得不可抗拒。
Mesdames et Messieurs, je fais suite à cet appel.
女士们先生们,我听到了个呼声。
La promouvoir est l'impératif de l'ère contemporaine et de la Commission.
促进自由是个时代和本委员会
呼声。
Les pressions exercées pour que la Conférence du désarmement agisse s'intensifient.
要求裁军谈判会议行动起来呼声日益高涨。
Nous ne saurions ignorer les appels des habitants de la Papouasie occidentale qui réclament justice.
我们不能忽视西巴布亚人谋求正义呼声。
L'appel à la réforme de l'Organisation des Nations Unies continue de résonner à l'Assemblée générale.
大会中继续回响着要求联合国改革呼声。
Il fallait écouter les enfants et prendre leurs points de vue en considération.
儿童呼声必须倾听,他们
看法必须加以考虑。
L'Ordre des avocats commence à faire entendre sa voix.
律师协会初露锋芒渐渐发出了自己呼声。
Je demande à chaque membre ici présent de bien vouloir l'écouter.
我请与会每一个会员国倾听他
呼声。
La voix et l'expérience des populations autochtones sont un élément vital de ce processus.
土著人民呼声和经历是
一进程
关键要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des ovations montent de la place .
从广场上发出一片欢。
Il a fini son discours sous les ovations de la foule.
他在众人欢中结束了演讲。
Ma poitrine le hurle si l'amour est un cri.
如果爱情是种,我的胸口把它呐喊。
Nous exhortons l'Assemblée à entendre leur appel.
我们敦促大会听取他们的。
Israël doit tenir compte de la voix de la communauté internationale et la respecter.
以色列必须倾听国际社会的。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
夺魁
颇高的巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。
L'appel traditionnel au changement de gouvernement est une fois de plus lancé.
再响起要求改变政府的传统
。
Il est donc fondamental que la voix des femmes soit entendue.
因此,重要的是倾听妇女的。
Je voudrais commencer par la voix des enfants eux-mêmes.
先,让大家听听儿童
身的
。
Les gens regardent dans la voiture pour voir leur vedette préférée.
人们注视着车子想目睹他们喜爱的明星。在这里听得到他们的欢。
Bientôt, il sera même impossible d'y résister.
到时候,这些甚至可能变得不可抗拒。
Mesdames et Messieurs, je fais suite à cet appel.
女士们先生们,我听到了这个。
La promouvoir est l'impératif de l'ère contemporaine et de la Commission.
促进自由是这个时代和委员会的
。
Les pressions exercées pour que la Conférence du désarmement agisse s'intensifient.
要求裁军谈判会议行动起来的日益高涨。
Nous ne saurions ignorer les appels des habitants de la Papouasie occidentale qui réclament justice.
我们不能忽视西巴布亚人谋求正义的。
L'appel à la réforme de l'Organisation des Nations Unies continue de résonner à l'Assemblée générale.
大会中继续回响着要求联合国改革的。
Il fallait écouter les enfants et prendre leurs points de vue en considération.
儿童的必须倾听,他们的看法必须加以考虑。
L'Ordre des avocats commence à faire entendre sa voix.
律师协会初露锋芒渐渐发出了自己的。
Je demande à chaque membre ici présent de bien vouloir l'écouter.
我请与会的每一个会员国倾听他的。
La voix et l'expérience des populations autochtones sont un élément vital de ce processus.
土著人民的和经历是这一进程的关键要素。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des ovations montent de la place .
从广出一片欢呼声。
Il a fini son discours sous les ovations de la foule.
他在众人欢呼声中结束了演讲。
Ma poitrine le hurle si l'amour est un cri.
如果爱情是种呼声,我的胸口把它呐喊。
Nous exhortons l'Assemblée à entendre leur appel.
我敦促大会听取他
的呼声。
Israël doit tenir compte de la voix de la communauté internationale et la respecter.
以色列必须倾听国际社会的呼声。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原本夺魁呼声颇高的巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。
L'appel traditionnel au changement de gouvernement est une fois de plus lancé.
再响起要求改变政府的传统呼声。
Il est donc fondamental que la voix des femmes soit entendue.
因此,重要的是倾听妇女的呼声。
Je voudrais commencer par la voix des enfants eux-mêmes.
首,让大家听听儿童本身的呼声。
Les gens regardent dans la voiture pour voir leur vedette préférée.
人注视着车子想目睹他
喜爱的明星。在这里听得到他
的欢呼声。
Bientôt, il sera même impossible d'y résister.
到时候,这些呼声甚至可能变得不可抗拒。
Mesdames et Messieurs, je fais suite à cet appel.
女士,我听到了这个呼声。
La promouvoir est l'impératif de l'ère contemporaine et de la Commission.
促进自由是这个时代和本委员会的呼声。
Les pressions exercées pour que la Conférence du désarmement agisse s'intensifient.
要求裁军谈判会议行动起来的呼声日益高涨。
Nous ne saurions ignorer les appels des habitants de la Papouasie occidentale qui réclament justice.
我不能忽视西巴布亚人谋求正义的呼声。
L'appel à la réforme de l'Organisation des Nations Unies continue de résonner à l'Assemblée générale.
大会中继续回响着要求联合国改革的呼声。
Il fallait écouter les enfants et prendre leurs points de vue en considération.
儿童的呼声必须倾听,他的看法必须加以考虑。
L'Ordre des avocats commence à faire entendre sa voix.
律师协会初露锋芒渐渐出了自己的呼声。
Je demande à chaque membre ici présent de bien vouloir l'écouter.
我请与会的每一个会员国倾听他的呼声。
La voix et l'expérience des populations autochtones sont un élément vital de ce processus.
土著人民的呼声和经历是这一进程的关键要素。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我
指正。