Près d'un demi-million de jeunes ne peut entrer dans l'enseignement supérieur faute d'accès.
因为名有
,所以有将近50万青年学生无法走入高等教育课堂。
Près d'un demi-million de jeunes ne peut entrer dans l'enseignement supérieur faute d'accès.
因为名有
,所以有将近50万青年学生无法走入高等教育课堂。
Cette situation est aggravée par le taux d'abandon scolaire et le manque de place dans les écoles.
学校的辍学率以及招生名有
,加剧恶化了这种情况。
Le Secrétaire général propose également d'établir un fichier, valable trois ans, où seraient inscrits les lauréats qui ne pourraient pas être promus à la catégorie des administrateurs faute de postes.
秘书长还提议为那些考试合格然而由于现有名有
而未得到职位安排的候选人建立一个三年期名册。
En raison du nombre limité de places a été instituée une procédure de classement des candidats en fonction de leurs mérites dans l'enseignement secondaire et des résultats obtenus au concours d'admission.
由于招生名有
,所以有一个根据考生在中等教育阶段的成绩和资格考试
果进行排名的程序。
Avant de faire des commentaires spécifiques sur cette question, nous voudrions faire observer que le Conseil de sécurité, en raison du fait qu'il est un organe à composition limitée, sera toujours confronté à un problème de représentativité.
在作出几项具体评论之前,我们认为我们应该指出,因为安会是一个组成成员名
有
的机关,它必然会有代表性的问题。
Pour l'enseignement supérieur, l'étudiant ou l'étudiante choisit son orientation, mais le nombre réduit de places rend nécessaire l'admission fondée sur le critère des notes obtenues dans un examen national de fin d'études secondaires passé sous la supervision du Conseil national des examens.
对于大学而言,由学生选择专业方向,倘若名有
,则须根据国家考试委员会监督举行的中学毕业会考的成绩择优录取。
Le Conseil de sécurité, en raison du nombre limité de ses membres, ne semble pas être le cadre approprié pour concevoir ni même diriger les activités de coordination entre les institutions en vue de mener à bien la réforme du système de la sécurité.
成员名有
的安
会,似乎并非是规划甚至是指导涉及旨在开展安
部门改革的机构间协调活动的适当框架。
Dans ce double effort, l'Organisation doit avant tout être guidée par les principes fondamentaux de l'égalité souveraine de tous les États et du respect du droit indéniable de tous à une représentation équitable dans les principaux organes où la représentation à l'Organisation est limitée.
在这项双重努力中,联合国必须首先遵循所有国家主权一律平等和尊重各国在本组织内代表名有
的主要机构中享有获得公平席位这一不可剥夺权利等基本原则。
Notant que presque toutes les écoles primaires sont sous la tutelle de groupes catholiques et que les écoles laïques ou pluriconfessionnelles représentent moins de 1 % de l'ensemble des établissements d'enseignement primaire, le Comité est préoccupé par le fait que les lois et pratiques existantes risquent de favoriser l'admission d'élèves catholiques au détriment d'autres élèves dans les écoles catholiques si les places viennent à manquer, compte tenu en particulier du nombre limité de solutions de rechange existantes (art. 5 d) vii) et 5 e) v)).
在注意到几乎所有的小学都由天主教团体开办,而非教派或多教派开办的学校仅占小学教育设施总数的1%之际,委员会关切地感到,在招生名有
的情况下,尤其鉴于其他选择余地有
情况下,现行法律和做法将优先招收天主教儿童进入天主教开办的学校(第五条(卯)项之(7)和第五条(辰)项之5)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près d'un demi-million de jeunes ne peut entrer dans l'enseignement supérieur faute d'accès.
因为名额有限,所有将近50万青年学生无法走入高等教育课堂。
Cette situation est aggravée par le taux d'abandon scolaire et le manque de place dans les écoles.
学校的辍学招生名额有限,加剧恶化了这种情况。
Le Secrétaire général propose également d'établir un fichier, valable trois ans, où seraient inscrits les lauréats qui ne pourraient pas être promus à la catégorie des administrateurs faute de postes.
秘书长还提议为那些考试合格然而由于现有名额有限而未得到职位安排的候选人建立一个三年期名册。
En raison du nombre limité de places a été instituée une procédure de classement des candidats en fonction de leurs mérites dans l'enseignement secondaire et des résultats obtenus au concours d'admission.
由于招生名额有限,所有一个根据考生在中等教育阶段的成绩和资格考试
果进行排名的程序。
Avant de faire des commentaires spécifiques sur cette question, nous voudrions faire observer que le Conseil de sécurité, en raison du fait qu'il est un organe à composition limitée, sera toujours confronté à un problème de représentativité.
在作出几项具体评论之前,我们认为我们应该指出,因为安全理事是一个组成成
名额有限的机关,它必然
有代表性的问题。
Pour l'enseignement supérieur, l'étudiant ou l'étudiante choisit son orientation, mais le nombre réduit de places rend nécessaire l'admission fondée sur le critère des notes obtenues dans un examen national de fin d'études secondaires passé sous la supervision du Conseil national des examens.
对于大学而言,由学生选择专业方向,倘若名额有限,则须根据国家考试委督举行的中学毕业
考的成绩择优录取。
Le Conseil de sécurité, en raison du nombre limité de ses membres, ne semble pas être le cadre approprié pour concevoir ni même diriger les activités de coordination entre les institutions en vue de mener à bien la réforme du système de la sécurité.
成名额有限的安全理事
,似乎并非是规划甚至是指导涉
旨在开展安全部门改革的机构间协调活动的适当框架。
Dans ce double effort, l'Organisation doit avant tout être guidée par les principes fondamentaux de l'égalité souveraine de tous les États et du respect du droit indéniable de tous à une représentation équitable dans les principaux organes où la représentation à l'Organisation est limitée.
在这项双重努力中,联合国必须首先遵循所有国家主权一律平等和尊重各国在本组织内代表名额有限的主要机构中享有获得公平席位这一不可剥夺权利等基本原则。
Notant que presque toutes les écoles primaires sont sous la tutelle de groupes catholiques et que les écoles laïques ou pluriconfessionnelles représentent moins de 1 % de l'ensemble des établissements d'enseignement primaire, le Comité est préoccupé par le fait que les lois et pratiques existantes risquent de favoriser l'admission d'élèves catholiques au détriment d'autres élèves dans les écoles catholiques si les places viennent à manquer, compte tenu en particulier du nombre limité de solutions de rechange existantes (art. 5 d) vii) et 5 e) v)).
在注意到几乎所有的小学都由天主教团体开办,而非教派或多教派开办的学校仅占小学教育设施总数的1%之际,委关切地感到,在招生名额有限的情况下,尤其鉴于其他选择余地有限情况下,现行法律和做法将优先招收天主教儿童进入天主教开办的学校(第五条(卯)项之(7)和第五条(辰)项之5)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près d'un demi-million de jeunes ne peut entrer dans l'enseignement supérieur faute d'accès.
因为名额有限,所有将近50万青年
生无法走入高等教育课堂。
Cette situation est aggravée par le taux d'abandon scolaire et le manque de place dans les écoles.
校的辍
及招生名额有限,加剧恶化了这种情况。
Le Secrétaire général propose également d'établir un fichier, valable trois ans, où seraient inscrits les lauréats qui ne pourraient pas être promus à la catégorie des administrateurs faute de postes.
秘书长还提议为那些考试合格然而由于现有名额有限而未得到职位安排的候选人建立一个三年期名册。
En raison du nombre limité de places a été instituée une procédure de classement des candidats en fonction de leurs mérites dans l'enseignement secondaire et des résultats obtenus au concours d'admission.
由于招生名额有限,所有一个根据考生在中等教育阶段的成绩和资格考试
果进行排名的程序。
Avant de faire des commentaires spécifiques sur cette question, nous voudrions faire observer que le Conseil de sécurité, en raison du fait qu'il est un organe à composition limitée, sera toujours confronté à un problème de représentativité.
在作出几项具体评论之前,我们认为我们应该指出,因为安全理事是一个组成成员名额有限的机关,它必然
有代表性的问题。
Pour l'enseignement supérieur, l'étudiant ou l'étudiante choisit son orientation, mais le nombre réduit de places rend nécessaire l'admission fondée sur le critère des notes obtenues dans un examen national de fin d'études secondaires passé sous la supervision du Conseil national des examens.
对于大而言,由
生选择专业方向,倘若名额有限,则须根据国家考试委员
举行的中
毕业
考的成绩择优录取。
Le Conseil de sécurité, en raison du nombre limité de ses membres, ne semble pas être le cadre approprié pour concevoir ni même diriger les activités de coordination entre les institutions en vue de mener à bien la réforme du système de la sécurité.
成员名额有限的安全理事,似乎并非是规划甚至是指导涉及旨在开展安全部门改革的机构间协调活动的适当框架。
Dans ce double effort, l'Organisation doit avant tout être guidée par les principes fondamentaux de l'égalité souveraine de tous les États et du respect du droit indéniable de tous à une représentation équitable dans les principaux organes où la représentation à l'Organisation est limitée.
在这项双重努力中,联合国必须首先遵循所有国家主权一律平等和尊重各国在本组织内代表名额有限的主要机构中享有获得公平席位这一不可剥夺权利等基本原则。
Notant que presque toutes les écoles primaires sont sous la tutelle de groupes catholiques et que les écoles laïques ou pluriconfessionnelles représentent moins de 1 % de l'ensemble des établissements d'enseignement primaire, le Comité est préoccupé par le fait que les lois et pratiques existantes risquent de favoriser l'admission d'élèves catholiques au détriment d'autres élèves dans les écoles catholiques si les places viennent à manquer, compte tenu en particulier du nombre limité de solutions de rechange existantes (art. 5 d) vii) et 5 e) v)).
在注意到几乎所有的小都由天主教团体开办,而非教派或多教派开办的
校仅占小
教育设施总数的1%之际,委员
关切地感到,在招生名额有限的情况下,尤其鉴于其他选择余地有限情况下,现行法律和做法将优先招收天主教儿童进入天主教开办的
校(第五条(卯)项之(7)和第五条(辰)项之5)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près d'un demi-million de jeunes ne peut entrer dans l'enseignement supérieur faute d'accès.
因为名额有限,所以有将近50万青年学无法走入高等教育课堂。
Cette situation est aggravée par le taux d'abandon scolaire et le manque de place dans les écoles.
学校的辍学率以及招名额有限,加剧恶化了这种情况。
Le Secrétaire général propose également d'établir un fichier, valable trois ans, où seraient inscrits les lauréats qui ne pourraient pas être promus à la catégorie des administrateurs faute de postes.
秘书长还提议为那些考试合格然而由于现有名额有限而未得到职位安排的候选人建立一个三年期名册。
En raison du nombre limité de places a été instituée une procédure de classement des candidats en fonction de leurs mérites dans l'enseignement secondaire et des résultats obtenus au concours d'admission.
由于招名额有限,所以有一个根据考
等教育阶段的成绩和资格考试
果进行排名的程序。
Avant de faire des commentaires spécifiques sur cette question, nous voudrions faire observer que le Conseil de sécurité, en raison du fait qu'il est un organe à composition limitée, sera toujours confronté à un problème de représentativité.
作出几项
论之前,我们认为我们应该指出,因为安全理事会是一个组成成员名额有限的机关,它必然会有代表性的问题。
Pour l'enseignement supérieur, l'étudiant ou l'étudiante choisit son orientation, mais le nombre réduit de places rend nécessaire l'admission fondée sur le critère des notes obtenues dans un examen national de fin d'études secondaires passé sous la supervision du Conseil national des examens.
对于大学而言,由学选择专业方向,倘若名额有限,则须根据国家考试委员会监督举行的
学毕业会考的成绩择优录取。
Le Conseil de sécurité, en raison du nombre limité de ses membres, ne semble pas être le cadre approprié pour concevoir ni même diriger les activités de coordination entre les institutions en vue de mener à bien la réforme du système de la sécurité.
成员名额有限的安全理事会,似乎并非是规划甚至是指导涉及旨开展安全部门改革的机构间协调活动的适当框架。
Dans ce double effort, l'Organisation doit avant tout être guidée par les principes fondamentaux de l'égalité souveraine de tous les États et du respect du droit indéniable de tous à une représentation équitable dans les principaux organes où la représentation à l'Organisation est limitée.
这项双重努力
,联合国必须首先遵循所有国家主权一律平等和尊重各国
本组织内代表名额有限的主要机构
享有获得公平席位这一不可剥夺权利等基本原则。
Notant que presque toutes les écoles primaires sont sous la tutelle de groupes catholiques et que les écoles laïques ou pluriconfessionnelles représentent moins de 1 % de l'ensemble des établissements d'enseignement primaire, le Comité est préoccupé par le fait que les lois et pratiques existantes risquent de favoriser l'admission d'élèves catholiques au détriment d'autres élèves dans les écoles catholiques si les places viennent à manquer, compte tenu en particulier du nombre limité de solutions de rechange existantes (art. 5 d) vii) et 5 e) v)).
注意到几乎所有的小学都由天主教团
开办,而非教派或多教派开办的学校仅占小学教育设施总数的1%之际,委员会关切地感到,
招
名额有限的情况下,尤其鉴于其他选择余地有限情况下,现行法律和做法将优先招收天主教儿童进入天主教开办的学校(第五条(卯)项之(7)和第五条(辰)项之5)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près d'un demi-million de jeunes ne peut entrer dans l'enseignement supérieur faute d'accès.
因为名有
,所以有将近50万青年学生无法走入高等教育课堂。
Cette situation est aggravée par le taux d'abandon scolaire et le manque de place dans les écoles.
学校的辍学率以及招生名有
,加剧恶
种情况。
Le Secrétaire général propose également d'établir un fichier, valable trois ans, où seraient inscrits les lauréats qui ne pourraient pas être promus à la catégorie des administrateurs faute de postes.
秘书长还提议为那些考试合格然而由于现有名有
而未得到职位安排的候选人建立一个三年期名册。
En raison du nombre limité de places a été instituée une procédure de classement des candidats en fonction de leurs mérites dans l'enseignement secondaire et des résultats obtenus au concours d'admission.
由于招生名有
,所以有一个根据考生在中等教育阶段的成绩和资格考试
果进行排名的程序。
Avant de faire des commentaires spécifiques sur cette question, nous voudrions faire observer que le Conseil de sécurité, en raison du fait qu'il est un organe à composition limitée, sera toujours confronté à un problème de représentativité.
在作出几项具体评论之前,我们认为我们应该指出,因为安全理事会是一个组成成员名有
的机关,它必然会有代表性的问题。
Pour l'enseignement supérieur, l'étudiant ou l'étudiante choisit son orientation, mais le nombre réduit de places rend nécessaire l'admission fondée sur le critère des notes obtenues dans un examen national de fin d'études secondaires passé sous la supervision du Conseil national des examens.
对于大学而言,由学生选择专业方向,倘若名有
,则须根据国家考试委员会监督举行的中学毕业会考的成绩择优录取。
Le Conseil de sécurité, en raison du nombre limité de ses membres, ne semble pas être le cadre approprié pour concevoir ni même diriger les activités de coordination entre les institutions en vue de mener à bien la réforme du système de la sécurité.
成员名有
的安全理事会,似乎并非是规划甚至是指导涉及旨在开展安全部门改革的机构间协调活动的适当框架。
Dans ce double effort, l'Organisation doit avant tout être guidée par les principes fondamentaux de l'égalité souveraine de tous les États et du respect du droit indéniable de tous à une représentation équitable dans les principaux organes où la représentation à l'Organisation est limitée.
在项双重努力中,联合国必须首先遵循所有国家主权一律平等和尊重各国在本组织内代表名
有
的主要机构中享有获得公平席位
一不可剥夺权利等基本原则。
Notant que presque toutes les écoles primaires sont sous la tutelle de groupes catholiques et que les écoles laïques ou pluriconfessionnelles représentent moins de 1 % de l'ensemble des établissements d'enseignement primaire, le Comité est préoccupé par le fait que les lois et pratiques existantes risquent de favoriser l'admission d'élèves catholiques au détriment d'autres élèves dans les écoles catholiques si les places viennent à manquer, compte tenu en particulier du nombre limité de solutions de rechange existantes (art. 5 d) vii) et 5 e) v)).
在注意到几乎所有的小学都由天主教团体开办,而非教派或多教派开办的学校仅占小学教育设施总数的1%之际,委员会关切地感到,在招生名有
的情况下,尤其鉴于其他选择余地有
情况下,现行法律和做法将优先招收天主教儿童进入天主教开办的学校(第五条(卯)项之(7)和第五条(辰)项之5)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près d'un demi-million de jeunes ne peut entrer dans l'enseignement supérieur faute d'accès.
因为有限,所以有将近50万青年学
无法走入高等教育课堂。
Cette situation est aggravée par le taux d'abandon scolaire et le manque de place dans les écoles.
学校的辍学率以及招有限,加剧恶化了这种情况。
Le Secrétaire général propose également d'établir un fichier, valable trois ans, où seraient inscrits les lauréats qui ne pourraient pas être promus à la catégorie des administrateurs faute de postes.
秘书长还提议为那些合格然而由于现有
有限而未得到职位安排的候选人建立一个三年期
册。
En raison du nombre limité de places a été instituée une procédure de classement des candidats en fonction de leurs mérites dans l'enseignement secondaire et des résultats obtenus au concours d'admission.
由于招有限,所以有一个根据
在中等教育阶段的成绩和资格
果进行排
的程序。
Avant de faire des commentaires spécifiques sur cette question, nous voudrions faire observer que le Conseil de sécurité, en raison du fait qu'il est un organe à composition limitée, sera toujours confronté à un problème de représentativité.
在作出几项具体评论之前,我们认为我们应该指出,因为安全理事会是一个组成成员有限的机关,它必然会有代表性的问题。
Pour l'enseignement supérieur, l'étudiant ou l'étudiante choisit son orientation, mais le nombre réduit de places rend nécessaire l'admission fondée sur le critère des notes obtenues dans un examen national de fin d'études secondaires passé sous la supervision du Conseil national des examens.
对于大学而言,由学选择专业方向,倘若
有限,则须根据国
委员会监督举行的中学毕业会
的成绩择优录取。
Le Conseil de sécurité, en raison du nombre limité de ses membres, ne semble pas être le cadre approprié pour concevoir ni même diriger les activités de coordination entre les institutions en vue de mener à bien la réforme du système de la sécurité.
成员有限的安全理事会,似乎并非是规划甚至是指导涉及旨在开展安全部门改革的机构间协调活动的适当框架。
Dans ce double effort, l'Organisation doit avant tout être guidée par les principes fondamentaux de l'égalité souveraine de tous les États et du respect du droit indéniable de tous à une représentation équitable dans les principaux organes où la représentation à l'Organisation est limitée.
在这项双重努力中,联合国必须首先遵循所有国主权一律平等和尊重各国在本组织内代表
有限的主要机构中享有获得公平席位这一不可剥夺权利等基本原则。
Notant que presque toutes les écoles primaires sont sous la tutelle de groupes catholiques et que les écoles laïques ou pluriconfessionnelles représentent moins de 1 % de l'ensemble des établissements d'enseignement primaire, le Comité est préoccupé par le fait que les lois et pratiques existantes risquent de favoriser l'admission d'élèves catholiques au détriment d'autres élèves dans les écoles catholiques si les places viennent à manquer, compte tenu en particulier du nombre limité de solutions de rechange existantes (art. 5 d) vii) et 5 e) v)).
在注意到几乎所有的小学都由天主教团体开办,而非教派或多教派开办的学校仅占小学教育设施总数的1%之际,委员会关切地感到,在招有限的情况下,尤其鉴于其他选择余地有限情况下,现行法律和做法将优先招收天主教儿童进入天主教开办的学校(第五条(卯)项之(7)和第五条(辰)项之5)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près d'un demi-million de jeunes ne peut entrer dans l'enseignement supérieur faute d'accès.
因为名额有限,所以有将近50万青年生无法走入高等教育
。
Cette situation est aggravée par le taux d'abandon scolaire et le manque de place dans les écoles.
校的辍
率以及招生名额有限,加剧恶化了这种情况。
Le Secrétaire général propose également d'établir un fichier, valable trois ans, où seraient inscrits les lauréats qui ne pourraient pas être promus à la catégorie des administrateurs faute de postes.
秘书长还提议为那些考试合格然而由于现有名额有限而未得到职位安排的候选人建立一个三年期名册。
En raison du nombre limité de places a été instituée une procédure de classement des candidats en fonction de leurs mérites dans l'enseignement secondaire et des résultats obtenus au concours d'admission.
由于招生名额有限,所以有一个根据考生在等教育阶段的成绩和资格考试
果进行排名的程序。
Avant de faire des commentaires spécifiques sur cette question, nous voudrions faire observer que le Conseil de sécurité, en raison du fait qu'il est un organe à composition limitée, sera toujours confronté à un problème de représentativité.
在作出几项具体评论之前,我们认为我们应该指出,因为安全理事会是一个组成成员名额有限的机关,它必然会有代表性的问题。
Pour l'enseignement supérieur, l'étudiant ou l'étudiante choisit son orientation, mais le nombre réduit de places rend nécessaire l'admission fondée sur le critère des notes obtenues dans un examen national de fin d'études secondaires passé sous la supervision du Conseil national des examens.
对于大而言,由
生选择专业方向,倘若名额有限,则须根据国家考试委员会监督举行的
业会考的成绩择优录取。
Le Conseil de sécurité, en raison du nombre limité de ses membres, ne semble pas être le cadre approprié pour concevoir ni même diriger les activités de coordination entre les institutions en vue de mener à bien la réforme du système de la sécurité.
成员名额有限的安全理事会,似乎并非是规划甚至是指导涉及旨在开展安全部门改革的机构间协调活动的适当框架。
Dans ce double effort, l'Organisation doit avant tout être guidée par les principes fondamentaux de l'égalité souveraine de tous les États et du respect du droit indéniable de tous à une représentation équitable dans les principaux organes où la représentation à l'Organisation est limitée.
在这项双重努力,联合国必须首先遵循所有国家主权一律平等和尊重各国在本组织内代表名额有限的主要机构
享有获得公平席位这一不可剥夺权利等基本原则。
Notant que presque toutes les écoles primaires sont sous la tutelle de groupes catholiques et que les écoles laïques ou pluriconfessionnelles représentent moins de 1 % de l'ensemble des établissements d'enseignement primaire, le Comité est préoccupé par le fait que les lois et pratiques existantes risquent de favoriser l'admission d'élèves catholiques au détriment d'autres élèves dans les écoles catholiques si les places viennent à manquer, compte tenu en particulier du nombre limité de solutions de rechange existantes (art. 5 d) vii) et 5 e) v)).
在注意到几乎所有的小都由天主教团体开办,而非教派或多教派开办的
校仅占小
教育设施总数的1%之际,委员会关切地感到,在招生名额有限的情况下,尤其鉴于其他选择余地有限情况下,现行法律和做法将优先招收天主教儿童进入天主教开办的
校(第五条(卯)项之(7)和第五条(辰)项之5)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près d'un demi-million de jeunes ne peut entrer dans l'enseignement supérieur faute d'accès.
因为名额有限,所以有将近50万青年学生无法走入高等教育课堂。
Cette situation est aggravée par le taux d'abandon scolaire et le manque de place dans les écoles.
学校的辍学率以及招生名额有限,加剧恶化了这种情况。
Le Secrétaire général propose également d'établir un fichier, valable trois ans, où seraient inscrits les lauréats qui ne pourraient pas être promus à la catégorie des administrateurs faute de postes.
秘书长还提议为那些考试合格然而由于现有名额有限而未得到职位安排的候选人建立三年期名册。
En raison du nombre limité de places a été instituée une procédure de classement des candidats en fonction de leurs mérites dans l'enseignement secondaire et des résultats obtenus au concours d'admission.
由于招生名额有限,所以有据考生在中等教育阶段的成绩和资格考试
果进行排名的程序。
Avant de faire des commentaires spécifiques sur cette question, nous voudrions faire observer que le Conseil de sécurité, en raison du fait qu'il est un organe à composition limitée, sera toujours confronté à un problème de représentativité.
在作出几项具体评论之,
认为
应该指出,因为安全理事会是
组成成员名额有限的机关,它必然会有代表性的问题。
Pour l'enseignement supérieur, l'étudiant ou l'étudiante choisit son orientation, mais le nombre réduit de places rend nécessaire l'admission fondée sur le critère des notes obtenues dans un examen national de fin d'études secondaires passé sous la supervision du Conseil national des examens.
对于大学而言,由学生选择专业方向,倘若名额有限,则须据国家考试委员会监督举行的中学毕业会考的成绩择优录取。
Le Conseil de sécurité, en raison du nombre limité de ses membres, ne semble pas être le cadre approprié pour concevoir ni même diriger les activités de coordination entre les institutions en vue de mener à bien la réforme du système de la sécurité.
成员名额有限的安全理事会,似乎并非是规划甚至是指导涉及旨在开展安全部门改革的机构间协调活动的适当框架。
Dans ce double effort, l'Organisation doit avant tout être guidée par les principes fondamentaux de l'égalité souveraine de tous les États et du respect du droit indéniable de tous à une représentation équitable dans les principaux organes où la représentation à l'Organisation est limitée.
在这项双重努力中,联合国必须首先遵循所有国家主权律平等和尊重各国在本组织内代表名额有限的主要机构中享有获得公平席位这
不可剥夺权利等基本原则。
Notant que presque toutes les écoles primaires sont sous la tutelle de groupes catholiques et que les écoles laïques ou pluriconfessionnelles représentent moins de 1 % de l'ensemble des établissements d'enseignement primaire, le Comité est préoccupé par le fait que les lois et pratiques existantes risquent de favoriser l'admission d'élèves catholiques au détriment d'autres élèves dans les écoles catholiques si les places viennent à manquer, compte tenu en particulier du nombre limité de solutions de rechange existantes (art. 5 d) vii) et 5 e) v)).
在注意到几乎所有的小学都由天主教团体开办,而非教派或多教派开办的学校仅占小学教育设施总数的1%之际,委员会关切地感到,在招生名额有限的情况下,尤其鉴于其他选择余地有限情况下,现行法律和做法将优先招收天主教儿童进入天主教开办的学校(第五条(卯)项之(7)和第五条(辰)项之5)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Près d'un demi-million de jeunes ne peut entrer dans l'enseignement supérieur faute d'accès.
因为额有限,所以有将近50万青年学生无法走入高等教育课堂。
Cette situation est aggravée par le taux d'abandon scolaire et le manque de place dans les écoles.
学校辍学率以及招生
额有限,加剧恶化了这种情况。
Le Secrétaire général propose également d'établir un fichier, valable trois ans, où seraient inscrits les lauréats qui ne pourraient pas être promus à la catégorie des administrateurs faute de postes.
秘书长还提议为那些考试合格然而由于有
额有限而未得到职位安排
候选人建立一个三年期
册。
En raison du nombre limité de places a été instituée une procédure de classement des candidats en fonction de leurs mérites dans l'enseignement secondaire et des résultats obtenus au concours d'admission.
由于招生额有限,所以有一个根据考生在中等教育阶段
成绩和资格考试
果进行排
程序。
Avant de faire des commentaires spécifiques sur cette question, nous voudrions faire observer que le Conseil de sécurité, en raison du fait qu'il est un organe à composition limitée, sera toujours confronté à un problème de représentativité.
在作出几项具体评论之前,我们认为我们应该指出,因为安全理事会是一个组成成员额有限
机关,它必然会有代
问题。
Pour l'enseignement supérieur, l'étudiant ou l'étudiante choisit son orientation, mais le nombre réduit de places rend nécessaire l'admission fondée sur le critère des notes obtenues dans un examen national de fin d'études secondaires passé sous la supervision du Conseil national des examens.
对于大学而言,由学生选择专业方向,倘若额有限,则须根据国家考试委员会监督举行
中学毕业会考
成绩择优录取。
Le Conseil de sécurité, en raison du nombre limité de ses membres, ne semble pas être le cadre approprié pour concevoir ni même diriger les activités de coordination entre les institutions en vue de mener à bien la réforme du système de la sécurité.
成员额有限
安全理事会,似乎并非是规划甚至是指导涉及旨在开展安全部门改革
机构间协调活动
适当框架。
Dans ce double effort, l'Organisation doit avant tout être guidée par les principes fondamentaux de l'égalité souveraine de tous les États et du respect du droit indéniable de tous à une représentation équitable dans les principaux organes où la représentation à l'Organisation est limitée.
在这项双重努力中,联合国必须首先遵循所有国家主权一律平等和尊重各国在本组织内代额有限
主要机构中享有获得公平席位这一不可剥夺权利等基本原则。
Notant que presque toutes les écoles primaires sont sous la tutelle de groupes catholiques et que les écoles laïques ou pluriconfessionnelles représentent moins de 1 % de l'ensemble des établissements d'enseignement primaire, le Comité est préoccupé par le fait que les lois et pratiques existantes risquent de favoriser l'admission d'élèves catholiques au détriment d'autres élèves dans les écoles catholiques si les places viennent à manquer, compte tenu en particulier du nombre limité de solutions de rechange existantes (art. 5 d) vii) et 5 e) v)).
在注意到几乎所有小学都由天主教团体开办,而非教派或多教派开办
学校仅占小学教育设施总数
1%之际,委员会关切地感到,在招生
额有限
情况下,尤其鉴于其他选择余地有限情况下,
行法律和做法将优先招收天主教儿童进入天主教开办
学校(第五条(卯)项之(7)和第五条(辰)项之5)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Près d'un demi-million de jeunes ne peut entrer dans l'enseignement supérieur faute d'accès.
因为名额有,所以有将近50万青年学生无法走入高等教育课堂。
Cette situation est aggravée par le taux d'abandon scolaire et le manque de place dans les écoles.
学校的辍学率以及招生名额有,加剧恶化了这种情况。
Le Secrétaire général propose également d'établir un fichier, valable trois ans, où seraient inscrits les lauréats qui ne pourraient pas être promus à la catégorie des administrateurs faute de postes.
秘书长还提议为那些考试合格然而由于现有名额有而未得到职位
排的候选人建立一个三年期名册。
En raison du nombre limité de places a été instituée une procédure de classement des candidats en fonction de leurs mérites dans l'enseignement secondaire et des résultats obtenus au concours d'admission.
由于招生名额有,所以有一个根据考生在中等教育阶段的成绩和资格考试
果进行排名的程序。
Avant de faire des commentaires spécifiques sur cette question, nous voudrions faire observer que le Conseil de sécurité, en raison du fait qu'il est un organe à composition limitée, sera toujours confronté à un problème de représentativité.
在作出几项具体评论之前,我们认为我们应该指出,因为事会是一个组成成员名额有
的机关,它必然会有代表性的问题。
Pour l'enseignement supérieur, l'étudiant ou l'étudiante choisit son orientation, mais le nombre réduit de places rend nécessaire l'admission fondée sur le critère des notes obtenues dans un examen national de fin d'études secondaires passé sous la supervision du Conseil national des examens.
对于大学而言,由学生选择专业方向,倘若名额有,则须根据国家考试委员会监督举行的中学毕业会考的成绩择优录取。
Le Conseil de sécurité, en raison du nombre limité de ses membres, ne semble pas être le cadre approprié pour concevoir ni même diriger les activités de coordination entre les institutions en vue de mener à bien la réforme du système de la sécurité.
成员名额有的
事会,似乎并非是规划甚至是指导涉及旨在开展
部门改革的机构间协调活动的适当框架。
Dans ce double effort, l'Organisation doit avant tout être guidée par les principes fondamentaux de l'égalité souveraine de tous les États et du respect du droit indéniable de tous à une représentation équitable dans les principaux organes où la représentation à l'Organisation est limitée.
在这项双重努力中,联合国必须首先遵循所有国家主权一律平等和尊重各国在本组织内代表名额有的主要机构中享有获得公平席位这一不可剥夺权利等基本原则。
Notant que presque toutes les écoles primaires sont sous la tutelle de groupes catholiques et que les écoles laïques ou pluriconfessionnelles représentent moins de 1 % de l'ensemble des établissements d'enseignement primaire, le Comité est préoccupé par le fait que les lois et pratiques existantes risquent de favoriser l'admission d'élèves catholiques au détriment d'autres élèves dans les écoles catholiques si les places viennent à manquer, compte tenu en particulier du nombre limité de solutions de rechange existantes (art. 5 d) vii) et 5 e) v)).
在注意到几乎所有的小学都由天主教团体开办,而非教派或多教派开办的学校仅占小学教育设施总数的1%之际,委员会关切地感到,在招生名额有的情况下,尤其鉴于其他选择余地有
情况下,现行法律和做法将优先招收天主教儿童进入天主教开办的学校(第五条(卯)项之(7)和第五条(辰)项之5)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。