Cela permettra de définir les responsabilités au terme d'enquêtes rigoureuses et cela encouragera toutes les personnes concernées à assumer leurs responsabilités.
二是进一步建立健全各级政府安全生产领导责任制、各级安全监管部门
工作责任制以及企业负责人
安全生产责任制,严格责任追究,真正做到各尽其职,各负其责。
Cela permettra de définir les responsabilités au terme d'enquêtes rigoureuses et cela encouragera toutes les personnes concernées à assumer leurs responsabilités.
二是进一步建立健全各级政府安全生产领导责任制、各级安全监管部门
工作责任制以及企业负责人
安全生产责任制,严格责任追究,真正做到各尽其职,各负其责。
Les rôles et responsabilités qui incombent aux pouvoirs publics et aux citoyens dans le cadre des processus participatifs devraient être clairement définis.
政府和公民在参与进程方面应该分工明确,各负其责。
Nous devrions relever les défis devant lesquels nous nous trouvons par des actions concertées et concrètes dont les États membres, œuvrant de concert, doivent assumer la responsabilité.
面临
各种挑战,必须通过具体协调行动来处
,
各成员国必须同心协力,各负其责。
Ce Bureau dispose de ressources humaines et financières plus importantes que le Bureau pour l'égalité entre les sexes, et, tandis que les deux s'emploient à promouvoir l'égalité entre les sexes, chacun a des responsabilités différentes.
与两平等办公室相比,两
平等调查官拥有
人力和物力,这两个机构共同推动两
平等,但却各负其责。
Ceci favorise le respect de la loi en rattachant des propriétaires à des biens, des biens à des adresses et des adresses à une application de la loi ; en d'autres termes, rendre les individus responsables.
该系统鼓励人遵守法规,办法是使所有人与资产挂钩,资产与地址挂钩,地址用于执法;这就是说让人
各负其责。
Cette tâche pourrait être confiée au débiteur (ou aux débiteurs), lorsque le droit de l'insolvabilité prévoit que le débiteur n'est pas dessaisi et continue d'exploiter l'entreprise, ou aux représentants de l'insolvabilité, éventuellement en coopération avec le débiteur.
如果破产法规定债务人仍然占有资产并继续经营业务,则可让一个或个债务人各负其责,也可让破产管
人负责,债务人尽量配合。
La première année du mandat du Parlement, du Gouvernement et du Président nouvellement entrés en fonctions leur donnera l'occasion de travailler en partenariat avec l'opposition politique, la société civile et la communauté internationale pour répondre aux besoins de la population et en rendre convenablement compte.
新议会、政府和总统任期第一年是这些机构与政治上
对立派、民间社会和国际社会携手合作
一个机会,以便能够以各负其责
方式,满足对民众
需要作出反应。
On a suggéré qu'à des fins de transparence et de responsabilisation, l'autorité contractante soit tenue de conserver des procès-verbaux de toute réunion convoquée ou de toute discussion tenue avec des soumissionnaires, dans lesquels seraient consignés les points soulevés par ces derniers et les éclaircissements fournis par elle.
有与会者建议,出于透明度和各负其责目
,应要求订约当局保留与投标人举行
任何会议或讨论
记录,标明由投标人提出
问题和订约当局提供
解释。
Une surveillance efficace découle des effets de synergie entre les fonctions et responsabilités de la direction, de la Division des services de contrôle interne, du Comité consultatif pour les questions d'audit, du Bureau de la déontologie, du Conseil d'administration, du Comité des commissaires aux comptes et du Corps commun d'inspection.
有效监督有赖于下列各部门各负其责,又能协调一致:管层、监督事务司、审计咨询委员会、道德操守办公室、人口基金执行局、联合国审计委员会和联合国联合检查组。
Nous espérons que celles-ci constitueront la base des efforts que l'Organisation internationale et ses institutions spécialisées déploieront dans le cadre de leurs mandats respectifs, en vue de fournir l'appui nécessaire à tous les États de l'Afrique de l'Ouest, individuellement et collectivement, pour répondre aux divers défis auxquels ils font face dans divers domaines.
希望这些建议将构成国际组织与各负其责
专门机构共同努力
基础,以向西非各国单独或集体提供必要支持,解决它
在不同领域面临
各种挑战。
Un contrôle efficace découle des effets de synergie entre les fonctions et responsabilités attribuées à la direction, à la Division des services de contrôle interne, au Comité consultatif pour les questions d'audit, au Bureau de la déontologie, au Conseil d'administration du Fonds, au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et au Corps commun d'inspection.
有效监督有赖于下列各部门各负其责,又能协调一致:管层、监督事务司、审计咨询委员会、道德操守办公室、人口基金执行局、联合国审计委员会和联合国联合检查组。
Une surveillance efficace découle de la coordination entre les fonctions et responsabilités attribuées à la direction, au Bureau de l'audit interne, au Comité consultatif de la stratégie et de l'audit, au déontologue, au Conseil d'administration, au Comité de coordination de la gestion, au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, au Corps commun d'inspection, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission.
有效监督有赖于下列各部门各负其责,又能协调一致:管层、内部审计厅、战略和审计咨询委员会、道德操守干事、执行局、联合国审计委员会、联合国联合检查组、行政和预算问题咨询委员会以及第五委员会。
Un contrôle efficace découle de la coordination entre les fonctions et responsabilités attribuées à la direction, au Bureau de l'audit interne, au Comité consultatif de la stratégie et de l'audit, au déontologue, au Conseil d'administration et au Comité de coordination de la gestion, ainsi qu'au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, au Corps commun d'inspection, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission.
有效监督有赖于下列各部门各负其责,又能协调一致:管层、内部审计厅、战略和审计咨询委员会、道德操守干事、执行局和管
协调委员会、联合国审计委员会、联合国联合检查组、行政和预算问题咨询委员会以及第五委员会。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Cela permettra de définir les responsabilités au terme d'enquêtes rigoureuses et cela encouragera toutes les personnes concernées à assumer leurs responsabilités.
二是进一步建立健全各级政府安全生产领导责任制、各级安全监管部
作责任制以及企业负责人
安全生产责任制,严格责任追究,真正做到各尽其职,各负其责。
Les rôles et responsabilités qui incombent aux pouvoirs publics et aux citoyens dans le cadre des processus participatifs devraient être clairement définis.
政府和公民在参与进程方面应该分
明确,各负其责。
Nous devrions relever les défis devant lesquels nous nous trouvons par des actions concertées et concrètes dont les États membres, œuvrant de concert, doivent assumer la responsabilité.
我们面临各种挑战,必须通过具体协调行动来处理,我们各成员国必须同心协力,各负其责。
Ce Bureau dispose de ressources humaines et financières plus importantes que le Bureau pour l'égalité entre les sexes, et, tandis que les deux s'emploient à promouvoir l'égalité entre les sexes, chacun a des responsabilités différentes.
与两平等办公室相比,两
平等调查官拥有更多
人力和物力,这两个机构共同推动两
平等,但却各负其责。
Ceci favorise le respect de la loi en rattachant des propriétaires à des biens, des biens à des adresses et des adresses à une application de la loi ; en d'autres termes, rendre les individus responsables.
该系统鼓励人们遵守法规,办法是使所有人与资产挂钩,资产与地址挂钩,地址用于执法;这就是说让人们各负其责。
Cette tâche pourrait être confiée au débiteur (ou aux débiteurs), lorsque le droit de l'insolvabilité prévoit que le débiteur n'est pas dessaisi et continue d'exploiter l'entreprise, ou aux représentants de l'insolvabilité, éventuellement en coopération avec le débiteur.
如果破产法规定债务人有资产并继续经营业务,则可让一个或多个债务人各负其责,也可让破产管理人负责,债务人尽量配合。
La première année du mandat du Parlement, du Gouvernement et du Président nouvellement entrés en fonctions leur donnera l'occasion de travailler en partenariat avec l'opposition politique, la société civile et la communauté internationale pour répondre aux besoins de la population et en rendre convenablement compte.
新议会、政府和总统任期第一年是这些机构与政治上
对立派、民间社会和国际社会携手合作
一个机会,以便能够以各负其责
方式,满足对民众
需要作出反应。
On a suggéré qu'à des fins de transparence et de responsabilisation, l'autorité contractante soit tenue de conserver des procès-verbaux de toute réunion convoquée ou de toute discussion tenue avec des soumissionnaires, dans lesquels seraient consignés les points soulevés par ces derniers et les éclaircissements fournis par elle.
有与会者建议,出于透明度和各负其责目
,应要求订约当局保留与投标人举行
任何会议或讨论
记录,标明由投标人提出
问题和订约当局提供
解释。
Une surveillance efficace découle des effets de synergie entre les fonctions et responsabilités de la direction, de la Division des services de contrôle interne, du Comité consultatif pour les questions d'audit, du Bureau de la déontologie, du Conseil d'administration, du Comité des commissaires aux comptes et du Corps commun d'inspection.
有效监督有赖于下列各部各负其责,又能协调一致:管理层、监督事务司、审计咨询委员会、道德操守办公室、人口基金执行局、联合国审计委员会和联合国联合检查组。
Nous espérons que celles-ci constitueront la base des efforts que l'Organisation internationale et ses institutions spécialisées déploieront dans le cadre de leurs mandats respectifs, en vue de fournir l'appui nécessaire à tous les États de l'Afrique de l'Ouest, individuellement et collectivement, pour répondre aux divers défis auxquels ils font face dans divers domaines.
我们希望这些建议将构成国际组织与各负其责专
机构共同努力
基础,以向西非各国单独或集体提供必要支持,解决它们在不同领域面临
各种挑战。
Un contrôle efficace découle des effets de synergie entre les fonctions et responsabilités attribuées à la direction, à la Division des services de contrôle interne, au Comité consultatif pour les questions d'audit, au Bureau de la déontologie, au Conseil d'administration du Fonds, au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et au Corps commun d'inspection.
有效监督有赖于下列各部各负其责,又能协调一致:管理层、监督事务司、审计咨询委员会、道德操守办公室、人口基金执行局、联合国审计委员会和联合国联合检查组。
Une surveillance efficace découle de la coordination entre les fonctions et responsabilités attribuées à la direction, au Bureau de l'audit interne, au Comité consultatif de la stratégie et de l'audit, au déontologue, au Conseil d'administration, au Comité de coordination de la gestion, au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, au Corps commun d'inspection, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission.
有效监督有赖于下列各部各负其责,又能协调一致:管理层、内部审计厅、战略和审计咨询委员会、道德操守干事、执行局、联合国审计委员会、联合国联合检查组、行政和预算问题咨询委员会以及第五委员会。
Un contrôle efficace découle de la coordination entre les fonctions et responsabilités attribuées à la direction, au Bureau de l'audit interne, au Comité consultatif de la stratégie et de l'audit, au déontologue, au Conseil d'administration et au Comité de coordination de la gestion, ainsi qu'au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, au Corps commun d'inspection, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission.
有效监督有赖于下列各部各负其责,又能协调一致:管理层、内部审计厅、战略和审计咨询委员会、道德操守干事、执行局和管理协调委员会、联合国审计委员会、联合国联合检查组、行政和预算问题咨询委员会以及第五委员会。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela permettra de définir les responsabilités au terme d'enquêtes rigoureuses et cela encouragera toutes les personnes concernées à assumer leurs responsabilités.
二是进一步全各级政府的安全生产领导
任制、各级安全监管部门的工作
任制以及企业
人的安全生产
任制,严格
任追究,真正做到各尽
职,各
。
Les rôles et responsabilités qui incombent aux pouvoirs publics et aux citoyens dans le cadre des processus participatifs devraient être clairement définis.
政府和公民在参与进程方面应该分工明确,各
。
Nous devrions relever les défis devant lesquels nous nous trouvons par des actions concertées et concrètes dont les États membres, œuvrant de concert, doivent assumer la responsabilité.
我们面临的各种挑战,必须通过具体协调行动来处理,我们各成员国必须同心协力,各。
Ce Bureau dispose de ressources humaines et financières plus importantes que le Bureau pour l'égalité entre les sexes, et, tandis que les deux s'emploient à promouvoir l'égalité entre les sexes, chacun a des responsabilités différentes.
与两平等办公室相比,两
平等调查官拥有更多的人力和物力,这两个机构共同推动两
平等,但却各
。
Ceci favorise le respect de la loi en rattachant des propriétaires à des biens, des biens à des adresses et des adresses à une application de la loi ; en d'autres termes, rendre les individus responsables.
该系统鼓励人们遵守法规,办法是使所有人与资产挂钩,资产与地址挂钩,地址用于执法;这就是说让人们各。
Cette tâche pourrait être confiée au débiteur (ou aux débiteurs), lorsque le droit de l'insolvabilité prévoit que le débiteur n'est pas dessaisi et continue d'exploiter l'entreprise, ou aux représentants de l'insolvabilité, éventuellement en coopération avec le débiteur.
如果破产法规定债务人仍然占有资产并继续经营业务,则可让一个或多个债务人各,也可让破产管理人
,债务人尽量配合。
La première année du mandat du Parlement, du Gouvernement et du Président nouvellement entrés en fonctions leur donnera l'occasion de travailler en partenariat avec l'opposition politique, la société civile et la communauté internationale pour répondre aux besoins de la population et en rendre convenablement compte.
新议会、政府和总统任期的第一年是这些机构与政治上的对派、民间社会和国际社会携手合作的一个机会,以便能够以各
的方式,满足对民众的需要作出反应。
On a suggéré qu'à des fins de transparence et de responsabilisation, l'autorité contractante soit tenue de conserver des procès-verbaux de toute réunion convoquée ou de toute discussion tenue avec des soumissionnaires, dans lesquels seraient consignés les points soulevés par ces derniers et les éclaircissements fournis par elle.
有与会者议,出于透明度和各
的目的,应要求订约当局保留与投标人举行的任何会议或讨论的记录,标明由投标人提出的问题和订约当局提供的解释。
Une surveillance efficace découle des effets de synergie entre les fonctions et responsabilités de la direction, de la Division des services de contrôle interne, du Comité consultatif pour les questions d'audit, du Bureau de la déontologie, du Conseil d'administration, du Comité des commissaires aux comptes et du Corps commun d'inspection.
有效监督有赖于下列各部门各,又能协调一致:管理层、监督事务司、审计咨询委员会、道德操守办公室、人口基金执行局、联合国审计委员会和联合国联合检查组。
Nous espérons que celles-ci constitueront la base des efforts que l'Organisation internationale et ses institutions spécialisées déploieront dans le cadre de leurs mandats respectifs, en vue de fournir l'appui nécessaire à tous les États de l'Afrique de l'Ouest, individuellement et collectivement, pour répondre aux divers défis auxquels ils font face dans divers domaines.
我们希望这些议将构成国际组织与各
的专门机构共同努力的基础,以向西非各国单独或集体提供必要支持,解决它们在不同领域面临的各种挑战。
Un contrôle efficace découle des effets de synergie entre les fonctions et responsabilités attribuées à la direction, à la Division des services de contrôle interne, au Comité consultatif pour les questions d'audit, au Bureau de la déontologie, au Conseil d'administration du Fonds, au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et au Corps commun d'inspection.
有效监督有赖于下列各部门各,又能协调一致:管理层、监督事务司、审计咨询委员会、道德操守办公室、人口基金执行局、联合国审计委员会和联合国联合检查组。
Une surveillance efficace découle de la coordination entre les fonctions et responsabilités attribuées à la direction, au Bureau de l'audit interne, au Comité consultatif de la stratégie et de l'audit, au déontologue, au Conseil d'administration, au Comité de coordination de la gestion, au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, au Corps commun d'inspection, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission.
有效监督有赖于下列各部门各,又能协调一致:管理层、内部审计厅、战略和审计咨询委员会、道德操守干事、执行局、联合国审计委员会、联合国联合检查组、行政和预算问题咨询委员会以及第五委员会。
Un contrôle efficace découle de la coordination entre les fonctions et responsabilités attribuées à la direction, au Bureau de l'audit interne, au Comité consultatif de la stratégie et de l'audit, au déontologue, au Conseil d'administration et au Comité de coordination de la gestion, ainsi qu'au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, au Corps commun d'inspection, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission.
有效监督有赖于下列各部门各,又能协调一致:管理层、内部审计厅、战略和审计咨询委员会、道德操守干事、执行局和管理协调委员会、联合国审计委员会、联合国联合检查组、行政和预算问题咨询委员会以及第五委员会。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela permettra de définir les responsabilités au terme d'enquêtes rigoureuses et cela encouragera toutes les personnes concernées à assumer leurs responsabilités.
二是进一步建立健全各级政府安全生产领导
任制、各级安全监管部门
工作
任制以及企业负
安全生产
任制,严格
任追究,真正做到各尽
职,各负
。
Les rôles et responsabilités qui incombent aux pouvoirs publics et aux citoyens dans le cadre des processus participatifs devraient être clairement définis.
政府和公民在参与进程方面应该分工明确,各负
。
Nous devrions relever les défis devant lesquels nous nous trouvons par des actions concertées et concrètes dont les États membres, œuvrant de concert, doivent assumer la responsabilité.
我们面临各种挑战,必须通过具体协调行动来处理,我们各成员国必须同心协力,各负
。
Ce Bureau dispose de ressources humaines et financières plus importantes que le Bureau pour l'égalité entre les sexes, et, tandis que les deux s'emploient à promouvoir l'égalité entre les sexes, chacun a des responsabilités différentes.
与两平等办公室相比,两
平等调查官拥有更多
力和物力,这两个机构共同推动两
平等,但却各负
。
Ceci favorise le respect de la loi en rattachant des propriétaires à des biens, des biens à des adresses et des adresses à une application de la loi ; en d'autres termes, rendre les individus responsables.
该系统鼓励们遵守法规,办法是使所有
与资产挂钩,资产与地址挂钩,地址用于执法;这就是说让
们各负
。
Cette tâche pourrait être confiée au débiteur (ou aux débiteurs), lorsque le droit de l'insolvabilité prévoit que le débiteur n'est pas dessaisi et continue d'exploiter l'entreprise, ou aux représentants de l'insolvabilité, éventuellement en coopération avec le débiteur.
果破产法规定债务
仍然占有资产并继续经营业务,则可让一个或多个债务
各负
,也可让破产管理
负
,债务
尽量配合。
La première année du mandat du Parlement, du Gouvernement et du Président nouvellement entrés en fonctions leur donnera l'occasion de travailler en partenariat avec l'opposition politique, la société civile et la communauté internationale pour répondre aux besoins de la population et en rendre convenablement compte.
新议会、政府和总统任期第一年是这些机构与政治上
对立派、民间社会和国际社会携手合作
一个机会,以便能够以各负
方式,满足对民众
需要作出反应。
On a suggéré qu'à des fins de transparence et de responsabilisation, l'autorité contractante soit tenue de conserver des procès-verbaux de toute réunion convoquée ou de toute discussion tenue avec des soumissionnaires, dans lesquels seraient consignés les points soulevés par ces derniers et les éclaircissements fournis par elle.
有与会者建议,出于透明度和各负目
,应要求订约当局保留与投标
举行
任何会议或讨论
记录,标明由投标
提出
问题和订约当局提供
解释。
Une surveillance efficace découle des effets de synergie entre les fonctions et responsabilités de la direction, de la Division des services de contrôle interne, du Comité consultatif pour les questions d'audit, du Bureau de la déontologie, du Conseil d'administration, du Comité des commissaires aux comptes et du Corps commun d'inspection.
有效监督有赖于下列各部门各负,又能协调一致:管理层、监督事务司、审计咨询委员会、道德操守办公室、
口基金执行局、联合国审计委员会和联合国联合检查组。
Nous espérons que celles-ci constitueront la base des efforts que l'Organisation internationale et ses institutions spécialisées déploieront dans le cadre de leurs mandats respectifs, en vue de fournir l'appui nécessaire à tous les États de l'Afrique de l'Ouest, individuellement et collectivement, pour répondre aux divers défis auxquels ils font face dans divers domaines.
我们希望这些建议将构成国际组织与各负专门机构共同努力
基础,以向西非各国单独或集体提供必要支持,解决它们在不同领域面临
各种挑战。
Un contrôle efficace découle des effets de synergie entre les fonctions et responsabilités attribuées à la direction, à la Division des services de contrôle interne, au Comité consultatif pour les questions d'audit, au Bureau de la déontologie, au Conseil d'administration du Fonds, au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et au Corps commun d'inspection.
有效监督有赖于下列各部门各负,又能协调一致:管理层、监督事务司、审计咨询委员会、道德操守办公室、
口基金执行局、联合国审计委员会和联合国联合检查组。
Une surveillance efficace découle de la coordination entre les fonctions et responsabilités attribuées à la direction, au Bureau de l'audit interne, au Comité consultatif de la stratégie et de l'audit, au déontologue, au Conseil d'administration, au Comité de coordination de la gestion, au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, au Corps commun d'inspection, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission.
有效监督有赖于下列各部门各负,又能协调一致:管理层、内部审计厅、战略和审计咨询委员会、道德操守干事、执行局、联合国审计委员会、联合国联合检查组、行政和预算问题咨询委员会以及第五委员会。
Un contrôle efficace découle de la coordination entre les fonctions et responsabilités attribuées à la direction, au Bureau de l'audit interne, au Comité consultatif de la stratégie et de l'audit, au déontologue, au Conseil d'administration et au Comité de coordination de la gestion, ainsi qu'au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, au Corps commun d'inspection, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission.
有效监督有赖于下列各部门各负,又能协调一致:管理层、内部审计厅、战略和审计咨询委员会、道德操守干事、执行局和管理协调委员会、联合国审计委员会、联合国联合检查组、行政和预算问题咨询委员会以及第五委员会。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela permettra de définir les responsabilités au terme d'enquêtes rigoureuses et cela encouragera toutes les personnes concernées à assumer leurs responsabilités.
二是进一步建立健全各级政府的安全生产领导责任制、各级安全监管部门的工作责任制以及企业负责人的安全生产责任制,严格责任追究,到各尽其职,各负其责。
Les rôles et responsabilités qui incombent aux pouvoirs publics et aux citoyens dans le cadre des processus participatifs devraient être clairement définis.
政府和公民在参与进程方面应该分工明确,各负其责。
Nous devrions relever les défis devant lesquels nous nous trouvons par des actions concertées et concrètes dont les États membres, œuvrant de concert, doivent assumer la responsabilité.
我们面临的各种挑战,必须通过具体协调行动来处理,我们各成员国必须同心协力,各负其责。
Ce Bureau dispose de ressources humaines et financières plus importantes que le Bureau pour l'égalité entre les sexes, et, tandis que les deux s'emploient à promouvoir l'égalité entre les sexes, chacun a des responsabilités différentes.
与两平等办公室相比,两
平等调查官拥有更多的人力和物力,这两个机构共同推动两
平等,但却各负其责。
Ceci favorise le respect de la loi en rattachant des propriétaires à des biens, des biens à des adresses et des adresses à une application de la loi ; en d'autres termes, rendre les individus responsables.
该系统鼓励人们遵守法规,办法是使所有人与资产挂,资产与
挂
,
用于执法;这就是说让人们各负其责。
Cette tâche pourrait être confiée au débiteur (ou aux débiteurs), lorsque le droit de l'insolvabilité prévoit que le débiteur n'est pas dessaisi et continue d'exploiter l'entreprise, ou aux représentants de l'insolvabilité, éventuellement en coopération avec le débiteur.
如果破产法规定债务人仍然占有资产并继续经营业务,则可让一个或多个债务人各负其责,也可让破产管理人负责,债务人尽量配合。
La première année du mandat du Parlement, du Gouvernement et du Président nouvellement entrés en fonctions leur donnera l'occasion de travailler en partenariat avec l'opposition politique, la société civile et la communauté internationale pour répondre aux besoins de la population et en rendre convenablement compte.
新议会、政府和总统任期的第一年是这些机构与政治上的对立派、民间社会和国际社会携手合作的一个机会,以便能够以各负其责的方式,满足对民众的需要作出反应。
On a suggéré qu'à des fins de transparence et de responsabilisation, l'autorité contractante soit tenue de conserver des procès-verbaux de toute réunion convoquée ou de toute discussion tenue avec des soumissionnaires, dans lesquels seraient consignés les points soulevés par ces derniers et les éclaircissements fournis par elle.
有与会者建议,出于透明度和各负其责的目的,应要求订约当局保留与投标人举行的任何会议或讨论的记录,标明由投标人提出的问题和订约当局提供的解释。
Une surveillance efficace découle des effets de synergie entre les fonctions et responsabilités de la direction, de la Division des services de contrôle interne, du Comité consultatif pour les questions d'audit, du Bureau de la déontologie, du Conseil d'administration, du Comité des commissaires aux comptes et du Corps commun d'inspection.
有效监督有赖于下列各部门各负其责,又能协调一致:管理层、监督事务司、审计咨询委员会、道德操守办公室、人口基金执行局、联合国审计委员会和联合国联合检查组。
Nous espérons que celles-ci constitueront la base des efforts que l'Organisation internationale et ses institutions spécialisées déploieront dans le cadre de leurs mandats respectifs, en vue de fournir l'appui nécessaire à tous les États de l'Afrique de l'Ouest, individuellement et collectivement, pour répondre aux divers défis auxquels ils font face dans divers domaines.
我们希望这些建议将构成国际组织与各负其责的专门机构共同努力的基础,以向西非各国单独或集体提供必要支持,解决它们在不同领域面临的各种挑战。
Un contrôle efficace découle des effets de synergie entre les fonctions et responsabilités attribuées à la direction, à la Division des services de contrôle interne, au Comité consultatif pour les questions d'audit, au Bureau de la déontologie, au Conseil d'administration du Fonds, au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et au Corps commun d'inspection.
有效监督有赖于下列各部门各负其责,又能协调一致:管理层、监督事务司、审计咨询委员会、道德操守办公室、人口基金执行局、联合国审计委员会和联合国联合检查组。
Une surveillance efficace découle de la coordination entre les fonctions et responsabilités attribuées à la direction, au Bureau de l'audit interne, au Comité consultatif de la stratégie et de l'audit, au déontologue, au Conseil d'administration, au Comité de coordination de la gestion, au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, au Corps commun d'inspection, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission.
有效监督有赖于下列各部门各负其责,又能协调一致:管理层、内部审计厅、战略和审计咨询委员会、道德操守干事、执行局、联合国审计委员会、联合国联合检查组、行政和预算问题咨询委员会以及第五委员会。
Un contrôle efficace découle de la coordination entre les fonctions et responsabilités attribuées à la direction, au Bureau de l'audit interne, au Comité consultatif de la stratégie et de l'audit, au déontologue, au Conseil d'administration et au Comité de coordination de la gestion, ainsi qu'au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, au Corps commun d'inspection, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission.
有效监督有赖于下列各部门各负其责,又能协调一致:管理层、内部审计厅、战略和审计咨询委员会、道德操守干事、执行局和管理协调委员会、联合国审计委员会、联合国联合检查组、行政和预算问题咨询委员会以及第五委员会。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Cela permettra de définir les responsabilités au terme d'enquêtes rigoureuses et cela encouragera toutes les personnes concernées à assumer leurs responsabilités.
二是进一步建立健全各级政府的安全生产领导任制、各级安全监管部门的工作
任制以及企业
人的安全生产
任制,严格
任追究,真正做到各尽
职,各
。
Les rôles et responsabilités qui incombent aux pouvoirs publics et aux citoyens dans le cadre des processus participatifs devraient être clairement définis.
政府和民在参与
进程方面应该分工明确,各
。
Nous devrions relever les défis devant lesquels nous nous trouvons par des actions concertées et concrètes dont les États membres, œuvrant de concert, doivent assumer la responsabilité.
我们面临的各种挑战,必须通过具体协调行动来处理,我们各成员国必须同心协力,各。
Ce Bureau dispose de ressources humaines et financières plus importantes que le Bureau pour l'égalité entre les sexes, et, tandis que les deux s'emploient à promouvoir l'égalité entre les sexes, chacun a des responsabilités différentes.
与两平等
相比,两
平等调查官拥有更多的人力和物力,这两个机构共同推动两
平等,但却各
。
Ceci favorise le respect de la loi en rattachant des propriétaires à des biens, des biens à des adresses et des adresses à une application de la loi ; en d'autres termes, rendre les individus responsables.
该系统鼓励人们遵守法规,法是使所有人与资产挂钩,资产与地址挂钩,地址用于执法;这就是说让人们各
。
Cette tâche pourrait être confiée au débiteur (ou aux débiteurs), lorsque le droit de l'insolvabilité prévoit que le débiteur n'est pas dessaisi et continue d'exploiter l'entreprise, ou aux représentants de l'insolvabilité, éventuellement en coopération avec le débiteur.
如果破产法规定债务人仍然占有资产并继续经营业务,则可让一个或多个债务人各,也可让破产管理人
,债务人尽量配合。
La première année du mandat du Parlement, du Gouvernement et du Président nouvellement entrés en fonctions leur donnera l'occasion de travailler en partenariat avec l'opposition politique, la société civile et la communauté internationale pour répondre aux besoins de la population et en rendre convenablement compte.
新议会、政府和总统任期的第一年是这些机构与政治上的对立派、民间社会和国际社会携手合作的一个机会,以便能够以各的方式,满足对民众的需要作出反应。
On a suggéré qu'à des fins de transparence et de responsabilisation, l'autorité contractante soit tenue de conserver des procès-verbaux de toute réunion convoquée ou de toute discussion tenue avec des soumissionnaires, dans lesquels seraient consignés les points soulevés par ces derniers et les éclaircissements fournis par elle.
有与会者建议,出于透明度和各的目的,应要求订约当局保留与投标人举行的任何会议或讨论的记录,标明由投标人提出的问题和订约当局提供的解释。
Une surveillance efficace découle des effets de synergie entre les fonctions et responsabilités de la direction, de la Division des services de contrôle interne, du Comité consultatif pour les questions d'audit, du Bureau de la déontologie, du Conseil d'administration, du Comité des commissaires aux comptes et du Corps commun d'inspection.
有效监督有赖于下列各部门各,又能协调一致:管理层、监督事务司、审计咨询委员会、道德操守
、人口基金执行局、联合国审计委员会和联合国联合检查组。
Nous espérons que celles-ci constitueront la base des efforts que l'Organisation internationale et ses institutions spécialisées déploieront dans le cadre de leurs mandats respectifs, en vue de fournir l'appui nécessaire à tous les États de l'Afrique de l'Ouest, individuellement et collectivement, pour répondre aux divers défis auxquels ils font face dans divers domaines.
我们希望这些建议将构成国际组织与各的专门机构共同努力的基础,以向西非各国单独或集体提供必要支持,解决它们在不同领域面临的各种挑战。
Un contrôle efficace découle des effets de synergie entre les fonctions et responsabilités attribuées à la direction, à la Division des services de contrôle interne, au Comité consultatif pour les questions d'audit, au Bureau de la déontologie, au Conseil d'administration du Fonds, au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et au Corps commun d'inspection.
有效监督有赖于下列各部门各,又能协调一致:管理层、监督事务司、审计咨询委员会、道德操守
、人口基金执行局、联合国审计委员会和联合国联合检查组。
Une surveillance efficace découle de la coordination entre les fonctions et responsabilités attribuées à la direction, au Bureau de l'audit interne, au Comité consultatif de la stratégie et de l'audit, au déontologue, au Conseil d'administration, au Comité de coordination de la gestion, au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, au Corps commun d'inspection, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission.
有效监督有赖于下列各部门各,又能协调一致:管理层、内部审计厅、战略和审计咨询委员会、道德操守干事、执行局、联合国审计委员会、联合国联合检查组、行政和预算问题咨询委员会以及第五委员会。
Un contrôle efficace découle de la coordination entre les fonctions et responsabilités attribuées à la direction, au Bureau de l'audit interne, au Comité consultatif de la stratégie et de l'audit, au déontologue, au Conseil d'administration et au Comité de coordination de la gestion, ainsi qu'au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, au Corps commun d'inspection, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission.
有效监督有赖于下列各部门各,又能协调一致:管理层、内部审计厅、战略和审计咨询委员会、道德操守干事、执行局和管理协调委员会、联合国审计委员会、联合国联合检查组、行政和预算问题咨询委员会以及第五委员会。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela permettra de définir les responsabilités au terme d'enquêtes rigoureuses et cela encouragera toutes les personnes concernées à assumer leurs responsabilités.
二是进一步建立健政府的安
生产领导责任制、
安
监管部门的工作责任制以及企业负责
的安
生产责任制,严格责任追究,真正做到
尽其职,
负其责。
Les rôles et responsabilités qui incombent aux pouvoirs publics et aux citoyens dans le cadre des processus participatifs devraient être clairement définis.
政府和公民在参与进程方面应该分工明确,
负其责。
Nous devrions relever les défis devant lesquels nous nous trouvons par des actions concertées et concrètes dont les États membres, œuvrant de concert, doivent assumer la responsabilité.
我们面临的种挑战,必须通过具体协调行动来处理,我们
成员国必须同心协力,
负其责。
Ce Bureau dispose de ressources humaines et financières plus importantes que le Bureau pour l'égalité entre les sexes, et, tandis que les deux s'emploient à promouvoir l'égalité entre les sexes, chacun a des responsabilités différentes.
与两平等办公室相比,两
平等调查官拥有更多的
力和物力,这两个机构共同推动两
平等,但却
负其责。
Ceci favorise le respect de la loi en rattachant des propriétaires à des biens, des biens à des adresses et des adresses à une application de la loi ; en d'autres termes, rendre les individus responsables.
该系统鼓励们遵守法规,办法是使所有
与资产挂钩,资产与地址挂钩,地址用于执法;这就是说让
们
负其责。
Cette tâche pourrait être confiée au débiteur (ou aux débiteurs), lorsque le droit de l'insolvabilité prévoit que le débiteur n'est pas dessaisi et continue d'exploiter l'entreprise, ou aux représentants de l'insolvabilité, éventuellement en coopération avec le débiteur.
如果破产法规定债仍然占有资产并继续经营业
,则可让一个或多个债
负其责,也可让破产管理
负责,债
尽量配合。
La première année du mandat du Parlement, du Gouvernement et du Président nouvellement entrés en fonctions leur donnera l'occasion de travailler en partenariat avec l'opposition politique, la société civile et la communauté internationale pour répondre aux besoins de la population et en rendre convenablement compte.
新议会、政府和总统任期的第一年是这些机构与政治上的对立派、民间社会和国际社会携手合作的一个机会,以便能够以负其责的方式,满足对民众的需要作出反应。
On a suggéré qu'à des fins de transparence et de responsabilisation, l'autorité contractante soit tenue de conserver des procès-verbaux de toute réunion convoquée ou de toute discussion tenue avec des soumissionnaires, dans lesquels seraient consignés les points soulevés par ces derniers et les éclaircissements fournis par elle.
有与会者建议,出于透明度和负其责的目的,应要求订约当局保留与投标
举行的任何会议或讨论的记录,标明由投标
提出的问题和订约当局提供的解释。
Une surveillance efficace découle des effets de synergie entre les fonctions et responsabilités de la direction, de la Division des services de contrôle interne, du Comité consultatif pour les questions d'audit, du Bureau de la déontologie, du Conseil d'administration, du Comité des commissaires aux comptes et du Corps commun d'inspection.
有效监督有赖于下列部门
负其责,又能协调一致:管理层、监督事
司、审计咨询委员会、道德操守办公室、
口基金执行局、联合国审计委员会和联合国联合检查组。
Nous espérons que celles-ci constitueront la base des efforts que l'Organisation internationale et ses institutions spécialisées déploieront dans le cadre de leurs mandats respectifs, en vue de fournir l'appui nécessaire à tous les États de l'Afrique de l'Ouest, individuellement et collectivement, pour répondre aux divers défis auxquels ils font face dans divers domaines.
我们希望这些建议将构成国际组织与负其责的专门机构共同努力的基础,以向西非
国单独或集体提供必要支持,解决它们在不同领域面临的
种挑战。
Un contrôle efficace découle des effets de synergie entre les fonctions et responsabilités attribuées à la direction, à la Division des services de contrôle interne, au Comité consultatif pour les questions d'audit, au Bureau de la déontologie, au Conseil d'administration du Fonds, au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et au Corps commun d'inspection.
有效监督有赖于下列部门
负其责,又能协调一致:管理层、监督事
司、审计咨询委员会、道德操守办公室、
口基金执行局、联合国审计委员会和联合国联合检查组。
Une surveillance efficace découle de la coordination entre les fonctions et responsabilités attribuées à la direction, au Bureau de l'audit interne, au Comité consultatif de la stratégie et de l'audit, au déontologue, au Conseil d'administration, au Comité de coordination de la gestion, au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, au Corps commun d'inspection, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission.
有效监督有赖于下列部门
负其责,又能协调一致:管理层、内部审计厅、战略和审计咨询委员会、道德操守干事、执行局、联合国审计委员会、联合国联合检查组、行政和预算问题咨询委员会以及第五委员会。
Un contrôle efficace découle de la coordination entre les fonctions et responsabilités attribuées à la direction, au Bureau de l'audit interne, au Comité consultatif de la stratégie et de l'audit, au déontologue, au Conseil d'administration et au Comité de coordination de la gestion, ainsi qu'au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, au Corps commun d'inspection, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission.
有效监督有赖于下列部门
负其责,又能协调一致:管理层、内部审计厅、战略和审计咨询委员会、道德操守干事、执行局和管理协调委员会、联合国审计委员会、联合国联合检查组、行政和预算问题咨询委员会以及第五委员会。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela permettra de définir les responsabilités au terme d'enquêtes rigoureuses et cela encouragera toutes les personnes concernées à assumer leurs responsabilités.
二是进一步建立健全各级府的安全生
领导
任制、各级安全监管部门的工作
任制以及企业负
人的安全生
任制,严格
任追究,真正做到各尽
职,各负
。
Les rôles et responsabilités qui incombent aux pouvoirs publics et aux citoyens dans le cadre des processus participatifs devraient être clairement définis.
府和公民在参与
进程方面应该分工明确,各负
。
Nous devrions relever les défis devant lesquels nous nous trouvons par des actions concertées et concrètes dont les États membres, œuvrant de concert, doivent assumer la responsabilité.
我们面临的各种挑战,必须通过具体协调行动来处理,我们各成员国必须同心协力,各负。
Ce Bureau dispose de ressources humaines et financières plus importantes que le Bureau pour l'égalité entre les sexes, et, tandis que les deux s'emploient à promouvoir l'égalité entre les sexes, chacun a des responsabilités différentes.
与两平等办公室相比,两
平等调查官拥有更多的人力和物力,这两个机构共同推动两
平等,但却各负
。
Ceci favorise le respect de la loi en rattachant des propriétaires à des biens, des biens à des adresses et des adresses à une application de la loi ; en d'autres termes, rendre les individus responsables.
该系统鼓励人们遵守法规,办法是使所有人与钩,
与地址
钩,地址用于执法;这就是说让人们各负
。
Cette tâche pourrait être confiée au débiteur (ou aux débiteurs), lorsque le droit de l'insolvabilité prévoit que le débiteur n'est pas dessaisi et continue d'exploiter l'entreprise, ou aux représentants de l'insolvabilité, éventuellement en coopération avec le débiteur.
如果破法规定债务人仍然占有
并继续经营业务,则可让一个或多个债务人各负
,也可让破
管理人负
,债务人尽量配合。
La première année du mandat du Parlement, du Gouvernement et du Président nouvellement entrés en fonctions leur donnera l'occasion de travailler en partenariat avec l'opposition politique, la société civile et la communauté internationale pour répondre aux besoins de la population et en rendre convenablement compte.
新议会、府和总统任期的第一年是这些机构与
治上的对立派、民间社会和国际社会携手合作的一个机会,以便能够以各负
的方式,满足对民众的需要作出反应。
On a suggéré qu'à des fins de transparence et de responsabilisation, l'autorité contractante soit tenue de conserver des procès-verbaux de toute réunion convoquée ou de toute discussion tenue avec des soumissionnaires, dans lesquels seraient consignés les points soulevés par ces derniers et les éclaircissements fournis par elle.
有与会者建议,出于透明度和各负的目的,应要求订约当局保留与投标人举行的任何会议或讨论的记录,标明由投标人提出的问题和订约当局提供的解释。
Une surveillance efficace découle des effets de synergie entre les fonctions et responsabilités de la direction, de la Division des services de contrôle interne, du Comité consultatif pour les questions d'audit, du Bureau de la déontologie, du Conseil d'administration, du Comité des commissaires aux comptes et du Corps commun d'inspection.
有效监督有赖于下列各部门各负,又能协调一致:管理层、监督事务司、审计咨询委员会、道德操守办公室、人口基金执行局、联合国审计委员会和联合国联合检查组。
Nous espérons que celles-ci constitueront la base des efforts que l'Organisation internationale et ses institutions spécialisées déploieront dans le cadre de leurs mandats respectifs, en vue de fournir l'appui nécessaire à tous les États de l'Afrique de l'Ouest, individuellement et collectivement, pour répondre aux divers défis auxquels ils font face dans divers domaines.
我们希望这些建议将构成国际组织与各负的专门机构共同努力的基础,以向西非各国单独或集体提供必要支持,解决它们在不同领域面临的各种挑战。
Un contrôle efficace découle des effets de synergie entre les fonctions et responsabilités attribuées à la direction, à la Division des services de contrôle interne, au Comité consultatif pour les questions d'audit, au Bureau de la déontologie, au Conseil d'administration du Fonds, au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et au Corps commun d'inspection.
有效监督有赖于下列各部门各负,又能协调一致:管理层、监督事务司、审计咨询委员会、道德操守办公室、人口基金执行局、联合国审计委员会和联合国联合检查组。
Une surveillance efficace découle de la coordination entre les fonctions et responsabilités attribuées à la direction, au Bureau de l'audit interne, au Comité consultatif de la stratégie et de l'audit, au déontologue, au Conseil d'administration, au Comité de coordination de la gestion, au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, au Corps commun d'inspection, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission.
有效监督有赖于下列各部门各负,又能协调一致:管理层、内部审计厅、战略和审计咨询委员会、道德操守干事、执行局、联合国审计委员会、联合国联合检查组、行
和预算问题咨询委员会以及第五委员会。
Un contrôle efficace découle de la coordination entre les fonctions et responsabilités attribuées à la direction, au Bureau de l'audit interne, au Comité consultatif de la stratégie et de l'audit, au déontologue, au Conseil d'administration et au Comité de coordination de la gestion, ainsi qu'au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, au Corps commun d'inspection, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission.
有效监督有赖于下列各部门各负,又能协调一致:管理层、内部审计厅、战略和审计咨询委员会、道德操守干事、执行局和管理协调委员会、联合国审计委员会、联合国联合检查组、行
和预算问题咨询委员会以及第五委员会。
声明:以上例句、词分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela permettra de définir les responsabilités au terme d'enquêtes rigoureuses et cela encouragera toutes les personnes concernées à assumer leurs responsabilités.
二是进一步建立健全各级政府的安全生产领导责任制、各级安全监管部门的工作责任制以及企业负责人的安全生产责任制,严格责任追究,真正做到各尽其职,各负其责。
Les rôles et responsabilités qui incombent aux pouvoirs publics et aux citoyens dans le cadre des processus participatifs devraient être clairement définis.
政府和公民在参与进程方面应该分工明确,各负其责。
Nous devrions relever les défis devant lesquels nous nous trouvons par des actions concertées et concrètes dont les États membres, œuvrant de concert, doivent assumer la responsabilité.
我们面临的各种挑战,必通过具体协调行动来处理,我们各成员国必
协力,各负其责。
Ce Bureau dispose de ressources humaines et financières plus importantes que le Bureau pour l'égalité entre les sexes, et, tandis que les deux s'emploient à promouvoir l'égalité entre les sexes, chacun a des responsabilités différentes.
与两办公室相比,两
调查官拥有更多的人力和物力,这两个机构共
推动两
,但却各负其责。
Ceci favorise le respect de la loi en rattachant des propriétaires à des biens, des biens à des adresses et des adresses à une application de la loi ; en d'autres termes, rendre les individus responsables.
该系统鼓励人们遵守法规,办法是使所有人与资产挂钩,资产与地址挂钩,地址用于执法;这就是说让人们各负其责。
Cette tâche pourrait être confiée au débiteur (ou aux débiteurs), lorsque le droit de l'insolvabilité prévoit que le débiteur n'est pas dessaisi et continue d'exploiter l'entreprise, ou aux représentants de l'insolvabilité, éventuellement en coopération avec le débiteur.
如果破产法规定债务人仍然占有资产并继续经营业务,则可让一个或多个债务人各负其责,也可让破产管理人负责,债务人尽量配合。
La première année du mandat du Parlement, du Gouvernement et du Président nouvellement entrés en fonctions leur donnera l'occasion de travailler en partenariat avec l'opposition politique, la société civile et la communauté internationale pour répondre aux besoins de la population et en rendre convenablement compte.
新议会、政府和总统任期的第一年是这些机构与政治上的对立派、民间社会和国际社会携手合作的一个机会,以便能够以各负其责的方式,满足对民众的需要作出反应。
On a suggéré qu'à des fins de transparence et de responsabilisation, l'autorité contractante soit tenue de conserver des procès-verbaux de toute réunion convoquée ou de toute discussion tenue avec des soumissionnaires, dans lesquels seraient consignés les points soulevés par ces derniers et les éclaircissements fournis par elle.
有与会者建议,出于透明度和各负其责的目的,应要求订约当局保留与投标人举行的任何会议或讨论的记录,标明由投标人提出的问题和订约当局提供的解释。
Une surveillance efficace découle des effets de synergie entre les fonctions et responsabilités de la direction, de la Division des services de contrôle interne, du Comité consultatif pour les questions d'audit, du Bureau de la déontologie, du Conseil d'administration, du Comité des commissaires aux comptes et du Corps commun d'inspection.
有效监督有赖于下列各部门各负其责,又能协调一致:管理层、监督事务司、审计咨询委员会、道德操守办公室、人口基金执行局、联合国审计委员会和联合国联合检查组。
Nous espérons que celles-ci constitueront la base des efforts que l'Organisation internationale et ses institutions spécialisées déploieront dans le cadre de leurs mandats respectifs, en vue de fournir l'appui nécessaire à tous les États de l'Afrique de l'Ouest, individuellement et collectivement, pour répondre aux divers défis auxquels ils font face dans divers domaines.
我们希望这些建议将构成国际组织与各负其责的专门机构共努力的基础,以向西非各国单独或集体提供必要支持,解决它们在不
领域面临的各种挑战。
Un contrôle efficace découle des effets de synergie entre les fonctions et responsabilités attribuées à la direction, à la Division des services de contrôle interne, au Comité consultatif pour les questions d'audit, au Bureau de la déontologie, au Conseil d'administration du Fonds, au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et au Corps commun d'inspection.
有效监督有赖于下列各部门各负其责,又能协调一致:管理层、监督事务司、审计咨询委员会、道德操守办公室、人口基金执行局、联合国审计委员会和联合国联合检查组。
Une surveillance efficace découle de la coordination entre les fonctions et responsabilités attribuées à la direction, au Bureau de l'audit interne, au Comité consultatif de la stratégie et de l'audit, au déontologue, au Conseil d'administration, au Comité de coordination de la gestion, au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, au Corps commun d'inspection, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission.
有效监督有赖于下列各部门各负其责,又能协调一致:管理层、内部审计厅、战略和审计咨询委员会、道德操守干事、执行局、联合国审计委员会、联合国联合检查组、行政和预算问题咨询委员会以及第五委员会。
Un contrôle efficace découle de la coordination entre les fonctions et responsabilités attribuées à la direction, au Bureau de l'audit interne, au Comité consultatif de la stratégie et de l'audit, au déontologue, au Conseil d'administration et au Comité de coordination de la gestion, ainsi qu'au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, au Corps commun d'inspection, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission.
有效监督有赖于下列各部门各负其责,又能协调一致:管理层、内部审计厅、战略和审计咨询委员会、道德操守干事、执行局和管理协调委员会、联合国审计委员会、联合国联合检查组、行政和预算问题咨询委员会以及第五委员会。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。