Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.
军事命令因含糊不
而广受批评。
Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.
军事命令因含糊不
而广受批评。
Ses explications étaient confuses.
他的解释含糊不。
Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.
实地,战线已被弄得含糊不
。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
含糊不
都会模糊我们的共同信息。
Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.
种含糊不
将影响到合同的
定性。
Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.
些规定实行强制死刑的法律还是含糊不
的。
Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.
至于声明,有关声明是不明和含糊不
的。
Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.
我们对千年发展目标的承诺并不是含糊不的。
En dépit de leurs caractéristiques communes, les définitions du volontariat sont encore assez ambiguës.
志愿行动尽管有共同特征,但其定义仍然含糊不。
Même la recommandation finale, au paragraphe 11 a), n'est pas claire.
甚至第11(a)所列的最后建议也含糊不。
Il n'y avait - il n'y a - aucune ambiguïté à ce sujet.
方面,过去和现
都没有
含糊不
。
Il a été dit que le mot « action » était ambigu et contestable.
有代表指出,“行动”词似乎含糊不
,存
争议。
Le Royaume-Uni estime que les dispositions du Traité ne son pas du tout équivoques.
联合王国不认为该条约的规定有含糊不
之处。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认为含糊不可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.
但是,许多情况下,目标和预期成绩的定义含糊不
。
La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.
条文写得含糊不,其
各缔约国的实施情况极不均匀。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和含糊不的状态。
L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.
“不受影响”词意思含糊不
,而且未
条的其他地方使用过。
M. Boulet (Belgique) fait savoir que, malgré l'ambiguïté du libellé, la Belgique serait disposée à l'accepter.
Boulet先生(比利时)说,虽然措辞实有些含糊不
,但比利时能够接受。
Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).
例如,《准则》中个含糊不
的问题是名称中“其他工商企业”的提法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.
这一令因含糊不清而广受批评。
Ses explications étaient confuses.
他的解释含糊不清。
Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.
实地,战线已被弄得含糊不清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会模糊我们的共同信息。
Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.
这种含糊不清将影响到合同的定性。
Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.
一些规定实行强制死刑的法律还是含糊不清的。
Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.
至于声明,有关声明是不明和含糊不清的。
Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.
我们对千年发展目标的承诺并不是含糊不清的。
En dépit de leurs caractéristiques communes, les définitions du volontariat sont encore assez ambiguës.
志愿行动尽管有共同特征,但其定义仍然含糊不清。
Même la recommandation finale, au paragraphe 11 a), n'est pas claire.
甚至第11(a)所列的最后建议也含糊不清。
Il n'y avait - il n'y a - aucune ambiguïté à ce sujet.
这一方面,过去和现
都没有任何含糊不清。
Il a été dit que le mot « action » était ambigu et contestable.
有代表指出,“行动”一词似乎含糊不清,议。
Le Royaume-Uni estime que les dispositions du Traité ne son pas du tout équivoques.
联合王国不认为该条约的规定有任何含糊不清之处。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认为含糊不清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.
但是,许多情况下,目标和预期成绩的定义含糊不清。
La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.
条文写得含糊不清,其各缔约国的实施情况极不均匀。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和含糊不清的状态。
L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.
“不受影响”一词意思含糊不清,而且未这一条的其他地方使用过。
M. Boulet (Belgique) fait savoir que, malgré l'ambiguïté du libellé, la Belgique serait disposée à l'accepter.
Boulet先生(比利时)说,虽然措辞实有些含糊不清,但比利时能够接受。
Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).
例如,《准则》中一个含糊不清的问题是名称中“其他工商企业”的提法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.
一军事命令因
糊不
而广受批评。
Ses explications étaient confuses.
他的解释糊不
。
Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.
实地,战线已被弄得
糊不
。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
糊不
都会模糊我们的共同信息。
Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.
种
糊不
将影响到合同的
定性。
Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.
一些规定实行强制死刑的法律还是糊不
的。
Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.
至于声明,有关声明是不明和
糊不
的。
Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.
我们对千年发展目标的承诺并不是糊不
的。
En dépit de leurs caractéristiques communes, les définitions du volontariat sont encore assez ambiguës.
志愿行动尽管有共同特征,但其定义仍然糊不
。
Même la recommandation finale, au paragraphe 11 a), n'est pas claire.
甚至第11(a)所列的最后建议也糊不
。
Il n'y avait - il n'y a - aucune ambiguïté à ce sujet.
一方面,过去和现
都没有
糊不
。
Il a été dit que le mot « action » était ambigu et contestable.
有代表指出,“行动”一词似乎糊不
,存
争议。
Le Royaume-Uni estime que les dispositions du Traité ne son pas du tout équivoques.
联合王国不认为该条约的规定有糊不
之处。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认为糊不
可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.
但是,许多情况下,目标和预期成绩的定义
糊不
。
La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.
条文写得糊不
,其
各缔约国的实施情况极不均匀。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和糊不
的状态。
L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.
“不受影响”一词意思糊不
,而且未
一条的其他地方使用过。
M. Boulet (Belgique) fait savoir que, malgré l'ambiguïté du libellé, la Belgique serait disposée à l'accepter.
Boulet先生(比利时)说,虽然措辞实有些
糊不
,但比利时能够接受。
Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).
例如,《准则》中一个糊不
的问题是名称中“其他工商企业”的提法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.
这一军事命令因糊不
而广受批评。
Ses explications étaient confuses.
他的糊不
。
Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.
在实地,战线已被弄得糊不
。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何糊不
都会模糊我们的共同信息。
Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.
这种糊不
将影响到合同的
定性。
Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.
一些规定实行强制死刑的法律还是糊不
的。
Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.
至于声明,有关声明是不明和
糊不
的。
Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.
我们对千年发展目标的承诺并不是糊不
的。
En dépit de leurs caractéristiques communes, les définitions du volontariat sont encore assez ambiguës.
志愿行动尽管有共同特征,但其定义仍然糊不
。
Même la recommandation finale, au paragraphe 11 a), n'est pas claire.
甚至第11(a)所列的最后建议也糊不
。
Il n'y avait - il n'y a - aucune ambiguïté à ce sujet.
在这一方面,过去和现在都没有任何糊不
。
Il a été dit que le mot « action » était ambigu et contestable.
有表指出,“行动”一词似乎
糊不
,存在争议。
Le Royaume-Uni estime que les dispositions du Traité ne son pas du tout équivoques.
联合王国不认为该条约的规定有任何糊不
之处。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认为糊不
可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.
但是,在许多情况下,目标和预期成绩的定义糊不
。
La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.
条文写得糊不
,其在各缔约国的实施情况极不均匀。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和糊不
的状态。
L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.
“不受影响”一词意思糊不
,而且未在这一条的其他地方使用过。
M. Boulet (Belgique) fait savoir que, malgré l'ambiguïté du libellé, la Belgique serait disposée à l'accepter.
Boulet先生(比利时)说,虽然措辞实有些
糊不
,但比利时能够接受。
Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).
例如,《准则》中一个糊不
的问题是名称中“其他工商企业”的提法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.
这一军事命令因含糊不清而广受批评。
Ses explications étaient confuses.
他的解释含糊不清。
Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.
在实地,战线已被弄得含糊不清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会模糊的共同信息。
Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.
这种含糊不清将影响到合同的定性。
Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.
一些规定实行强制死刑的法律还是含糊不清的。
Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.
至于,有关
是不
和含糊不清的。
Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.
千年发展目标的承诺并不是含糊不清的。
En dépit de leurs caractéristiques communes, les définitions du volontariat sont encore assez ambiguës.
志愿行动尽管有共同特征,但其定义仍然含糊不清。
Même la recommandation finale, au paragraphe 11 a), n'est pas claire.
甚至第11(a)所列的最后建议也含糊不清。
Il n'y avait - il n'y a - aucune ambiguïté à ce sujet.
在这一方面,过去和现在都没有任何含糊不清。
Il a été dit que le mot « action » était ambigu et contestable.
有代表指出,“行动”一词似乎含糊不清,存在争议。
Le Royaume-Uni estime que les dispositions du Traité ne son pas du tout équivoques.
联合王国不认为该条约的规定有任何含糊不清之处。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认为含糊不清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.
但是,在许多情况下,目标和预期成绩的定义含糊不清。
La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.
条文写得含糊不清,其在各缔约国的实施情况极不均匀。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但是,仍然深信,国际认证将可以避免困惑和含糊不清的状态。
L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.
“不受影响”一词意思含糊不清,而且未在这一条的其他地方使用过。
M. Boulet (Belgique) fait savoir que, malgré l'ambiguïté du libellé, la Belgique serait disposée à l'accepter.
Boulet先生(比利时)说,虽然措辞实有些含糊不清,但比利时能够接受。
Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).
例如,《准则》中一个含糊不清的问题是名称中“其他工商企业”的提法。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.
这一军事命令因含糊不清而广受批评。
Ses explications étaient confuses.
他含糊不清。
Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.
在实地,战线已被弄得含糊不清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会模糊我们共同信息。
Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.
这种含糊不清将影响到合同定性。
Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.
一些规定实行强制死刑法律还是含糊不清
。
Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.
至于声明,有关声明是不明和含糊不清
。
Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.
我们对千年发展目标承诺并不是含糊不清
。
En dépit de leurs caractéristiques communes, les définitions du volontariat sont encore assez ambiguës.
志愿行动尽管有共同特征,但其定义仍然含糊不清。
Même la recommandation finale, au paragraphe 11 a), n'est pas claire.
甚至第11(a)所列最后建议也含糊不清。
Il n'y avait - il n'y a - aucune ambiguïté à ce sujet.
在这一方面,过去和现在都没有任何含糊不清。
Il a été dit que le mot « action » était ambigu et contestable.
有指出,“行动”一词似乎含糊不清,存在争议。
Le Royaume-Uni estime que les dispositions du Traité ne son pas du tout équivoques.
联合王国不认为该条约规定有任何含糊不清之处。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认为含糊不清可能为强国操纵控制提供根据或借口。
Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.
但是,在许多情况下,目标和预期成绩定义含糊不清。
La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.
条文写得含糊不清,其在各缔约国实施情况极不均匀。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和含糊不清状态。
L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.
“不受影响”一词意思含糊不清,而且未在这一条其他地方使用过。
M. Boulet (Belgique) fait savoir que, malgré l'ambiguïté du libellé, la Belgique serait disposée à l'accepter.
Boulet先生(比利时)说,虽然措辞实有些含糊不清,但比利时能够接受。
Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).
例如,《准则》中一个含糊不清问题是名称中“其他工商企业”
提法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.
这一军事命令因含不清而广受批评。
Ses explications étaient confuses.
他解释含
不清。
Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.
在实地,战线已被弄得含不清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含不清都会模
共同信息。
Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.
这种含不清将影响到合同
定性。
Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.
一些规定实行强制死刑法律还是含
不清
。
Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.
至于声明,有关声明是不明和含
不清
。
Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.
对千年发展目标
承诺并不是含
不清
。
En dépit de leurs caractéristiques communes, les définitions du volontariat sont encore assez ambiguës.
志愿行动尽管有共同特征,但其定义仍然含不清。
Même la recommandation finale, au paragraphe 11 a), n'est pas claire.
甚至第11(a)所列建议也含
不清。
Il n'y avait - il n'y a - aucune ambiguïté à ce sujet.
在这一方面,过去和现在都没有任何含不清。
Il a été dit que le mot « action » était ambigu et contestable.
有代表指出,“行动”一词似乎含不清,存在争议。
Le Royaume-Uni estime que les dispositions du Traité ne son pas du tout équivoques.
联合王国不认为该条约规定有任何含
不清之处。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认为含不清可能为强国
操纵控制提供根据或借口。
Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.
但是,在许多情况下,目标和预期成绩定义含
不清。
La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.
条文写得含不清,其在各缔约国
实施情况极不均匀。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但是,仍然深信,国际认证将可以避免困惑和含
不清
状态。
L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.
“不受影响”一词意思含不清,而且未在这一条
其他地方使用过。
M. Boulet (Belgique) fait savoir que, malgré l'ambiguïté du libellé, la Belgique serait disposée à l'accepter.
Boulet先生(比利时)说,虽然措辞实有些含
不清,但比利时能够接受。
Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).
例如,《准则》中一个含不清
问题是名称中“其他工商企业”
提法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.
一军事命令因
糊不
而广受批评。
Ses explications étaient confuses.
他的解释糊不
。
Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.
实地,战线已被弄得
糊不
。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
糊不
都会模糊我们的共同信息。
Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.
种
糊不
将影响到合同的
定性。
Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.
一些规定实行强制死刑的法律还是糊不
的。
Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.
至于声明,有关声明是不明和
糊不
的。
Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.
我们对千年发展目标的承诺并不是糊不
的。
En dépit de leurs caractéristiques communes, les définitions du volontariat sont encore assez ambiguës.
志愿行动尽管有共同特征,但其定义仍然糊不
。
Même la recommandation finale, au paragraphe 11 a), n'est pas claire.
甚至第11(a)所列的最后建议也糊不
。
Il n'y avait - il n'y a - aucune ambiguïté à ce sujet.
一方面,过去和现
都没有
糊不
。
Il a été dit que le mot « action » était ambigu et contestable.
有代表指出,“行动”一词似乎糊不
,存
争议。
Le Royaume-Uni estime que les dispositions du Traité ne son pas du tout équivoques.
联合王国不认为该条约的规定有糊不
之处。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认为糊不
可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.
但是,许多情况下,目标和预期成绩的定义
糊不
。
La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.
条文写得糊不
,其
各缔约国的实施情况极不均匀。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和糊不
的状态。
L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.
“不受影响”一词意思糊不
,而且未
一条的其他地方使用过。
M. Boulet (Belgique) fait savoir que, malgré l'ambiguïté du libellé, la Belgique serait disposée à l'accepter.
Boulet先生(比利时)说,虽然措辞实有些
糊不
,但比利时能够接受。
Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).
例如,《准则》中一个糊不
的问题是名称中“其他工商企业”的提法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.
这一军事命令因含糊不清而广受批评。
Ses explications étaient confuses.
他的解释含糊不清。
Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.
在实地,战线已被弄得含糊不清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会模糊我们的共。
Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.
这种含糊不清将影响到合的
定性。
Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.
一些规定实行强制死刑的法律还是含糊不清的。
Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.
于声明,有关声明是不明
和含糊不清的。
Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.
我们对千年发展目标的承诺并不是含糊不清的。
En dépit de leurs caractéristiques communes, les définitions du volontariat sont encore assez ambiguës.
志愿行动尽管有共特征,但其定义仍然含糊不清。
Même la recommandation finale, au paragraphe 11 a), n'est pas claire.
11(a)所列的最后建议也含糊不清。
Il n'y avait - il n'y a - aucune ambiguïté à ce sujet.
在这一方面,过去和现在都没有任何含糊不清。
Il a été dit que le mot « action » était ambigu et contestable.
有代表指出,“行动”一词似乎含糊不清,存在争议。
Le Royaume-Uni estime que les dispositions du Traité ne son pas du tout équivoques.
联合王国不认为该条约的规定有任何含糊不清之处。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认为含糊不清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.
但是,在许多情况下,目标和预期成绩的定义含糊不清。
La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.
条文写得含糊不清,其在各缔约国的实施情况极不均匀。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但是,我们仍然深,国际认证将可以避免困惑和含糊不清的状态。
L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.
“不受影响”一词意思含糊不清,而且未在这一条的其他地方使用过。
M. Boulet (Belgique) fait savoir que, malgré l'ambiguïté du libellé, la Belgique serait disposée à l'accepter.
Boulet先生(比利时)说,虽然措辞实有些含糊不清,但比利时能够接受。
Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).
例如,《准则》中一个含糊不清的问题是名称中“其他工商企业”的提法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。