Le deuxième document est disponible au guichet des documents réservé aux délégués.
项文件可在代表文件分发箱获得。
Le deuxième document est disponible au guichet des documents réservé aux délégués.
项文件可在代表文件分发箱获得。
Cette dernière tâche, sur laquelle on ne se penche pas souvent, est pourtant extrêmement importante, et non sujette à controverse.
项任务虽然不经常强调,但非常重要,而且也没有争议。
Cette loi prévoit en particulier des mesures visant à influer sur les entreprises qui offrent des services financiers, ce qui concerne également les compagnies d'assurance.
项法律特别规定了有关措施,向包括保险公司在内的金融服务企业施加压力。
Le second rapport a décrit en détail les causes des conflits en Afrique comme ayant leurs origines dans la période coloniale et les facteurs socioéconomiques et externes.
项报告详尽阐明了非洲冲突的起因,其根源可追溯到殖民时期并具有社会经济因素
外
因素。
Ce dernier montant se décompose de la manière suivante : 39 800 dollars pour les frais généraux de fonctionnement; 7 100 dollars pour les fournitures et accessoires; 28 500 dollars pour le mobilier et le matériel.
项经费包括39 800美元的一般业务费用、7 100美元的用品
材料费
28 500美元的家具
设备费。
Ces derniers cas de figure exigent un examen minutieux et ne doivent pas être traités comme des cas de nationalité continue même si, dans certaines circonstances déterminées, ils peuvent relever également de la protection diplomatique.
对于项假设需要仔细审议,即使它们在既定情形下也是外交保护的目标,也不应将其作为持续国籍问题对待。
Le montant prévu comprend également l'indemnité de subsistance (missions) du personnel international, évaluée à 1 961 800 dollars et les heures supplémentaires des agents des services généraux recrutés sur le plan local, évaluées à 15 000 dollars, sur la base des dépenses passées.
工作人员费用总额中包括国际工作人员的特派任务生活津贴工作人员加班费,前项估计为1 961 800美元,
项估计为15 000美元。
16.36 Le montant prévu (6 124 000 dollars) correspond à 22 postes (5 285 800 dollars) et à d'autres objets de dépense (838 200 dollars) - personnel temporaire, consultants et experts, frais de voyage du personnel, frais d'impression des publications, services d'entretien et fournitures pour le matériel de laboratoire.
36 所需资源6 124 000 美元用于22个员额(5 285 800美元)非员额资源(838 200美元),
项资源含括临时助理、顾问
专家、工作人员旅行、出版物印制
实验室设备的维护
用品等项的费用。
Ainsi, plusieurs tribunaux ont considéré qu'une dénonciation qui n'était pas assez spécifique au sens du paragraphe 1 de l'article 39 ne pouvait pas constituer une dénonciation adéquate en vertu du paragraphe 2, alors même que cette dernière disposition ne reprenait pas expressément le libellé du paragraphe 1 exigeant que la dénonciation spécifie la nature du défaut de conformité.
有几项裁决就指明,通知内容如不够具体,不能满足第三十九条第(1)款的规定将不构成第三十九条第(2)款规定的适的通知,即使
项规定并不明示
收入第三十九条第(1)款中要求通知具体说明货物不符合同的性质的措辞。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le deuxième document est disponible au guichet des documents réservé aux délégués.
后项文件可代表文件分发箱获得。
Cette dernière tâche, sur laquelle on ne se penche pas souvent, est pourtant extrêmement importante, et non sujette à controverse.
后项任务虽然不经常强调,但非常重要,而且也没有争议。
Cette loi prévoit en particulier des mesures visant à influer sur les entreprises qui offrent des services financiers, ce qui concerne également les compagnies d'assurance.
后项法律特别规定了有关措施,向包括保内的金融服务企业施加压力。
Le second rapport a décrit en détail les causes des conflits en Afrique comme ayant leurs origines dans la période coloniale et les facteurs socioéconomiques et externes.
后项报告详尽阐明了非洲冲突的起因,其根源可追溯到殖民时期并具有社会经济因素和外因素。
Ce dernier montant se décompose de la manière suivante : 39 800 dollars pour les frais généraux de fonctionnement; 7 100 dollars pour les fournitures et accessoires; 28 500 dollars pour le mobilier et le matériel.
后项经费包括39 800美元的一般业务费用、7 100美元的用品和材料费和28 500美元的家具和设备费。
Ces derniers cas de figure exigent un examen minutieux et ne doivent pas être traités comme des cas de nationalité continue même si, dans certaines circonstances déterminées, ils peuvent relever également de la protection diplomatique.
对于后项假设需要仔细审议,即使它定情形下也是外交保护的目标,也不应将其作为持续国籍问题对待。
Le montant prévu comprend également l'indemnité de subsistance (missions) du personnel international, évaluée à 1 961 800 dollars et les heures supplémentaires des agents des services généraux recrutés sur le plan local, évaluées à 15 000 dollars, sur la base des dépenses passées.
工作人员费用总额中包括国际工作人员的特派任务生活津贴和当地工作人员加班费,前项估计为1 961 800美元,后项估计为15 000美元。
16.36 Le montant prévu (6 124 000 dollars) correspond à 22 postes (5 285 800 dollars) et à d'autres objets de dépense (838 200 dollars) - personnel temporaire, consultants et experts, frais de voyage du personnel, frais d'impression des publications, services d'entretien et fournitures pour le matériel de laboratoire.
36 所需资源6 124 000 美元用于22个员额(5 285 800美元)和非员额资源(838 200美元),后项资源含括临时助理、顾问和专家、工作人员旅行、出版物印制和实验室设备的维护和用品等项的费用。
Ainsi, plusieurs tribunaux ont considéré qu'une dénonciation qui n'était pas assez spécifique au sens du paragraphe 1 de l'article 39 ne pouvait pas constituer une dénonciation adéquate en vertu du paragraphe 2, alors même que cette dernière disposition ne reprenait pas expressément le libellé du paragraphe 1 exigeant que la dénonciation spécifie la nature du défaut de conformité.
有几项裁决就指明,通知内容如不够具体,不能满足第三十九条第(1)款的规定将不构成第三十九条第(2)款规定的适当的通知,即使后项规定并不明示地收入第三十九条第(1)款中要求通知具体说明货物不符合同的性质的措辞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le deuxième document est disponible au guichet des documents réservé aux délégués.
后项文件可在代表文件分发箱获得。
Cette dernière tâche, sur laquelle on ne se penche pas souvent, est pourtant extrêmement importante, et non sujette à controverse.
后项任务虽然不经常强调,但非常重要,而且也有
议。
Cette loi prévoit en particulier des mesures visant à influer sur les entreprises qui offrent des services financiers, ce qui concerne également les compagnies d'assurance.
后项法律特别规定了有关措施,向包括保险公司在内的金融服务企业施加压力。
Le second rapport a décrit en détail les causes des conflits en Afrique comme ayant leurs origines dans la période coloniale et les facteurs socioéconomiques et externes.
后项报告详尽阐明了非洲冲突的起因,其根源可追溯到殖民时期并具有社会经济因素和外因素。
Ce dernier montant se décompose de la manière suivante : 39 800 dollars pour les frais généraux de fonctionnement; 7 100 dollars pour les fournitures et accessoires; 28 500 dollars pour le mobilier et le matériel.
后项经费包括39 800美元的一般业务费用、7 100美元的用品和材料费和28 500美元的家具和设备费。
Ces derniers cas de figure exigent un examen minutieux et ne doivent pas être traités comme des cas de nationalité continue même si, dans certaines circonstances déterminées, ils peuvent relever également de la protection diplomatique.
对于后项假设需要仔细审议,即使它们在既定情形下也是外交保护的目标,也不应将其续国籍问题对待。
Le montant prévu comprend également l'indemnité de subsistance (missions) du personnel international, évaluée à 1 961 800 dollars et les heures supplémentaires des agents des services généraux recrutés sur le plan local, évaluées à 15 000 dollars, sur la base des dépenses passées.
工人员费用总额中包括国际工
人员的特派任务生活津贴和当地工
人员加班费,前项估计
1 961 800美元,后项估计
15 000美元。
16.36 Le montant prévu (6 124 000 dollars) correspond à 22 postes (5 285 800 dollars) et à d'autres objets de dépense (838 200 dollars) - personnel temporaire, consultants et experts, frais de voyage du personnel, frais d'impression des publications, services d'entretien et fournitures pour le matériel de laboratoire.
36 所需资源6 124 000 美元用于22个员额(5 285 800美元)和非员额资源(838 200美元),后项资源含括临时助理、顾问和专家、工人员旅行、出版物印制和实验室设备的维护和用品等项的费用。
Ainsi, plusieurs tribunaux ont considéré qu'une dénonciation qui n'était pas assez spécifique au sens du paragraphe 1 de l'article 39 ne pouvait pas constituer une dénonciation adéquate en vertu du paragraphe 2, alors même que cette dernière disposition ne reprenait pas expressément le libellé du paragraphe 1 exigeant que la dénonciation spécifie la nature du défaut de conformité.
有几项裁决就指明,通知内容如不够具体,不能满足第三十九条第(1)款的规定将不构成第三十九条第(2)款规定的适当的通知,即使后项规定并不明示地收入第三十九条第(1)款中要求通知具体说明货物不符合同的性质的措辞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le deuxième document est disponible au guichet des documents réservé aux délégués.
后项文件可在代表文件分发箱获得。
Cette dernière tâche, sur laquelle on ne se penche pas souvent, est pourtant extrêmement importante, et non sujette à controverse.
后项任务虽然不经,但非
重要,而且也没有争议。
Cette loi prévoit en particulier des mesures visant à influer sur les entreprises qui offrent des services financiers, ce qui concerne également les compagnies d'assurance.
后项法律特别规定了有关措施,向包括保险公司在内的金融服务企业施加压力。
Le second rapport a décrit en détail les causes des conflits en Afrique comme ayant leurs origines dans la période coloniale et les facteurs socioéconomiques et externes.
后项报告详尽阐明了非洲冲突的起因,其根源可追溯到殖民时期并具有社会经济因素和外因素。
Ce dernier montant se décompose de la manière suivante : 39 800 dollars pour les frais généraux de fonctionnement; 7 100 dollars pour les fournitures et accessoires; 28 500 dollars pour le mobilier et le matériel.
后项经费包括39 800美元的一般业务费用、7 100美元的用品和材料费和28 500美元的家具和设备费。
Ces derniers cas de figure exigent un examen minutieux et ne doivent pas être traités comme des cas de nationalité continue même si, dans certaines circonstances déterminées, ils peuvent relever également de la protection diplomatique.
对于后项假设需要仔细审议,即使它们在既定情形下也是外交保护的目标,也不应将其为持续国籍问题对待。
Le montant prévu comprend également l'indemnité de subsistance (missions) du personnel international, évaluée à 1 961 800 dollars et les heures supplémentaires des agents des services généraux recrutés sur le plan local, évaluées à 15 000 dollars, sur la base des dépenses passées.
工费用总额中包括国际工
的特派任务生活津贴和当地工
加班费,前项估计为1 961 800美元,后项估计为15 000美元。
16.36 Le montant prévu (6 124 000 dollars) correspond à 22 postes (5 285 800 dollars) et à d'autres objets de dépense (838 200 dollars) - personnel temporaire, consultants et experts, frais de voyage du personnel, frais d'impression des publications, services d'entretien et fournitures pour le matériel de laboratoire.
36 所需资源6 124 000 美元用于22个额(5 285 800美元)和非
额资源(838 200美元),后项资源含括临时助理、顾问和专家、工
旅行、出版物印制和实验室设备的维护和用品等项的费用。
Ainsi, plusieurs tribunaux ont considéré qu'une dénonciation qui n'était pas assez spécifique au sens du paragraphe 1 de l'article 39 ne pouvait pas constituer une dénonciation adéquate en vertu du paragraphe 2, alors même que cette dernière disposition ne reprenait pas expressément le libellé du paragraphe 1 exigeant que la dénonciation spécifie la nature du défaut de conformité.
有几项裁决就指明,通知内容如不够具体,不能满足第三十九条第(1)款的规定将不构成第三十九条第(2)款规定的适当的通知,即使后项规定并不明示地收入第三十九条第(1)款中要求通知具体说明货物不符合同的性质的措辞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le deuxième document est disponible au guichet des documents réservé aux délégués.
后项文件可在代表文件分发箱获得。
Cette dernière tâche, sur laquelle on ne se penche pas souvent, est pourtant extrêmement importante, et non sujette à controverse.
后项任务虽然不经常强调,但非常重要,而且也没有争议。
Cette loi prévoit en particulier des mesures visant à influer sur les entreprises qui offrent des services financiers, ce qui concerne également les compagnies d'assurance.
后项法律特别规定了有关措施,向包括保险公司在内的金融服务企业施加压力。
Le second rapport a décrit en détail les causes des conflits en Afrique comme ayant leurs origines dans la période coloniale et les facteurs socioéconomiques et externes.
后项报告详尽阐明了非洲冲突的起因,其根源可追溯到殖民时期并具有社会经济因素和外因素。
Ce dernier montant se décompose de la manière suivante : 39 800 dollars pour les frais généraux de fonctionnement; 7 100 dollars pour les fournitures et accessoires; 28 500 dollars pour le mobilier et le matériel.
后项经费包括39 800美元的一般业务费用、7 100美元的用品和材料费和28 500美元的家具和设备费。
Ces derniers cas de figure exigent un examen minutieux et ne doivent pas être traités comme des cas de nationalité continue même si, dans certaines circonstances déterminées, ils peuvent relever également de la protection diplomatique.
对于后项假设需要仔细审议,即使它们在既定情形下也是外交保护的目标,也不应将其为持续国籍问题对待。
Le montant prévu comprend également l'indemnité de subsistance (missions) du personnel international, évaluée à 1 961 800 dollars et les heures supplémentaires des agents des services généraux recrutés sur le plan local, évaluées à 15 000 dollars, sur la base des dépenses passées.
人员费用总额中包括国际
人员的特派任务生活津贴和当
人员加班费,前项估计为1 961 800美元,后项估计为15 000美元。
16.36 Le montant prévu (6 124 000 dollars) correspond à 22 postes (5 285 800 dollars) et à d'autres objets de dépense (838 200 dollars) - personnel temporaire, consultants et experts, frais de voyage du personnel, frais d'impression des publications, services d'entretien et fournitures pour le matériel de laboratoire.
36 所需资源6 124 000 美元用于22个员额(5 285 800美元)和非员额资源(838 200美元),后项资源含括临时助理、顾问和专家、人员旅行、出版物印制和实验室设备的维护和用品等项的费用。
Ainsi, plusieurs tribunaux ont considéré qu'une dénonciation qui n'était pas assez spécifique au sens du paragraphe 1 de l'article 39 ne pouvait pas constituer une dénonciation adéquate en vertu du paragraphe 2, alors même que cette dernière disposition ne reprenait pas expressément le libellé du paragraphe 1 exigeant que la dénonciation spécifie la nature du défaut de conformité.
有几项裁决就指明,通知内容如不够具体,不能满足第三十九条第(1)款的规定将不构成第三十九条第(2)款规定的适当的通知,即使后项规定并不明示收入第三十九条第(1)款中要求通知具体说明货物不符合同的性质的措辞。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le deuxième document est disponible au guichet des documents réservé aux délégués.
后项文件可在代表文件分发箱获得。
Cette dernière tâche, sur laquelle on ne se penche pas souvent, est pourtant extrêmement importante, et non sujette à controverse.
后项任务虽然不经常强调,但非常重要,而且也没有争议。
Cette loi prévoit en particulier des mesures visant à influer sur les entreprises qui offrent des services financiers, ce qui concerne également les compagnies d'assurance.
后项法律特别规定了有关措施,向包括保险公司在内金融服务企业施加压力。
Le second rapport a décrit en détail les causes des conflits en Afrique comme ayant leurs origines dans la période coloniale et les facteurs socioéconomiques et externes.
后项报告详尽阐明了非洲冲突起因,其根源可追溯到殖民时
有社会经济因素和外
因素。
Ce dernier montant se décompose de la manière suivante : 39 800 dollars pour les frais généraux de fonctionnement; 7 100 dollars pour les fournitures et accessoires; 28 500 dollars pour le mobilier et le matériel.
后项经费包括39 800美般业务费用、7 100美
用品和材料费和28 500美
家
和设备费。
Ces derniers cas de figure exigent un examen minutieux et ne doivent pas être traités comme des cas de nationalité continue même si, dans certaines circonstances déterminées, ils peuvent relever également de la protection diplomatique.
对于后项假设需要仔细审议,即使它们在既定情形下也是外交保护目标,也不应将其作为持续国籍问题对待。
Le montant prévu comprend également l'indemnité de subsistance (missions) du personnel international, évaluée à 1 961 800 dollars et les heures supplémentaires des agents des services généraux recrutés sur le plan local, évaluées à 15 000 dollars, sur la base des dépenses passées.
工作人员费用总额中包括国际工作人员特派任务生活津贴和当地工作人员加班费,前项估计为1 961 800美
,后项估计为15 000美
。
16.36 Le montant prévu (6 124 000 dollars) correspond à 22 postes (5 285 800 dollars) et à d'autres objets de dépense (838 200 dollars) - personnel temporaire, consultants et experts, frais de voyage du personnel, frais d'impression des publications, services d'entretien et fournitures pour le matériel de laboratoire.
36 所需资源6 124 000 美用于22个员额(5 285 800美
)和非员额资源(838 200美
),后项资源含括临时助理、顾问和专家、工作人员旅行、出版物印制和实验室设备
维护和用品等项
费用。
Ainsi, plusieurs tribunaux ont considéré qu'une dénonciation qui n'était pas assez spécifique au sens du paragraphe 1 de l'article 39 ne pouvait pas constituer une dénonciation adéquate en vertu du paragraphe 2, alors même que cette dernière disposition ne reprenait pas expressément le libellé du paragraphe 1 exigeant que la dénonciation spécifie la nature du défaut de conformité.
有几项裁决就指明,通知内容如不够体,不能满足第三十九条第(1)款
规定将不构成第三十九条第(2)款规定
适当
通知,即使后项规定
不明示地收入第三十九条第(1)款中要求通知
体说明货物不符合同
性质
措辞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le deuxième document est disponible au guichet des documents réservé aux délégués.
后项文件可在代表文件分发箱获得。
Cette dernière tâche, sur laquelle on ne se penche pas souvent, est pourtant extrêmement importante, et non sujette à controverse.
后项任务虽然不经常强调,但非常重要,而且也没有争议。
Cette loi prévoit en particulier des mesures visant à influer sur les entreprises qui offrent des services financiers, ce qui concerne également les compagnies d'assurance.
后项法律特别规有关措施,向包括
险公司在内的金融服务企业施加压力。
Le second rapport a décrit en détail les causes des conflits en Afrique comme ayant leurs origines dans la période coloniale et les facteurs socioéconomiques et externes.
后项报告详尽阐明非洲冲突的起因,其根源可追溯到殖民时期并具有社会经济因素和外
因素。
Ce dernier montant se décompose de la manière suivante : 39 800 dollars pour les frais généraux de fonctionnement; 7 100 dollars pour les fournitures et accessoires; 28 500 dollars pour le mobilier et le matériel.
后项经费包括39 800美元的一般业务费用、7 100美元的用品和材料费和28 500美元的家具和设备费。
Ces derniers cas de figure exigent un examen minutieux et ne doivent pas être traités comme des cas de nationalité continue même si, dans certaines circonstances déterminées, ils peuvent relever également de la protection diplomatique.
对于后项假设需要仔细审议,即使它们在既情形下也是外
的目标,也不应将其作为持续国籍问题对待。
Le montant prévu comprend également l'indemnité de subsistance (missions) du personnel international, évaluée à 1 961 800 dollars et les heures supplémentaires des agents des services généraux recrutés sur le plan local, évaluées à 15 000 dollars, sur la base des dépenses passées.
工作人员费用总额中包括国际工作人员的特派任务生活津贴和当地工作人员加班费,前项估计为1 961 800美元,后项估计为15 000美元。
16.36 Le montant prévu (6 124 000 dollars) correspond à 22 postes (5 285 800 dollars) et à d'autres objets de dépense (838 200 dollars) - personnel temporaire, consultants et experts, frais de voyage du personnel, frais d'impression des publications, services d'entretien et fournitures pour le matériel de laboratoire.
36 所需资源6 124 000 美元用于22个员额(5 285 800美元)和非员额资源(838 200美元),后项资源含括临时助理、顾问和专家、工作人员旅行、出版物印制和实验室设备的维和用品等项的费用。
Ainsi, plusieurs tribunaux ont considéré qu'une dénonciation qui n'était pas assez spécifique au sens du paragraphe 1 de l'article 39 ne pouvait pas constituer une dénonciation adéquate en vertu du paragraphe 2, alors même que cette dernière disposition ne reprenait pas expressément le libellé du paragraphe 1 exigeant que la dénonciation spécifie la nature du défaut de conformité.
有几项裁决就指明,通知内容如不够具体,不能满足第三十九条第(1)款的规将不构成第三十九条第(2)款规
的适当的通知,即使后项规
并不明示地收入第三十九条第(1)款中要求通知具体说明货物不符合同的性质的措辞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le deuxième document est disponible au guichet des documents réservé aux délégués.
后文件可在代表文件分发箱获得。
Cette dernière tâche, sur laquelle on ne se penche pas souvent, est pourtant extrêmement importante, et non sujette à controverse.
后虽然不经常强调,但非常重要,而且也没有争议。
Cette loi prévoit en particulier des mesures visant à influer sur les entreprises qui offrent des services financiers, ce qui concerne également les compagnies d'assurance.
后法律特别规定了有关措施,向
保险公司在内的金融服
企业施加压力。
Le second rapport a décrit en détail les causes des conflits en Afrique comme ayant leurs origines dans la période coloniale et les facteurs socioéconomiques et externes.
后报告详尽阐明了非洲冲突的起因,其根源可追溯到殖民时期并具有社会经济因素和外
因素。
Ce dernier montant se décompose de la manière suivante : 39 800 dollars pour les frais généraux de fonctionnement; 7 100 dollars pour les fournitures et accessoires; 28 500 dollars pour le mobilier et le matériel.
后经费
39 800美元的一般业
费用、7 100美元的用品和材料费和28 500美元的家具和设备费。
Ces derniers cas de figure exigent un examen minutieux et ne doivent pas être traités comme des cas de nationalité continue même si, dans certaines circonstances déterminées, ils peuvent relever également de la protection diplomatique.
对于后假设需要仔细审议,即使它们在既定情形下也是外交保护的目标,也不应将其作为持续国籍问题对待。
Le montant prévu comprend également l'indemnité de subsistance (missions) du personnel international, évaluée à 1 961 800 dollars et les heures supplémentaires des agents des services généraux recrutés sur le plan local, évaluées à 15 000 dollars, sur la base des dépenses passées.
工作人员费用总额国际工作人员的特派
生活津贴和当地工作人员加班费,前
估计为1 961 800美元,后
估计为15 000美元。
16.36 Le montant prévu (6 124 000 dollars) correspond à 22 postes (5 285 800 dollars) et à d'autres objets de dépense (838 200 dollars) - personnel temporaire, consultants et experts, frais de voyage du personnel, frais d'impression des publications, services d'entretien et fournitures pour le matériel de laboratoire.
36 所需资源6 124 000 美元用于22个员额(5 285 800美元)和非员额资源(838 200美元),后资源含
临时助理、顾问和专家、工作人员旅行、出版物印制和实验室设备的维护和用品等
的费用。
Ainsi, plusieurs tribunaux ont considéré qu'une dénonciation qui n'était pas assez spécifique au sens du paragraphe 1 de l'article 39 ne pouvait pas constituer une dénonciation adéquate en vertu du paragraphe 2, alors même que cette dernière disposition ne reprenait pas expressément le libellé du paragraphe 1 exigeant que la dénonciation spécifie la nature du défaut de conformité.
有几裁决就指明,通知内容如不够具体,不能满足第三十九条第(1)款的规定将不构成第三十九条第(2)款规定的适当的通知,即使后
规定并不明示地收入第三十九条第(1)款
要求通知具体说明货物不符合同的性质的措辞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le deuxième document est disponible au guichet des documents réservé aux délégués.
后项文件可在代表文件分发箱获得。
Cette dernière tâche, sur laquelle on ne se penche pas souvent, est pourtant extrêmement importante, et non sujette à controverse.
后项任虽然不经常强调,但非常重要,而且也没有争议。
Cette loi prévoit en particulier des mesures visant à influer sur les entreprises qui offrent des services financiers, ce qui concerne également les compagnies d'assurance.
后项法律特别规定了有关措施,向包括保险公司在内的金融服企业施加压力。
Le second rapport a décrit en détail les causes des conflits en Afrique comme ayant leurs origines dans la période coloniale et les facteurs socioéconomiques et externes.
后项报告详尽阐明了非洲冲突的起因,其根源可追民时期并具有社会经济因素和外
因素。
Ce dernier montant se décompose de la manière suivante : 39 800 dollars pour les frais généraux de fonctionnement; 7 100 dollars pour les fournitures et accessoires; 28 500 dollars pour le mobilier et le matériel.
后项经包括39 800美元的一般业
、7 100美元的
品和材料
和28 500美元的家具和设备
。
Ces derniers cas de figure exigent un examen minutieux et ne doivent pas être traités comme des cas de nationalité continue même si, dans certaines circonstances déterminées, ils peuvent relever également de la protection diplomatique.
对于后项假设需要仔细审议,即使它们在既定情形下也是外交保护的目标,也不应将其作为持续国籍问题对待。
Le montant prévu comprend également l'indemnité de subsistance (missions) du personnel international, évaluée à 1 961 800 dollars et les heures supplémentaires des agents des services généraux recrutés sur le plan local, évaluées à 15 000 dollars, sur la base des dépenses passées.
工作人员总额中包括国际工作人员的特派任
生活津贴和当地工作人员加班
,前项估计为1 961 800美元,后项估计为15 000美元。
16.36 Le montant prévu (6 124 000 dollars) correspond à 22 postes (5 285 800 dollars) et à d'autres objets de dépense (838 200 dollars) - personnel temporaire, consultants et experts, frais de voyage du personnel, frais d'impression des publications, services d'entretien et fournitures pour le matériel de laboratoire.
36 所需资源6 124 000 美元于22个员额(5 285 800美元)和非员额资源(838 200美元),后项资源含括临时助理、顾问和专家、工作人员旅行、出版物印制和实验室设备的维护和
品等项的
。
Ainsi, plusieurs tribunaux ont considéré qu'une dénonciation qui n'était pas assez spécifique au sens du paragraphe 1 de l'article 39 ne pouvait pas constituer une dénonciation adéquate en vertu du paragraphe 2, alors même que cette dernière disposition ne reprenait pas expressément le libellé du paragraphe 1 exigeant que la dénonciation spécifie la nature du défaut de conformité.
有几项裁决就指明,通知内容如不够具体,不能满足第三十九条第(1)款的规定将不构成第三十九条第(2)款规定的适当的通知,即使后项规定并不明示地收入第三十九条第(1)款中要求通知具体说明货物不符合同的性质的措辞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。