Chacun agit à sa guise.
各行其是。
Chacun agit à sa guise.
各行其是。
L'un tire à hue et l'autre à dia!.
〈转义〉〈口语〉两个人各行其是。两个人背道而驰。
Elles ne sont pour autant pas autorisées à agir comme elles l'entendent.
同时,亦不允许其任意而行完全各行其是。
La Commission a reçu un exemplaire du dossier de chacun des juges d'instruction.
各案件法官的作用和信心尤其因为这种各行其是而受到损害。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
如果不同的行为者是在者被人认为是在各行其是,做着互相矛盾的事,这些挑战会变得更加复杂。
Premièrement, il est important que l'Assemblée et le Conseil de sécurité travaillent en binôme, et non pas en désaccord.
第一,重要的是大会和安全理事会协步骤,而非各行其是。
La question qui s'impose est : y a-t-il coordination entre les six ou travaillent-ils indépendamment et sans coordination?
要问的明显的问题是:这6位特别代表是否协他们的工作,
各行其是,没有协
?
L'Initiative « Safe Use » applique les mêmes concepts et principes dans tous ses projets, qui sont toutefois conçus et gérés localement.
安全使用倡议的概念和原则贯穿所有项目,虽然各地在设计和执行方面各行其是。
Mais, dans les véritables « foires d'empoigne » que sont bon nombre de conflits actuels, les préceptes traditionnels sont ignorés ou bafoués.
但在今天许多冲突“各行其是”的局势中,各地的这些法令受到忽视和破坏。
Cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat. (Voir par. 71).
这一提法可能造成混乱,并开启秘书处各部门之间各行其是的大门(第71段)。
Ils ont indiqué qu'il était souhaitable que le FEM soit associé à l'élaboration de l'Approche stratégique au lieu de mener des travaux parallèlement.
他们指出,需要全球环境与化管战略方针的进程、而不是在一个平行轨道上各行其是。
Le CCI considère que cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat.
联检组认为,这种提法可能造成混乱,开启秘书处各部门各行其是的大门。
Dans cette perspective, toutes les parties prenantes (administrations, entreprises, société civile) sont conscientes de leurs responsabilités et agissent selon leurs rôles respectifs pour garantir la cybersécurité.
按照这种观点,各方(政府、工商业、民间社会)都能明了各自的责任,并各行其是,保障网络安全。
La majorité des autorités provinciales continue de jouir d'une autonomie qui empêche l'Administration de transition de mettre en oeuvre dans sa totalité le plan national de développement.
大多数省当局继续各行其是,不理会过渡行政当局执行国家发展计划的办法。
Chaque pays devrait adapter la gamme des politiques qui conviennent le mieux à sa situation mais la sécurité économique ne saurait être garantie par des pays agissant isolément.
虽然每个国家都应采取最适合本国国情的具体配套政策,但各国各行其是就无法保障经济安全。
En outre, le manque de coordination entre les organismes des Nations Unies en matière d'achats attestait le chevauchement des fonctions des divers organismes eu égard à leurs mandats et activités respectifs.
此外,联合国组织的采购活动在某种程度上各行其是,也反映了各机构职能相互重叠的程度。
Cela permettrait d'éviter qu'un trop grand nombre de réunions ponctuelles soient organisées par diverses autorités, avec la fragmentation qui en résulte nécessairement, et de promouvoir l'intégration de toutes les initiatives nouvelles dans un cadre global.
这将防止各行其是以及各个机构组织过多的专门会议,并且将推动所有新倡议在全球框架内的整合。
La première phase a été marquée par la volonté de coopération d'une classe politique unie en Republika Srpska et la confusion des partis divisés de la Fédération, quant à la perspective d'une réforme constitutionnelle limitée.
前一个阶段的特点是,塞族共和国各政治党派携手合作与,但联邦各方则对有限的宪法改革的前景众说不一,各行其是。
Parmi les autres problèmes entravant le bon fonctionnement des mécanismes de cessez-le-feu prévus par l'Accord figurent la fragmentation croissante des parties et le coût élevé des indemnités versées au grand nombre de représentants qui en découle.
阻碍《达尔富尔和平协议》停火机制有效运作的其他问题包括:各方日益各行其是,向大量代表提供津贴的费用很高。
Enfin, la consultation de haut niveau avait identifié des préoccupations supplémentaires, dont la prolifération des initiatives de paix, la fragmentation des parties non signataires, la dimension régionale du conflit, qui compliquait la recherche d'une solution, et la lenteur avec laquelle l'Accord était appliqué.
此外,高级别磋商指出了其他令人关切的问题,其中包括各种和平举措激增,非签署方各行其是,冲突具有区域性质,增加了寻找解决办法的难度,《协议》执行工作进展缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun agit à sa guise.
是。
L'un tire à hue et l'autre à dia!.
〈转义〉〈口语〉两个人是。两个人背道而驰。
Elles ne sont pour autant pas autorisées à agir comme elles l'entendent.
同时,亦不允许任意而
完全
是。
La Commission a reçu un exemplaire du dossier de chacun des juges d'instruction.
案件调查法官的作用和信心尤
因为这种
是而受到损害。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
如果不同的为者是在
者被人认为是在
是,做着互相矛盾的事,这些挑战会变得更加复杂。
Premièrement, il est important que l'Assemblée et le Conseil de sécurité travaillent en binôme, et non pas en désaccord.
第一,重要的是大会和安全理事会协调步骤,而非是。
La question qui s'impose est : y a-t-il coordination entre les six ou travaillent-ils indépendamment et sans coordination?
要问的明显的问题是:这6位特别代表是否协调他们的工作,是,没有协调?
L'Initiative « Safe Use » applique les mêmes concepts et principes dans tous ses projets, qui sont toutefois conçus et gérés localement.
安全使用倡议的概念和原则贯穿所有项,
地在设计和执
方面
是。
Mais, dans les véritables « foires d'empoigne » que sont bon nombre de conflits actuels, les préceptes traditionnels sont ignorés ou bafoués.
但在今天许多冲突“是”的局势中,
地的这些法令受到忽视和破坏。
Cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat. (Voir par. 71).
这一提法可能造成混乱,并开启秘书处部门之间
是的大门(第71段)。
Ils ont indiqué qu'il était souhaitable que le FEM soit associé à l'élaboration de l'Approche stratégique au lieu de mener des travaux parallèlement.
他们指出,需要全球环境基金参与化管战略方针的进程、而不是在一个平轨道上
是。
Le CCI considère que cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat.
联检组认为,这种提法可能造成混乱,开启秘书处部门
是的大门。
Dans cette perspective, toutes les parties prenantes (administrations, entreprises, société civile) sont conscientes de leurs responsabilités et agissent selon leurs rôles respectifs pour garantir la cybersécurité.
按照这种观点,方(政府、工商业、民间社会)都能明了
自的责任,并
是,保障网络安全。
La majorité des autorités provinciales continue de jouir d'une autonomie qui empêche l'Administration de transition de mettre en oeuvre dans sa totalité le plan national de développement.
大多数省当局继续是,不理会过渡
政当局执
国家发展计划的办法。
Chaque pays devrait adapter la gamme des politiques qui conviennent le mieux à sa situation mais la sécurité économique ne saurait être garantie par des pays agissant isolément.
每个国家都应采取最适合本国国情的具体配套政策,但
国
是就无法保障经济安全。
En outre, le manque de coordination entre les organismes des Nations Unies en matière d'achats attestait le chevauchement des fonctions des divers organismes eu égard à leurs mandats et activités respectifs.
此外,联合国组织的采购活动在某种程度上是,也反映了
机构职能相互重叠的程度。
Cela permettrait d'éviter qu'un trop grand nombre de réunions ponctuelles soient organisées par diverses autorités, avec la fragmentation qui en résulte nécessairement, et de promouvoir l'intégration de toutes les initiatives nouvelles dans un cadre global.
这将防止是以及
个机构组织过多的专门会议,并且将推动所有新倡议在全球框架内的整合。
La première phase a été marquée par la volonté de coopération d'une classe politique unie en Republika Srpska et la confusion des partis divisés de la Fédération, quant à la perspective d'une réforme constitutionnelle limitée.
前一个阶段的特点是,塞族共和国政治党派携手合作参与,但联邦
方则对有限的宪法改革的前景众说不一,
是。
Parmi les autres problèmes entravant le bon fonctionnement des mécanismes de cessez-le-feu prévus par l'Accord figurent la fragmentation croissante des parties et le coût élevé des indemnités versées au grand nombre de représentants qui en découle.
阻碍《达尔富尔和平协议》停火机制有效运作的他问题包括:
方日益
是,向大量代表提供津贴的费用很高。
Enfin, la consultation de haut niveau avait identifié des préoccupations supplémentaires, dont la prolifération des initiatives de paix, la fragmentation des parties non signataires, la dimension régionale du conflit, qui compliquait la recherche d'une solution, et la lenteur avec laquelle l'Accord était appliqué.
此外,高级别磋商指出了他令人关切的问题,
中包括
种和平举措激增,非签署方
是,冲突具有区域性质,增加了寻找解决办法的难度,《协议》执
工作进展缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun agit à sa guise.
是。
L'un tire à hue et l'autre à dia!.
〈转义〉〈口语〉两个人是。两个人背道而驰。
Elles ne sont pour autant pas autorisées à agir comme elles l'entendent.
同时,亦不允许任意而
完全
是。
La Commission a reçu un exemplaire du dossier de chacun des juges d'instruction.
案件调查法官的作用
信心尤
因为这种
是而受到损害。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
如果不同的为者是在
者被人认为是在
是,做着互相矛盾的事,这些挑战
变得更加复杂。
Premièrement, il est important que l'Assemblée et le Conseil de sécurité travaillent en binôme, et non pas en désaccord.
第一,重要的是大全理事
协调步骤,而非
是。
La question qui s'impose est : y a-t-il coordination entre les six ou travaillent-ils indépendamment et sans coordination?
要问的明显的问题是:这6位特别代表是否协调他们的工作,是,没有协调?
L'Initiative « Safe Use » applique les mêmes concepts et principes dans tous ses projets, qui sont toutefois conçus et gérés localement.
全使用倡议的概念
原则贯穿所有项目,虽然
地在设计
执
方面
是。
Mais, dans les véritables « foires d'empoigne » que sont bon nombre de conflits actuels, les préceptes traditionnels sont ignorés ou bafoués.
但在今天许多冲突“是”的局势中,
地的这些法令受到忽视
破坏。
Cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat. (Voir par. 71).
这一提法可能造成混乱,并开启秘书处部门之间
是的大门(第71段)。
Ils ont indiqué qu'il était souhaitable que le FEM soit associé à l'élaboration de l'Approche stratégique au lieu de mener des travaux parallèlement.
他们指出,需要全球环境基金参与化管战略方针的进程、而不是在一个平轨道上
是。
Le CCI considère que cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat.
联检组认为,这种提法可能造成混乱,开启秘书处部门
是的大门。
Dans cette perspective, toutes les parties prenantes (administrations, entreprises, société civile) sont conscientes de leurs responsabilités et agissent selon leurs rôles respectifs pour garantir la cybersécurité.
按照这种观点,方(政府、工商业、民间社
)都能明了
自的责任,并
是,保障网络
全。
La majorité des autorités provinciales continue de jouir d'une autonomie qui empêche l'Administration de transition de mettre en oeuvre dans sa totalité le plan national de développement.
大多数省当局继续是,不理
过渡
政当局执
国家发展计划的办法。
Chaque pays devrait adapter la gamme des politiques qui conviennent le mieux à sa situation mais la sécurité économique ne saurait être garantie par des pays agissant isolément.
虽然每个国家都应采取最适合本国国情的具体配套政策,但国
是就无法保障经济
全。
En outre, le manque de coordination entre les organismes des Nations Unies en matière d'achats attestait le chevauchement des fonctions des divers organismes eu égard à leurs mandats et activités respectifs.
此外,联合国组织的采购活动在某种程度上是,也反映了
机构职能相互重叠的程度。
Cela permettrait d'éviter qu'un trop grand nombre de réunions ponctuelles soient organisées par diverses autorités, avec la fragmentation qui en résulte nécessairement, et de promouvoir l'intégration de toutes les initiatives nouvelles dans un cadre global.
这将防止是以及
个机构组织过多的专门
议,并且将推动所有新倡议在全球框架内的整合。
La première phase a été marquée par la volonté de coopération d'une classe politique unie en Republika Srpska et la confusion des partis divisés de la Fédération, quant à la perspective d'une réforme constitutionnelle limitée.
前一个阶段的特点是,塞族共国
政治党派携手合作参与,但联邦
方则对有限的宪法改革的前景众说不一,
是。
Parmi les autres problèmes entravant le bon fonctionnement des mécanismes de cessez-le-feu prévus par l'Accord figurent la fragmentation croissante des parties et le coût élevé des indemnités versées au grand nombre de représentants qui en découle.
阻碍《达尔富尔平协议》停火机制有效运作的
他问题包括:
方日益
是,向大量代表提供津贴的费用很高。
Enfin, la consultation de haut niveau avait identifié des préoccupations supplémentaires, dont la prolifération des initiatives de paix, la fragmentation des parties non signataires, la dimension régionale du conflit, qui compliquait la recherche d'une solution, et la lenteur avec laquelle l'Accord était appliqué.
此外,高级别磋商指出了他令人关切的问题,
中包括
种
平举措激增,非签署方
是,冲突具有区域性质,增加了寻找解决办法的难度,《协议》执
工作进展缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun agit à sa guise.
各行其。
L'un tire à hue et l'autre à dia!.
〈转义〉〈口语〉人各行其
。
人背道而驰。
Elles ne sont pour autant pas autorisées à agir comme elles l'entendent.
同时,亦不允许其任意而行完全各行其
。
La Commission a reçu un exemplaire du dossier de chacun des juges d'instruction.
各案件调查法官的作用和信心尤其因为这种各行其而受到损害。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
如果不同的行为者在
者被人认为
在各行其
,做着互相矛盾的事,这些挑战会变得更加复杂。
Premièrement, il est important que l'Assemblée et le Conseil de sécurité travaillent en binôme, et non pas en désaccord.
第一,重要的大会和安全理事会协调步骤,而非各行其
。
La question qui s'impose est : y a-t-il coordination entre les six ou travaillent-ils indépendamment et sans coordination?
要问的明显的问题:这6位特别代表
否协调他们的工作,
各行其
,没有协调?
L'Initiative « Safe Use » applique les mêmes concepts et principes dans tous ses projets, qui sont toutefois conçus et gérés localement.
安全使用倡议的概念和原则贯穿所有项目,虽然各地在设计和执行方面各行其。
Mais, dans les véritables « foires d'empoigne » que sont bon nombre de conflits actuels, les préceptes traditionnels sont ignorés ou bafoués.
但在今天许多冲突“各行其”的局势中,各地的这些法令受到忽视和破坏。
Cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat. (Voir par. 71).
这一提法可能造成混乱,并开启秘书处各部门之间各行其的大门(第71段)。
Ils ont indiqué qu'il était souhaitable que le FEM soit associé à l'élaboration de l'Approche stratégique au lieu de mener des travaux parallèlement.
他们指出,需要全球环境基金参与化管战略方针的进程、而不在一
平行轨道上各行其
。
Le CCI considère que cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat.
认为,这种提法可能造成混乱,开启秘书处各部门各行其
的大门。
Dans cette perspective, toutes les parties prenantes (administrations, entreprises, société civile) sont conscientes de leurs responsabilités et agissent selon leurs rôles respectifs pour garantir la cybersécurité.
按照这种观点,各方(政府、工商业、民间社会)都能明了各自的责任,并各行其,保障网络安全。
La majorité des autorités provinciales continue de jouir d'une autonomie qui empêche l'Administration de transition de mettre en oeuvre dans sa totalité le plan national de développement.
大多数省当局继续各行其,不理会过渡行政当局执行国家发展计划的办法。
Chaque pays devrait adapter la gamme des politiques qui conviennent le mieux à sa situation mais la sécurité économique ne saurait être garantie par des pays agissant isolément.
虽然每国家都应采取最适合本国国情的具体配套政策,但各国各行其
就无法保障经济安全。
En outre, le manque de coordination entre les organismes des Nations Unies en matière d'achats attestait le chevauchement des fonctions des divers organismes eu égard à leurs mandats et activités respectifs.
此外,合国
织的采购活动在某种程度上各行其
,也反映了各机构职能相互重叠的程度。
Cela permettrait d'éviter qu'un trop grand nombre de réunions ponctuelles soient organisées par diverses autorités, avec la fragmentation qui en résulte nécessairement, et de promouvoir l'intégration de toutes les initiatives nouvelles dans un cadre global.
这将防止各行其以及各
机构
织过多的专门会议,并且将推动所有新倡议在全球框架内的整合。
La première phase a été marquée par la volonté de coopération d'une classe politique unie en Republika Srpska et la confusion des partis divisés de la Fédération, quant à la perspective d'une réforme constitutionnelle limitée.
前一阶段的特点
,塞族共和国各政治党派携手合作参与,但
邦各方则对有限的宪法改革的前景众说不一,各行其
。
Parmi les autres problèmes entravant le bon fonctionnement des mécanismes de cessez-le-feu prévus par l'Accord figurent la fragmentation croissante des parties et le coût élevé des indemnités versées au grand nombre de représentants qui en découle.
阻碍《达尔富尔和平协议》停火机制有效运作的其他问题包括:各方日益各行其,向大量代表提供津贴的费用很高。
Enfin, la consultation de haut niveau avait identifié des préoccupations supplémentaires, dont la prolifération des initiatives de paix, la fragmentation des parties non signataires, la dimension régionale du conflit, qui compliquait la recherche d'une solution, et la lenteur avec laquelle l'Accord était appliqué.
此外,高级别磋商指出了其他令人关切的问题,其中包括各种和平举措激增,非签署方各行其,冲突具有区域性质,增加了寻找解决办法的难度,《协议》执行工作进展缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun agit à sa guise.
各行其是。
L'un tire à hue et l'autre à dia!.
〈〉〈
语〉两个人各行其是。两个人背道而驰。
Elles ne sont pour autant pas autorisées à agir comme elles l'entendent.
同时,亦不允许其任意而行完全各行其是。
La Commission a reçu un exemplaire du dossier de chacun des juges d'instruction.
各案件调查法官的作用和信心尤其因为这种各行其是而受到损害。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
如果不同的行为者是在者被人认为是在各行其是,做着互相矛盾的事,这些挑战会变得更加复杂。
Premièrement, il est important que l'Assemblée et le Conseil de sécurité travaillent en binôme, et non pas en désaccord.
第一,重要的是大会和安全理事会协调步骤,而非各行其是。
La question qui s'impose est : y a-t-il coordination entre les six ou travaillent-ils indépendamment et sans coordination?
要问的明显的问题是:这6位特别代表是否协调他们的工作,各行其是,没有协调?
L'Initiative « Safe Use » applique les mêmes concepts et principes dans tous ses projets, qui sont toutefois conçus et gérés localement.
安全使用倡议的概念和原则贯穿所有项目,虽然各地在设计和执行方面各行其是。
Mais, dans les véritables « foires d'empoigne » que sont bon nombre de conflits actuels, les préceptes traditionnels sont ignorés ou bafoués.
但在今天许多冲突“各行其是”的局势中,各地的这些法令受到忽视和破坏。
Cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat. (Voir par. 71).
这一提法可混乱,并开启秘书处各部门之间各行其是的大门(第71段)。
Ils ont indiqué qu'il était souhaitable que le FEM soit associé à l'élaboration de l'Approche stratégique au lieu de mener des travaux parallèlement.
他们指出,需要全球环境基金参与化管战略方针的进程、而不是在一个平行轨道上各行其是。
Le CCI considère que cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat.
联检组认为,这种提法可混乱,开启秘书处各部门各行其是的大门。
Dans cette perspective, toutes les parties prenantes (administrations, entreprises, société civile) sont conscientes de leurs responsabilités et agissent selon leurs rôles respectifs pour garantir la cybersécurité.
按照这种观点,各方(政府、工商业、民间社会)都明了各自的责任,并各行其是,保障网络安全。
La majorité des autorités provinciales continue de jouir d'une autonomie qui empêche l'Administration de transition de mettre en oeuvre dans sa totalité le plan national de développement.
大多数省当局继续各行其是,不理会过渡行政当局执行国家发展计划的办法。
Chaque pays devrait adapter la gamme des politiques qui conviennent le mieux à sa situation mais la sécurité économique ne saurait être garantie par des pays agissant isolément.
虽然每个国家都应采取最适合本国国情的具体配套政策,但各国各行其是就无法保障经济安全。
En outre, le manque de coordination entre les organismes des Nations Unies en matière d'achats attestait le chevauchement des fonctions des divers organismes eu égard à leurs mandats et activités respectifs.
此外,联合国组织的采购活动在某种程度上各行其是,也反映了各机构职相互重叠的程度。
Cela permettrait d'éviter qu'un trop grand nombre de réunions ponctuelles soient organisées par diverses autorités, avec la fragmentation qui en résulte nécessairement, et de promouvoir l'intégration de toutes les initiatives nouvelles dans un cadre global.
这将防止各行其是以及各个机构组织过多的专门会议,并且将推动所有新倡议在全球框架内的整合。
La première phase a été marquée par la volonté de coopération d'une classe politique unie en Republika Srpska et la confusion des partis divisés de la Fédération, quant à la perspective d'une réforme constitutionnelle limitée.
前一个阶段的特点是,塞族共和国各政治党派携手合作参与,但联邦各方则对有限的宪法改革的前景众说不一,各行其是。
Parmi les autres problèmes entravant le bon fonctionnement des mécanismes de cessez-le-feu prévus par l'Accord figurent la fragmentation croissante des parties et le coût élevé des indemnités versées au grand nombre de représentants qui en découle.
阻碍《达尔富尔和平协议》停火机制有效运作的其他问题包括:各方日益各行其是,向大量代表提供津贴的费用很高。
Enfin, la consultation de haut niveau avait identifié des préoccupations supplémentaires, dont la prolifération des initiatives de paix, la fragmentation des parties non signataires, la dimension régionale du conflit, qui compliquait la recherche d'une solution, et la lenteur avec laquelle l'Accord était appliqué.
此外,高级别磋商指出了其他令人关切的问题,其中包括各种和平举措激增,非签署方各行其是,冲突具有区域性质,增加了寻找解决办法的难度,《协议》执行工作进展缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun agit à sa guise.
各行其是。
L'un tire à hue et l'autre à dia!.
〈转义〉〈口语〉两个人各行其是。两个人背道而驰。
Elles ne sont pour autant pas autorisées à agir comme elles l'entendent.
同时,亦不允许其任意而行完全各行其是。
La Commission a reçu un exemplaire du dossier de chacun des juges d'instruction.
各案件调查法官的作用和信心尤其因为这种各行其是而害。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
如果不同的行为者是在者被人认为是在各行其是,做着互相矛盾的事,这些挑战会变得更加复杂。
Premièrement, il est important que l'Assemblée et le Conseil de sécurité travaillent en binôme, et non pas en désaccord.
第一,重要的是大会和安全理事会协调步骤,而非各行其是。
La question qui s'impose est : y a-t-il coordination entre les six ou travaillent-ils indépendamment et sans coordination?
要问的明显的问题是:这6位特别代表是否协调他们的工作,各行其是,没有协调?
L'Initiative « Safe Use » applique les mêmes concepts et principes dans tous ses projets, qui sont toutefois conçus et gérés localement.
安全使用倡议的概念和原则贯穿所有项目,虽然各地在设计和执行方面各行其是。
Mais, dans les véritables « foires d'empoigne » que sont bon nombre de conflits actuels, les préceptes traditionnels sont ignorés ou bafoués.
但在今天许多冲突“各行其是”的局势中,各地的这些法令忽视和破坏。
Cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat. (Voir par. 71).
这一提法可能造成混乱,并开启秘书处各部各行其是的大
(第71段)。
Ils ont indiqué qu'il était souhaitable que le FEM soit associé à l'élaboration de l'Approche stratégique au lieu de mener des travaux parallèlement.
他们指出,需要全球环境基金参与化管战略方针的进程、而不是在一个平行轨道上各行其是。
Le CCI considère que cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat.
联检组认为,这种提法可能造成混乱,开启秘书处各部各行其是的大
。
Dans cette perspective, toutes les parties prenantes (administrations, entreprises, société civile) sont conscientes de leurs responsabilités et agissent selon leurs rôles respectifs pour garantir la cybersécurité.
按照这种观点,各方(政府、工商业、民社会)都能明了各自的责任,并各行其是,保障网络安全。
La majorité des autorités provinciales continue de jouir d'une autonomie qui empêche l'Administration de transition de mettre en oeuvre dans sa totalité le plan national de développement.
大多数省当局继续各行其是,不理会过渡行政当局执行国家发展计划的办法。
Chaque pays devrait adapter la gamme des politiques qui conviennent le mieux à sa situation mais la sécurité économique ne saurait être garantie par des pays agissant isolément.
虽然每个国家都应采取最适合本国国情的具体配套政策,但各国各行其是就无法保障经济安全。
En outre, le manque de coordination entre les organismes des Nations Unies en matière d'achats attestait le chevauchement des fonctions des divers organismes eu égard à leurs mandats et activités respectifs.
此外,联合国组织的采购活动在某种程度上各行其是,也反映了各机构职能相互重叠的程度。
Cela permettrait d'éviter qu'un trop grand nombre de réunions ponctuelles soient organisées par diverses autorités, avec la fragmentation qui en résulte nécessairement, et de promouvoir l'intégration de toutes les initiatives nouvelles dans un cadre global.
这将防止各行其是以及各个机构组织过多的专会议,并且将推动所有新倡议在全球框架内的整合。
La première phase a été marquée par la volonté de coopération d'une classe politique unie en Republika Srpska et la confusion des partis divisés de la Fédération, quant à la perspective d'une réforme constitutionnelle limitée.
前一个阶段的特点是,塞族共和国各政治党派携手合作参与,但联邦各方则对有限的宪法改革的前景众说不一,各行其是。
Parmi les autres problèmes entravant le bon fonctionnement des mécanismes de cessez-le-feu prévus par l'Accord figurent la fragmentation croissante des parties et le coût élevé des indemnités versées au grand nombre de représentants qui en découle.
阻碍《达尔富尔和平协议》停火机制有效运作的其他问题包括:各方日益各行其是,向大量代表提供津贴的费用很高。
Enfin, la consultation de haut niveau avait identifié des préoccupations supplémentaires, dont la prolifération des initiatives de paix, la fragmentation des parties non signataires, la dimension régionale du conflit, qui compliquait la recherche d'une solution, et la lenteur avec laquelle l'Accord était appliqué.
此外,高级别磋商指出了其他令人关切的问题,其中包括各种和平举措激增,非签署方各行其是,冲突具有区域性质,增加了寻找解决办法的难度,《协议》执行工作进展缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun agit à sa guise.
各其是。
L'un tire à hue et l'autre à dia!.
〈转义〉〈口语〉两个人各其是。两个人背道而驰。
Elles ne sont pour autant pas autorisées à agir comme elles l'entendent.
同时,亦不允许其任意而完全各
其是。
La Commission a reçu un exemplaire du dossier de chacun des juges d'instruction.
各案件调查法官的作用和信心尤其因为这种各其是而受到损害。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
如果不同的为者是在
者被人认为是在各
其是,做着互相矛盾的
,这些挑战
变得更加复杂。
Premièrement, il est important que l'Assemblée et le Conseil de sécurité travaillent en binôme, et non pas en désaccord.
第一,重要的是大和安全
协调步骤,而非各
其是。
La question qui s'impose est : y a-t-il coordination entre les six ou travaillent-ils indépendamment et sans coordination?
要问的明显的问题是:这6位特别代表是否协调他们的工作,各
其是,没有协调?
L'Initiative « Safe Use » applique les mêmes concepts et principes dans tous ses projets, qui sont toutefois conçus et gérés localement.
安全使用倡议的概念和原则贯穿所有项目,虽然各地在设计和面各
其是。
Mais, dans les véritables « foires d'empoigne » que sont bon nombre de conflits actuels, les préceptes traditionnels sont ignorés ou bafoués.
但在今天许多冲突“各其是”的局势中,各地的这些法令受到忽视和破坏。
Cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat. (Voir par. 71).
这一提法可能造成混乱,并开启秘书处各部门之间各其是的大门(第71段)。
Ils ont indiqué qu'il était souhaitable que le FEM soit associé à l'élaboration de l'Approche stratégique au lieu de mener des travaux parallèlement.
他们指出,需要全球环境基金参与化管战略针的进程、而不是在一个平
轨道上各
其是。
Le CCI considère que cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat.
联检组认为,这种提法可能造成混乱,开启秘书处各部门各其是的大门。
Dans cette perspective, toutes les parties prenantes (administrations, entreprises, société civile) sont conscientes de leurs responsabilités et agissent selon leurs rôles respectifs pour garantir la cybersécurité.
按照这种观点,各(政府、工商业、民间社
)都能明了各自的责任,并各
其是,保障网络安全。
La majorité des autorités provinciales continue de jouir d'une autonomie qui empêche l'Administration de transition de mettre en oeuvre dans sa totalité le plan national de développement.
大多数省当局继续各其是,不
过渡
政当局
国家发展计划的办法。
Chaque pays devrait adapter la gamme des politiques qui conviennent le mieux à sa situation mais la sécurité économique ne saurait être garantie par des pays agissant isolément.
虽然每个国家都应采取最适合本国国情的具体配套政策,但各国各其是就无法保障经济安全。
En outre, le manque de coordination entre les organismes des Nations Unies en matière d'achats attestait le chevauchement des fonctions des divers organismes eu égard à leurs mandats et activités respectifs.
此外,联合国组织的采购活动在某种程度上各其是,也反映了各机构职能相互重叠的程度。
Cela permettrait d'éviter qu'un trop grand nombre de réunions ponctuelles soient organisées par diverses autorités, avec la fragmentation qui en résulte nécessairement, et de promouvoir l'intégration de toutes les initiatives nouvelles dans un cadre global.
这将防止各其是以及各个机构组织过多的专门
议,并且将推动所有新倡议在全球框架内的整合。
La première phase a été marquée par la volonté de coopération d'une classe politique unie en Republika Srpska et la confusion des partis divisés de la Fédération, quant à la perspective d'une réforme constitutionnelle limitée.
前一个阶段的特点是,塞族共和国各政治党派携手合作参与,但联邦各则对有限的宪法改革的前景众说不一,各
其是。
Parmi les autres problèmes entravant le bon fonctionnement des mécanismes de cessez-le-feu prévus par l'Accord figurent la fragmentation croissante des parties et le coût élevé des indemnités versées au grand nombre de représentants qui en découle.
阻碍《达尔富尔和平协议》停火机制有效运作的其他问题包括:各日益各
其是,向大量代表提供津贴的费用很高。
Enfin, la consultation de haut niveau avait identifié des préoccupations supplémentaires, dont la prolifération des initiatives de paix, la fragmentation des parties non signataires, la dimension régionale du conflit, qui compliquait la recherche d'une solution, et la lenteur avec laquelle l'Accord était appliqué.
此外,高级别磋商指出了其他令人关切的问题,其中包括各种和平举措激增,非签署各
其是,冲突具有区域性质,增加了寻找解决办法的难度,《协议》
工作进展缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun agit à sa guise.
各行是。
L'un tire à hue et l'autre à dia!.
〈转义〉〈口语〉两个人各行是。两个人背道而驰。
Elles ne sont pour autant pas autorisées à agir comme elles l'entendent.
同时,亦不允许任意而行
完全各行
是。
La Commission a reçu un exemplaire du dossier de chacun des juges d'instruction.
各案件调查法官的作用和信因为这种各行
是而受到损害。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
如果不同的行为者是在者被人认为是在各行
是,做着互相矛盾的事,这些挑战会变得更加复杂。
Premièrement, il est important que l'Assemblée et le Conseil de sécurité travaillent en binôme, et non pas en désaccord.
第一,重要的是大会和安全理事会协调步骤,而非各行是。
La question qui s'impose est : y a-t-il coordination entre les six ou travaillent-ils indépendamment et sans coordination?
要问的明显的问题是:这6位特别代表是否协调的工作,
各行
是,没有协调?
L'Initiative « Safe Use » applique les mêmes concepts et principes dans tous ses projets, qui sont toutefois conçus et gérés localement.
安全使用倡议的概念和原则贯穿所有项目,虽然各地在设计和执行方面各行是。
Mais, dans les véritables « foires d'empoigne » que sont bon nombre de conflits actuels, les préceptes traditionnels sont ignorés ou bafoués.
但在今天许多冲突“各行是”的局势中,各地的这些法令受到忽视和破坏。
Cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat. (Voir par. 71).
这一提法可能造成混乱,并开启秘书处各部门之间各行是的大门(第71段)。
Ils ont indiqué qu'il était souhaitable que le FEM soit associé à l'élaboration de l'Approche stratégique au lieu de mener des travaux parallèlement.
出,需要全球环境基金参与化管战略方针的进程、而不是在一个平行轨道上各行
是。
Le CCI considère que cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat.
联检组认为,这种提法可能造成混乱,开启秘书处各部门各行是的大门。
Dans cette perspective, toutes les parties prenantes (administrations, entreprises, société civile) sont conscientes de leurs responsabilités et agissent selon leurs rôles respectifs pour garantir la cybersécurité.
按照这种观点,各方(政府、工商业、民间社会)都能明了各自的责任,并各行是,保障网络安全。
La majorité des autorités provinciales continue de jouir d'une autonomie qui empêche l'Administration de transition de mettre en oeuvre dans sa totalité le plan national de développement.
大多数省当局继续各行是,不理会过渡行政当局执行国家发展计划的办法。
Chaque pays devrait adapter la gamme des politiques qui conviennent le mieux à sa situation mais la sécurité économique ne saurait être garantie par des pays agissant isolément.
虽然每个国家都应采取最适合本国国情的具体配套政策,但各国各行是就无法保障经济安全。
En outre, le manque de coordination entre les organismes des Nations Unies en matière d'achats attestait le chevauchement des fonctions des divers organismes eu égard à leurs mandats et activités respectifs.
此外,联合国组织的采购活动在某种程度上各行是,也反映了各机构职能相互重叠的程度。
Cela permettrait d'éviter qu'un trop grand nombre de réunions ponctuelles soient organisées par diverses autorités, avec la fragmentation qui en résulte nécessairement, et de promouvoir l'intégration de toutes les initiatives nouvelles dans un cadre global.
这将防止各行是以及各个机构组织过多的专门会议,并且将推动所有新倡议在全球框架内的整合。
La première phase a été marquée par la volonté de coopération d'une classe politique unie en Republika Srpska et la confusion des partis divisés de la Fédération, quant à la perspective d'une réforme constitutionnelle limitée.
前一个阶段的特点是,塞族共和国各政治党派携手合作参与,但联邦各方则对有限的宪法改革的前景众说不一,各行是。
Parmi les autres problèmes entravant le bon fonctionnement des mécanismes de cessez-le-feu prévus par l'Accord figurent la fragmentation croissante des parties et le coût élevé des indemnités versées au grand nombre de représentants qui en découle.
阻碍《达尔富尔和平协议》停火机制有效运作的问题包括:各方日益各行
是,向大量代表提供津贴的费用很高。
Enfin, la consultation de haut niveau avait identifié des préoccupations supplémentaires, dont la prolifération des initiatives de paix, la fragmentation des parties non signataires, la dimension régionale du conflit, qui compliquait la recherche d'une solution, et la lenteur avec laquelle l'Accord était appliqué.
此外,高级别磋商出了
令人关切的问题,
中包括各种和平举措激增,非签署方各行
是,冲突具有区域性质,增加了寻找解决办法的难度,《协议》执行工作进展缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
正。
Chacun agit à sa guise.
各行其是。
L'un tire à hue et l'autre à dia!.
〈转义〉〈口语〉两个人各行其是。两个人背道而驰。
Elles ne sont pour autant pas autorisées à agir comme elles l'entendent.
同时,亦不允许其任意而行完全各行其是。
La Commission a reçu un exemplaire du dossier de chacun des juges d'instruction.
各案件调查法官作用和信心尤其因为
种各行其是而受到损害。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
如果不同行为者是在
者被人认为是在各行其是,做着互相矛
,
些挑战会变得更加复杂。
Premièrement, il est important que l'Assemblée et le Conseil de sécurité travaillent en binôme, et non pas en désaccord.
第一,重要是大会和安全理
会协调步骤,而非各行其是。
La question qui s'impose est : y a-t-il coordination entre les six ou travaillent-ils indépendamment et sans coordination?
要问明显
问题是:
6位特别代表是否协调他们
工作,
各行其是,没有协调?
L'Initiative « Safe Use » applique les mêmes concepts et principes dans tous ses projets, qui sont toutefois conçus et gérés localement.
安全使用倡议概念和原则贯穿所有项目,虽然各
在设计和执行方面各行其是。
Mais, dans les véritables « foires d'empoigne » que sont bon nombre de conflits actuels, les préceptes traditionnels sont ignorés ou bafoués.
但在今天许多冲突“各行其是”局势中,各
些法令受到忽视和破坏。
Cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat. (Voir par. 71).
一提法可能造成混乱,并开启秘书处各部门之间各行其是
大门(第71段)。
Ils ont indiqué qu'il était souhaitable que le FEM soit associé à l'élaboration de l'Approche stratégique au lieu de mener des travaux parallèlement.
他们指出,需要全球环境基金参与化管战略方针进程、而不是在一个平行轨道上各行其是。
Le CCI considère que cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat.
联检组认为,种提法可能造成混乱,开启秘书处各部门各行其是
大门。
Dans cette perspective, toutes les parties prenantes (administrations, entreprises, société civile) sont conscientes de leurs responsabilités et agissent selon leurs rôles respectifs pour garantir la cybersécurité.
按照种观点,各方(政府、工商业、民间社会)都能明了各自
责任,并各行其是,保障网络安全。
La majorité des autorités provinciales continue de jouir d'une autonomie qui empêche l'Administration de transition de mettre en oeuvre dans sa totalité le plan national de développement.
大多数省当局继续各行其是,不理会过渡行政当局执行国家发展计划办法。
Chaque pays devrait adapter la gamme des politiques qui conviennent le mieux à sa situation mais la sécurité économique ne saurait être garantie par des pays agissant isolément.
虽然每个国家都应采取最适合本国国情具体配套政策,但各国各行其是就无法保障经济安全。
En outre, le manque de coordination entre les organismes des Nations Unies en matière d'achats attestait le chevauchement des fonctions des divers organismes eu égard à leurs mandats et activités respectifs.
此外,联合国组织采购活动在某种程度上各行其是,也反映了各机构职能相互重叠
程度。
Cela permettrait d'éviter qu'un trop grand nombre de réunions ponctuelles soient organisées par diverses autorités, avec la fragmentation qui en résulte nécessairement, et de promouvoir l'intégration de toutes les initiatives nouvelles dans un cadre global.
将防止各行其是以及各个机构组织过多
专门会议,并且将推动所有新倡议在全球框架内
整合。
La première phase a été marquée par la volonté de coopération d'une classe politique unie en Republika Srpska et la confusion des partis divisés de la Fédération, quant à la perspective d'une réforme constitutionnelle limitée.
前一个阶段特点是,塞族共和国各政治党派携手合作参与,但联邦各方则对有限
宪法改革
前景众说不一,各行其是。
Parmi les autres problèmes entravant le bon fonctionnement des mécanismes de cessez-le-feu prévus par l'Accord figurent la fragmentation croissante des parties et le coût élevé des indemnités versées au grand nombre de représentants qui en découle.
阻碍《达尔富尔和平协议》停火机制有效运作其他问题包括:各方日益各行其是,向大量代表提供津贴
费用很高。
Enfin, la consultation de haut niveau avait identifié des préoccupations supplémentaires, dont la prolifération des initiatives de paix, la fragmentation des parties non signataires, la dimension régionale du conflit, qui compliquait la recherche d'une solution, et la lenteur avec laquelle l'Accord était appliqué.
此外,高级别磋商指出了其他令人关切问题,其中包括各种和平举措激增,非签署方各行其是,冲突具有区域性质,增加了寻找解决办法
难度,《协议》执行工作进展缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。