Quand est-ce que le train part ?
火车什么时候启程?
Quand est-ce que le train part ?
火车什么时候启程?
Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.
8点钟,我们启程继续向湄公河上游前进。
Les pirogues sortent vers 7-8 heures et vont rentrer pour midi.
这些小舟大约七八点启程,到中午返航。
Avant d'effectuer un voyage, les fonctionnaires sont personnellement tenus de s'assurer qu'ils ont l'autorisation voulue.
工作人员应于启程前自行负责查明确已得到适当的核准。
Le 24 avril, je suis parti en mission au Kosovo, thème de notre débat aujourd'hui.
24日我加入我们今天正在讨论的访问团,启程前沃。
Avant d'effectuer tout voyage, le fonctionnaire doit veiller à obtenir l'autorisation voulue.
工作人员应于启程前负责查明确已得到适当的核准。
Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national.
然后,Varuzhan Karapetyan启程去亚美尼亚,他在那里被当作民英雄欢迎。
C’est un nouveau point de départ.
将是一个新的起点,新的启程。
Je vais moi-même bientôt m'y rendre.
我本人很快将启程前代顿。
Avant le départ de la mission, le Conseil a été informé de l'évolution récente des situations par le Secrétariat.
访问团启程前,安理会听取了关于各局势事态发展的情况通报。
Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région.
周二上午,安全理事会举行了磋商,听取长在启程前
中东地区前的发言。
À ce jour, je me suis rendu dans 11 pays africains, et ce vendredi, je me rends dans quatre autres.
迄今为止,我访问了11个非洲国家,而且将于周五启程再访问四个非洲国家。
Il n'était pas toujours facile de se conformer à cette règle car certaines réunions étaient convoquées à la dernière minute.
东道国曾多次提到必须在启程前15天提出签证申请的规定。
En outre, il était procédé à la vérification minutieuse des passeports de tous les passagers, à l'arrivée comme au départ.
此外,落实对所有抵达和启程旅客的严格检查。
Dimanche dernier, Sophie a reçu un télégramme de son frère, il a immédiatement mis en route pour rendre visite à son père.
上个星期天,菲一收到她兄弟的电报,便立即启程去看望父亲。
Ceci représente une économie d'environ 6 000 dollars (soit 60 %) par mission, par rapport au coût des voyages à partir de New York.
这比从纽约启程的一次出差节省大约6 000美元,即费用减少60%。
C'est après tout cela qu'il les a informés de sa décision de dépêcher l'équipe d'établissement des faits qui devait partir le 29 avril.
在这一切之后,他告诉他们决定派遣调查小组,本将于4月29日启程。
Une équipe médicale de 37 personnes, dont 15 médecins, commencera bientôt à proposer ses services aux habitants de la région d'Aceh, en Indonésie.
一只由37人组成的医疗队,其中15人是医生,很快将启程,为印度尼西亚亚齐地区的居民提供医疗服务。
À une date non précisée, n'ayant aucune nouvelle de sa femme depuis son départ de Grozny, il a informé les autorités de sa disparition.
由于他的妻子在启程前格罗兹尼之后一直下落不明,他在未说明日期的某一天,将她的失踪向当局报了案。
Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.
在移徙工人启程前,适当提供有关就业国状况的信息是必要的,可使他们为远离家园旅居海外做好准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand est-ce que le train part ?
火车什么时候?
Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.
8钟,我们
继续向湄公河上游前进。
Les pirogues sortent vers 7-8 heures et vont rentrer pour midi.
这些小舟大约七八,到中午返航。
Avant d'effectuer un voyage, les fonctionnaires sont personnellement tenus de s'assurer qu'ils ont l'autorisation voulue.
工作人员应于前自行负责查明确已得到适当的核准。
Le 24 avril, je suis parti en mission au Kosovo, thème de notre débat aujourd'hui.
24日我加入我们今天正在讨论的访问团,前往科索沃。
Avant d'effectuer tout voyage, le fonctionnaire doit veiller à obtenir l'autorisation voulue.
工作人员应于前负责查明确已得到适当的核准。
Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national.
然后,Varuzhan Karapetyan去亚美尼亚,他在那里被当作民
英雄欢迎。
C’est un nouveau point de départ.
将是一个新的起,新的
。
Je vais moi-même bientôt m'y rendre.
我本人很快将前往代顿。
Avant le départ de la mission, le Conseil a été informé de l'évolution récente des situations par le Secrétariat.
访问团前,安理会听取了秘书处关于各局势事态发展的情况通报。
Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région.
周二上午,安全理事会举行了磋商,听取秘书长在前往中
地区前的发言。
À ce jour, je me suis rendu dans 11 pays africains, et ce vendredi, je me rends dans quatre autres.
迄今为止,我访问了11个非洲,而且将于周五
再访问四个非洲
。
Il n'était pas toujours facile de se conformer à cette règle car certaines réunions étaient convoquées à la dernière minute.
道
曾多次提到必须在
前15天提出签证申请的规定。
En outre, il était procédé à la vérification minutieuse des passeports de tous les passagers, à l'arrivée comme au départ.
此外,落实对所有抵达和旅客的严格检查。
Dimanche dernier, Sophie a reçu un télégramme de son frère, il a immédiatement mis en route pour rendre visite à son père.
上个星期天,索菲一收到她兄弟的电报,便立即去看望父亲。
Ceci représente une économie d'environ 6 000 dollars (soit 60 %) par mission, par rapport au coût des voyages à partir de New York.
这比从纽约的一次出差节省大约6 000美元,即费用减少60%。
C'est après tout cela qu'il les a informés de sa décision de dépêcher l'équipe d'établissement des faits qui devait partir le 29 avril.
在这一切之后,他告诉他们决定派遣调查小组,本将于4月29日。
Une équipe médicale de 37 personnes, dont 15 médecins, commencera bientôt à proposer ses services aux habitants de la région d'Aceh, en Indonésie.
一只由37人组成的医疗队,其中15人是医生,很快将,为印度尼西亚亚齐地区的居民提供医疗服务。
À une date non précisée, n'ayant aucune nouvelle de sa femme depuis son départ de Grozny, il a informé les autorités de sa disparition.
由于他的妻子在前往格罗兹尼之后一直下落不明,他在未说明日期的某一天,将她的失踪向当局报了案。
Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.
在移徙工人前,适当提供有关就业
状况的信息是必要的,可使他们为远离
园旅居海外做好准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand est-ce que le train part ?
火车什么时候启程?
Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.
8点钟,我们启程继续向湄公河上游前进。
Les pirogues sortent vers 7-8 heures et vont rentrer pour midi.
这些小舟大约七八点启程,到中午返航。
Avant d'effectuer un voyage, les fonctionnaires sont personnellement tenus de s'assurer qu'ils ont l'autorisation voulue.
工作人员应于启程前自行负确已得到适当的核准。
Le 24 avril, je suis parti en mission au Kosovo, thème de notre débat aujourd'hui.
24日我加入我们今天正在讨论的问团,启程前往科索沃。
Avant d'effectuer tout voyage, le fonctionnaire doit veiller à obtenir l'autorisation voulue.
工作人员应于启程前负确已得到适当的核准。
Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national.
然后,Varuzhan Karapetyan启程去亚美尼亚,他在那里被当作民英雄欢迎。
C’est un nouveau point de départ.
将是一个新的起点,新的启程。
Je vais moi-même bientôt m'y rendre.
我本人很快将启程前往。
Avant le départ de la mission, le Conseil a été informé de l'évolution récente des situations par le Secrétariat.
问团启程前,安理会听取了秘书处关于各局势事态发展的情况通报。
Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région.
周二上午,安全理事会举行了磋商,听取秘书长在启程前往中东地区前的发言。
À ce jour, je me suis rendu dans 11 pays africains, et ce vendredi, je me rends dans quatre autres.
迄今为止,我问了11个非洲国家,而且将于周五启程再
问四个非洲国家。
Il n'était pas toujours facile de se conformer à cette règle car certaines réunions étaient convoquées à la dernière minute.
东道国曾多次提到必须在启程前15天提出签证申请的规定。
En outre, il était procédé à la vérification minutieuse des passeports de tous les passagers, à l'arrivée comme au départ.
此外,落实对所有抵达和启程旅客的严格检。
Dimanche dernier, Sophie a reçu un télégramme de son frère, il a immédiatement mis en route pour rendre visite à son père.
上个星期天,索菲一收到她兄弟的电报,便立即启程去看望父亲。
Ceci représente une économie d'environ 6 000 dollars (soit 60 %) par mission, par rapport au coût des voyages à partir de New York.
这比从纽约启程的一次出差节省大约6 000美元,即费用减少60%。
C'est après tout cela qu'il les a informés de sa décision de dépêcher l'équipe d'établissement des faits qui devait partir le 29 avril.
在这一切之后,他告诉他们决定派遣调小组,本将于4月29日启程。
Une équipe médicale de 37 personnes, dont 15 médecins, commencera bientôt à proposer ses services aux habitants de la région d'Aceh, en Indonésie.
一只由37人组成的医疗队,其中15人是医生,很快将启程,为印度尼西亚亚齐地区的居民提供医疗服务。
À une date non précisée, n'ayant aucune nouvelle de sa femme depuis son départ de Grozny, il a informé les autorités de sa disparition.
由于他的妻子在启程前往格罗兹尼之后一直下落不,他在未说
日期的某一天,将她的失踪向当局报了案。
Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.
在移徙工人启程前,适当提供有关就业国状况的信息是必要的,可使他们为远离家园旅居海外做好准备。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand est-ce que le train part ?
火车什么时候启程?
Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.
8点钟,我们启程继续向湄公河上游前进。
Les pirogues sortent vers 7-8 heures et vont rentrer pour midi.
这些小七八点启程,到中午返航。
Avant d'effectuer un voyage, les fonctionnaires sont personnellement tenus de s'assurer qu'ils ont l'autorisation voulue.
工作人员应于启程前自行负责查明确已得到适当的核准。
Le 24 avril, je suis parti en mission au Kosovo, thème de notre débat aujourd'hui.
24日我加入我们今天正在讨论的访问团,启程前往科索沃。
Avant d'effectuer tout voyage, le fonctionnaire doit veiller à obtenir l'autorisation voulue.
工作人员应于启程前负责查明确已得到适当的核准。
Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national.
然后,Varuzhan Karapetyan启程去亚美尼亚,他在那里被当作民英雄欢迎。
C’est un nouveau point de départ.
将是一新的起点,新的启程。
Je vais moi-même bientôt m'y rendre.
我本人很快将启程前往代顿。
Avant le départ de la mission, le Conseil a été informé de l'évolution récente des situations par le Secrétariat.
访问团启程前,安理会听取秘书处关于各局势事态发展的情况通报。
Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région.
周二上午,安全理事会举行磋商,听取秘书长在启程前往中东地区前的发言。
À ce jour, je me suis rendu dans 11 pays africains, et ce vendredi, je me rends dans quatre autres.
迄今为止,我访问11
洲国家,而且将于周五启程再访问四
洲国家。
Il n'était pas toujours facile de se conformer à cette règle car certaines réunions étaient convoquées à la dernière minute.
东道国曾多次提到必须在启程前15天提出签证申请的规定。
En outre, il était procédé à la vérification minutieuse des passeports de tous les passagers, à l'arrivée comme au départ.
此外,落实对所有抵达和启程旅客的严格检查。
Dimanche dernier, Sophie a reçu un télégramme de son frère, il a immédiatement mis en route pour rendre visite à son père.
上星期天,索菲一收到她兄弟的电报,便立即启程去看望父亲。
Ceci représente une économie d'environ 6 000 dollars (soit 60 %) par mission, par rapport au coût des voyages à partir de New York.
这比从纽启程的一次出差节省
6 000美元,即费用减少60%。
C'est après tout cela qu'il les a informés de sa décision de dépêcher l'équipe d'établissement des faits qui devait partir le 29 avril.
在这一切之后,他告诉他们决定派遣调查小组,本将于4月29日启程。
Une équipe médicale de 37 personnes, dont 15 médecins, commencera bientôt à proposer ses services aux habitants de la région d'Aceh, en Indonésie.
一只由37人组成的医疗队,其中15人是医生,很快将启程,为印度尼西亚亚齐地区的居民提供医疗服务。
À une date non précisée, n'ayant aucune nouvelle de sa femme depuis son départ de Grozny, il a informé les autorités de sa disparition.
由于他的妻子在启程前往格罗兹尼之后一直下落不明,他在未说明日期的某一天,将她的失踪向当局报案。
Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.
在移徙工人启程前,适当提供有关就业国状况的信息是必要的,可使他们为远离家园旅居海外做好准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand est-ce que le train part ?
火车什么时候?
Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.
8点钟,我们继续向湄公河上游前进。
Les pirogues sortent vers 7-8 heures et vont rentrer pour midi.
这些小舟大约七八点,到中午返航。
Avant d'effectuer un voyage, les fonctionnaires sont personnellement tenus de s'assurer qu'ils ont l'autorisation voulue.
工作人员应于前自行负责查明确已得到适当的核准。
Le 24 avril, je suis parti en mission au Kosovo, thème de notre débat aujourd'hui.
24日我加入我们今天正讨论的访问团,
前往科索沃。
Avant d'effectuer tout voyage, le fonctionnaire doit veiller à obtenir l'autorisation voulue.
工作人员应于前负责查明确已得到适当的核准。
Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national.
然后,Varuzhan Karapetyan去亚美尼亚,他
那里被当作民
英雄欢迎。
C’est un nouveau point de départ.
将是一个新的起点,新的。
Je vais moi-même bientôt m'y rendre.
我本人很快将前往代顿。
Avant le départ de la mission, le Conseil a été informé de l'évolution récente des situations par le Secrétariat.
访问团前,安理会听取了秘书处关于各局势事态发展的情况通报。
Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région.
周二上午,安全理事会举行了磋商,听取秘书长前往中东地区前的发言。
À ce jour, je me suis rendu dans 11 pays africains, et ce vendredi, je me rends dans quatre autres.
迄今为止,我访问了11个非洲国家,而且将于周五再访问四个非洲国家。
Il n'était pas toujours facile de se conformer à cette règle car certaines réunions étaient convoquées à la dernière minute.
东道国曾多次提到必须前15天提出签证申请的规定。
En outre, il était procédé à la vérification minutieuse des passeports de tous les passagers, à l'arrivée comme au départ.
此外,落实对所有抵达和旅客的严格检查。
Dimanche dernier, Sophie a reçu un télégramme de son frère, il a immédiatement mis en route pour rendre visite à son père.
上个星期天,索菲一收到她兄弟的电报,便立即去看望父亲。
Ceci représente une économie d'environ 6 000 dollars (soit 60 %) par mission, par rapport au coût des voyages à partir de New York.
这比从纽约的一次出差节省大约6 000美元,即费用减少60%。
C'est après tout cela qu'il les a informés de sa décision de dépêcher l'équipe d'établissement des faits qui devait partir le 29 avril.
这一切之后,他告诉他们决定派遣调查小组,本将于4月29日
。
Une équipe médicale de 37 personnes, dont 15 médecins, commencera bientôt à proposer ses services aux habitants de la région d'Aceh, en Indonésie.
一只由37人组成的医疗队,其中15人是医生,很快将,为印度尼西亚亚齐地区的居民提供医疗服务。
À une date non précisée, n'ayant aucune nouvelle de sa femme depuis son départ de Grozny, il a informé les autorités de sa disparition.
由于他的妻子前往格罗兹尼之后一直下落不明,他
未说明日期的某一天,将她的失踪向当局报了案。
Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.
移徙工人
前,适当提供有关就业国状况的信息是必要的,可使他们为远离家园旅居海外做好准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand est-ce que le train part ?
火车什么时候启程?
Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.
8点钟,我们启程继续向湄公河上游前进。
Les pirogues sortent vers 7-8 heures et vont rentrer pour midi.
这些小舟大约七八点启程,到中午返航。
Avant d'effectuer un voyage, les fonctionnaires sont personnellement tenus de s'assurer qu'ils ont l'autorisation voulue.
工作人员应于启程前自行负责查明确已得到适当的核准。
Le 24 avril, je suis parti en mission au Kosovo, thème de notre débat aujourd'hui.
24日我加入我们今天正讨论的访问团,启程前往科索沃。
Avant d'effectuer tout voyage, le fonctionnaire doit veiller à obtenir l'autorisation voulue.
工作人员应于启程前负责查明确已得到适当的核准。
Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national.
然后,Varuzhan Karapetyan启程去美尼
,
那里被当作民
英雄欢迎。
C’est un nouveau point de départ.
将是的起点,
的启程。
Je vais moi-même bientôt m'y rendre.
我本人很快将启程前往代顿。
Avant le départ de la mission, le Conseil a été informé de l'évolution récente des situations par le Secrétariat.
访问团启程前,安理会听取了秘书处关于各局势事态发展的情况通报。
Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région.
周二上午,安全理事会举行了磋商,听取秘书长启程前往中东地区前的发言。
À ce jour, je me suis rendu dans 11 pays africains, et ce vendredi, je me rends dans quatre autres.
迄今为止,我访问了11非洲国家,而且将于周五启程再访问四
非洲国家。
Il n'était pas toujours facile de se conformer à cette règle car certaines réunions étaient convoquées à la dernière minute.
东道国曾多次提到必须启程前15天提出签证申请的规定。
En outre, il était procédé à la vérification minutieuse des passeports de tous les passagers, à l'arrivée comme au départ.
此外,落实对所有抵达和启程旅客的严格检查。
Dimanche dernier, Sophie a reçu un télégramme de son frère, il a immédiatement mis en route pour rendre visite à son père.
上星期天,索菲
收到她兄弟的电报,便立即启程去看望父亲。
Ceci représente une économie d'environ 6 000 dollars (soit 60 %) par mission, par rapport au coût des voyages à partir de New York.
这比从纽约启程的次出差节省大约6 000美元,即费用减少60%。
C'est après tout cela qu'il les a informés de sa décision de dépêcher l'équipe d'établissement des faits qui devait partir le 29 avril.
这
切之后,
告诉
们决定派遣调查小组,本将于4月29日启程。
Une équipe médicale de 37 personnes, dont 15 médecins, commencera bientôt à proposer ses services aux habitants de la région d'Aceh, en Indonésie.
只由37人组成的医疗队,其中15人是医生,很快将启程,为印度尼西
齐地区的居民提供医疗服务。
À une date non précisée, n'ayant aucune nouvelle de sa femme depuis son départ de Grozny, il a informé les autorités de sa disparition.
由于的妻子
启程前往格罗兹尼之后
直下落不明,
未说明日期的某
天,将她的失踪向当局报了案。
Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.
移徙工人启程前,适当提供有关就业国状况的信息是必要的,可使
们为远离家园旅居海外做好准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand est-ce que le train part ?
火车什么时候启程?
Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.
8点钟,我们启程继续向湄公河上游进。
Les pirogues sortent vers 7-8 heures et vont rentrer pour midi.
这些小舟大约七八点启程,到中午返。
Avant d'effectuer un voyage, les fonctionnaires sont personnellement tenus de s'assurer qu'ils ont l'autorisation voulue.
人员应于启程
自行负责查明确已得到适当
核准。
Le 24 avril, je suis parti en mission au Kosovo, thème de notre débat aujourd'hui.
24日我加入我们今天正在讨论访问团,启程
往科索沃。
Avant d'effectuer tout voyage, le fonctionnaire doit veiller à obtenir l'autorisation voulue.
人员应于启程
负责查明确已得到适当
核准。
Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national.
然后,Varuzhan Karapetyan启程去亚美尼亚,他在那里被当民
英雄欢迎。
C’est un nouveau point de départ.
将是一个新起点,新
启程。
Je vais moi-même bientôt m'y rendre.
我本人很快将启程往代顿。
Avant le départ de la mission, le Conseil a été informé de l'évolution récente des situations par le Secrétariat.
访问团启程,安理会听取了秘书处关于各局势事态发展
情况通报。
Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région.
周二上午,安全理事会举行了磋商,听取秘书长在启程往中东地
发言。
À ce jour, je me suis rendu dans 11 pays africains, et ce vendredi, je me rends dans quatre autres.
迄今为止,我访问了11个非洲国家,而且将于周五启程再访问四个非洲国家。
Il n'était pas toujours facile de se conformer à cette règle car certaines réunions étaient convoquées à la dernière minute.
东道国曾多次提到必须在启程15天提出签证申请
规定。
En outre, il était procédé à la vérification minutieuse des passeports de tous les passagers, à l'arrivée comme au départ.
此外,落实对所有抵达和启程旅客严格检查。
Dimanche dernier, Sophie a reçu un télégramme de son frère, il a immédiatement mis en route pour rendre visite à son père.
上个星期天,索菲一收到她兄弟电报,便立即启程去看望父亲。
Ceci représente une économie d'environ 6 000 dollars (soit 60 %) par mission, par rapport au coût des voyages à partir de New York.
这比从纽约启程一次出差节省大约6 000美元,即费用减少60%。
C'est après tout cela qu'il les a informés de sa décision de dépêcher l'équipe d'établissement des faits qui devait partir le 29 avril.
在这一切之后,他告诉他们决定派遣调查小组,本将于4月29日启程。
Une équipe médicale de 37 personnes, dont 15 médecins, commencera bientôt à proposer ses services aux habitants de la région d'Aceh, en Indonésie.
一只由37人组成医疗队,其中15人是医生,很快将启程,为印度尼西亚亚齐地
居民提供医疗服务。
À une date non précisée, n'ayant aucune nouvelle de sa femme depuis son départ de Grozny, il a informé les autorités de sa disparition.
由于他妻子在启程
往格罗兹尼之后一直下落不明,他在未说明日期
某一天,将她
失踪向当局报了案。
Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.
在移徙人启程
,适当提供有关就业国状况
信息是必要
,可使他们为远离家园旅居海外做好准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand est-ce que le train part ?
火车什么时候启程?
Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.
8点钟,我们启程继续向湄公河上游前进。
Les pirogues sortent vers 7-8 heures et vont rentrer pour midi.
这些小舟大约七八点启程,到中午返航。
Avant d'effectuer un voyage, les fonctionnaires sont personnellement tenus de s'assurer qu'ils ont l'autorisation voulue.
工作人员应于启程前自查明确已得到适当的核准。
Le 24 avril, je suis parti en mission au Kosovo, thème de notre débat aujourd'hui.
24日我加入我们今天正在讨论的访问团,启程前往科索沃。
Avant d'effectuer tout voyage, le fonctionnaire doit veiller à obtenir l'autorisation voulue.
工作人员应于启程前查明确已得到适当的核准。
Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national.
然后,Varuzhan Karapetyan启程去亚美尼亚,他在那里被当作民英雄欢迎。
C’est un nouveau point de départ.
将是一个新的起点,新的启程。
Je vais moi-même bientôt m'y rendre.
我本人很快将启程前往代顿。
Avant le départ de la mission, le Conseil a été informé de l'évolution récente des situations par le Secrétariat.
访问团启程前,安理会听取了处关于各局势事态发展的情况通报。
Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région.
周二上午,安全理事会举了磋商,听取
在启程前往中东地区前的发言。
À ce jour, je me suis rendu dans 11 pays africains, et ce vendredi, je me rends dans quatre autres.
迄今为止,我访问了11个非洲国家,而且将于周五启程再访问四个非洲国家。
Il n'était pas toujours facile de se conformer à cette règle car certaines réunions étaient convoquées à la dernière minute.
东道国曾多次提到必须在启程前15天提出签证申请的规定。
En outre, il était procédé à la vérification minutieuse des passeports de tous les passagers, à l'arrivée comme au départ.
此外,落实对所有抵达和启程旅客的严格检查。
Dimanche dernier, Sophie a reçu un télégramme de son frère, il a immédiatement mis en route pour rendre visite à son père.
上个星期天,索菲一收到她兄弟的电报,便立即启程去看望父亲。
Ceci représente une économie d'environ 6 000 dollars (soit 60 %) par mission, par rapport au coût des voyages à partir de New York.
这比从纽约启程的一次出差节省大约6 000美元,即费用减少60%。
C'est après tout cela qu'il les a informés de sa décision de dépêcher l'équipe d'établissement des faits qui devait partir le 29 avril.
在这一切之后,他告诉他们决定派遣调查小组,本将于4月29日启程。
Une équipe médicale de 37 personnes, dont 15 médecins, commencera bientôt à proposer ses services aux habitants de la région d'Aceh, en Indonésie.
一只由37人组成的医疗队,其中15人是医生,很快将启程,为印度尼西亚亚齐地区的居民提供医疗服务。
À une date non précisée, n'ayant aucune nouvelle de sa femme depuis son départ de Grozny, il a informé les autorités de sa disparition.
由于他的妻子在启程前往格罗兹尼之后一直下落不明,他在未说明日期的某一天,将她的失踪向当局报了案。
Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.
在移徙工人启程前,适当提供有关就业国状况的信息是必要的,可使他们为远离家园旅居海外做好准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand est-ce que le train part ?
火车什么时候启程?
Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.
8点钟,启程继续向湄公河上游前进。
Les pirogues sortent vers 7-8 heures et vont rentrer pour midi.
这些小舟大约七八点启程,到中午返航。
Avant d'effectuer un voyage, les fonctionnaires sont personnellement tenus de s'assurer qu'ils ont l'autorisation voulue.
工作人员应于启程前自行负责查确已得到适当
核准。
Le 24 avril, je suis parti en mission au Kosovo, thème de notre débat aujourd'hui.
24日加入
今天正在讨论
访问团,启程前往科索沃。
Avant d'effectuer tout voyage, le fonctionnaire doit veiller à obtenir l'autorisation voulue.
工作人员应于启程前负责查确已得到适当
核准。
Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national.
然后,Varuzhan Karapetyan启程去亚美尼亚,他在那里被当作民英雄欢迎。
C’est un nouveau point de départ.
将是一个新起点,新
启程。
Je vais moi-même bientôt m'y rendre.
本人很快将启程前往代顿。
Avant le départ de la mission, le Conseil a été informé de l'évolution récente des situations par le Secrétariat.
访问团启程前,安理会听取了秘书处关于各局势事态发展情况通报。
Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région.
周二上午,安全理事会举行了磋商,听取秘书长在启程前往中东地区前发言。
À ce jour, je me suis rendu dans 11 pays africains, et ce vendredi, je me rends dans quatre autres.
迄今为止,访问了11个非洲国家,而且将于周五启程再访问四个非洲国家。
Il n'était pas toujours facile de se conformer à cette règle car certaines réunions étaient convoquées à la dernière minute.
东道国曾多次提到必须在启程前15天提出签证申定。
En outre, il était procédé à la vérification minutieuse des passeports de tous les passagers, à l'arrivée comme au départ.
此外,落实对所有抵达和启程旅客严格检查。
Dimanche dernier, Sophie a reçu un télégramme de son frère, il a immédiatement mis en route pour rendre visite à son père.
上个星期天,索菲一收到她兄弟电报,便立即启程去看望父亲。
Ceci représente une économie d'environ 6 000 dollars (soit 60 %) par mission, par rapport au coût des voyages à partir de New York.
这比从纽约启程一次出差节省大约6 000美元,即费用减少60%。
C'est après tout cela qu'il les a informés de sa décision de dépêcher l'équipe d'établissement des faits qui devait partir le 29 avril.
在这一切之后,他告诉他决定派遣调查小组,本将于4月29日启程。
Une équipe médicale de 37 personnes, dont 15 médecins, commencera bientôt à proposer ses services aux habitants de la région d'Aceh, en Indonésie.
一只由37人组成医疗队,其中15人是医生,很快将启程,为印度尼西亚亚齐地区
居民提供医疗服务。
À une date non précisée, n'ayant aucune nouvelle de sa femme depuis son départ de Grozny, il a informé les autorités de sa disparition.
由于他妻子在启程前往格罗兹尼之后一直下落不
,他在未说
日期
某一天,将她
失踪向当局报了案。
Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.
在移徙工人启程前,适当提供有关就业国状况信息是必要
,可使他
为远离家园旅居海外做好准备。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。