法语助手
  • 关闭

各自的利益

添加到生词本

intérêts respectifs
intérêts respectives Fr helper cop yright

Chaque délégation aura amplement l'occasion de défendre ses propres intérêts lorsque les travaux commenceront véritablement.

真正工作一经开始,代表团都有充分机会保护和推动

Les deux parties savent ce qui doit être fait dans l'intérêt de leur peuple.

双方知道为了人民必须做些什么。

Elle ne pourra réussir que si les États parviennent à transcender la somme de leurs intérêts particuliers.

只有当这些国家高瞻远瞩,超越其总和,联合国才能取得成功。

Dans leur propre intérêt économique, les pays industriels devraient ouvrir leurs marchés plus résolument aux pays en développement.

为其经济,工业国家应当更明确地使其市场开放给发展中国家。

Les régimes mondiaux de gouvernance économique sont ainsi constitués par des États-nations tenant compte de leurs pouvoirs et intérêts respectifs.

全球经济治理制度从而经由国考权力和形成。

Les organismes professionnels nationaux sont affiliés à des instances régionales et sous-régionales qui représentent et défendent les intérêts de leurs membres.

国家职业机构附属于代表和促进成员区域和次区域机构。

Je demande instamment aux Israéliens et aux Palestiniens d'évaluer minutieusement les occasions qui se présentent d'œuvrer dans l'intérêt légitime de leurs peuples.

我促请以色列人和巴勒斯坦人仔细评估他们机会,促进人民正当

Les dirigeants responsables qui poursuivent réellement les intérêts de leur communauté doivent être encouragés par la communauté internationale à agir en conséquence.

国际社会必须鼓励切实维护社区负责任领导人采取相应行动。

Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.

和相互冲突种优先考迷雾中,有时候我们国际社会看不清自己。

Alors leur média, faut pas croire. Ils agissent dans l'intérêt de leur pays, et ne manquent pas une occasion de faire leur cocorico.

不择手段维护国家,这对媒体人来说,才是最重要。所以不能相信任何媒体。

À notre avis, le désarmement n'est pas un objectif en tant que tel, mais un moyen pour les pays de préserver leurs intérêts vitaux.

我们认为,裁军本身不是目,而是一种手段,通过这种手段,国家确保存亡攸关

Nous considérons ce processus comme une évolution naturelle des relations entre deux organisations qui poursuivent les mêmes objectifs dans leurs intérêts et perspectives institutionnelles respectifs.

我们认为,这是两个追寻统一目标组织自然演化,尽管都是从他们机构观点和出发。

Bien au contraire, nos intérêts nationaux ont primé sur la nécessité d'un élan collectif vers un monde débarrassé de la menace des armes de destruction massive.

相反,我们国家压倒了需要本着团结精神,实现一个无大规模毁灭性武器世界目标。

Je suis fermement convaincu qu'il est dans leur intérêt commun de ne pas perdre de vue la nécessité de définir une vision commune de leur avenir.

我坚信,牢记必须创建他们未来共同设想,符合他们

Les pourparlers entre l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) et le Gouvernement ougandais ont été suspendus afin de permettre aux deux parties de consulter leurs dirigeants respectifs.

上帝抵抗军(上帝军)和乌干达政府暂时中断了彼此之间会谈,以使双方能与攸关方磋商。

En conséquence, les deux secrétariats ont tenu de nombreuses consultations en vue de mieux cerner les principaux domaines dans lesquels il serait possible d'entreprendre des activités communes mutuellement avantageuses.

根据上述指导,这两个秘书处积极开展磋商,以更好地表明为公约可采取联合活动关键领域。

De plus, ces documents laissent à toutes les délégations la possibilité de faire valoir leurs intérêts et leurs priorités respectives au cours des travaux de fond qui suivront.

另外,三份文件为所有代表团在接着实质性工作中追求相关和重点敞开了大门。

Les entités tierces qui participent directement ou indirectement au conflit devraient être également informées de manière appropriée de l'applicabilité des sanctions, et de leurs incidences sur leurs intérêts.

同样也参与冲突或与冲突有间接联系第三方实体也应该被适当告知,制裁同样可适用于它们集团。

Les parties et les dirigeants doivent toujours garder à l'esprit que leur responsabilité nationale à l'égard du bien-être de leurs concitoyens dépasse leurs intérêts politiques étroits et individuels.

方和领导人必须永远牢记,它们对其公民福祉国家责任高于它们狭隘政治

Cette règle facilite le commerce et permet aux créanciers garantis et aux acheteurs de protéger de manière efficace et économique leurs intérêts sans compromettre la promotion du crédit garanti.

这种办法有利于商业,使得有担保债权人和买受人都能够在不妨碍促进担保信贷情况下以有效并具成本效方式保护

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各自的利益 的法语例句

用户正在搜索


车辆千斤顶, 车辆入口, 车辆运输船, 车辆折旧, 车辆直接相撞, 车辆自身阻力, 车辆总数(一个单位的), 车辆阻塞, 车裂, 车流,

相似单词


各种义务的重担, 各种意见, 各种滋味, 各自, 各自的, 各自的利益, 各自地, 各自为战, 各自为政, 虼螂,
intérêts respectifs
intérêts respectives Fr helper cop yright

Chaque délégation aura amplement l'occasion de défendre ses propres intérêts lorsque les travaux commenceront véritablement.

真正工作一经开始,各代表团都有充分机会保护和推动各自

Les deux parties savent ce qui doit être fait dans l'intérêt de leur peuple.

双方知道为了各自人民做些什么。

Elle ne pourra réussir que si les États parviennent à transcender la somme de leurs intérêts particuliers.

只有当这些国家高瞻远瞩,超越其各自总和,联合国才能取得成功。

Dans leur propre intérêt économique, les pays industriels devraient ouvrir leurs marchés plus résolument aux pays en développement.

为其各自经济,工业国家应当更明确地使其市场开放给国家。

Les régimes mondiaux de gouvernance économique sont ainsi constitués par des États-nations tenant compte de leurs pouvoirs et intérêts respectifs.

全球经济治理制度从而经由各国考虑到各自权力和形成。

Les organismes professionnels nationaux sont affiliés à des instances régionales et sous-régionales qui représentent et défendent les intérêts de leurs membres.

国家职业机构附属于代表和促进各自成员区域和次区域机构。

Je demande instamment aux Israéliens et aux Palestiniens d'évaluer minutieusement les occasions qui se présentent d'œuvrer dans l'intérêt légitime de leurs peuples.

我促请以色列人和巴勒斯坦人仔细评估他们面前机会,促进各自人民正当

Les dirigeants responsables qui poursuivent réellement les intérêts de leur communauté doivent être encouragés par la communauté internationale à agir en conséquence.

国际社会励切实维护各自社区负责任领导人采取相应行动。

Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.

各自和相互冲突各种优先考虑迷雾,有时候我们国际社会看不清自己。

Alors leur média, faut pas croire. Ils agissent dans l'intérêt de leur pays, et ne manquent pas une occasion de faire leur cocorico.

各自不择手段维护各自国家,这对媒体人来说,才是最重要。所以不能相信任何媒体。

À notre avis, le désarmement n'est pas un objectif en tant que tel, mais un moyen pour les pays de préserver leurs intérêts vitaux.

我们认为,裁军本身不是目的,而是一种手段,通过这种手段,国家确保各自存亡攸关

Nous considérons ce processus comme une évolution naturelle des relations entre deux organisations qui poursuivent les mêmes objectifs dans leurs intérêts et perspectives institutionnelles respectifs.

我们认为,这是两个追寻统一目标组织自然演化,尽管都是从他们各自机构观点和

Bien au contraire, nos intérêts nationaux ont primé sur la nécessité d'un élan collectif vers un monde débarrassé de la menace des armes de destruction massive.

相反,我们各自国家压倒了需要本着团结精神,实现一个无大规模毁灭性武器世界目标。

Je suis fermement convaincu qu'il est dans leur intérêt commun de ne pas perdre de vue la nécessité de définir une vision commune de leur avenir.

我坚信,牢记创建他们未来共同设想,符合他们各自

Les pourparlers entre l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) et le Gouvernement ougandais ont été suspendus afin de permettre aux deux parties de consulter leurs dirigeants respectifs.

上帝抵抗军(上帝军)和乌干达政府暂时断了彼此之间会谈,以使双方能与各自攸关方磋商。

En conséquence, les deux secrétariats ont tenu de nombreuses consultations en vue de mieux cerner les principaux domaines dans lesquels il serait possible d'entreprendre des activités communes mutuellement avantageuses.

根据上述指导,这两个秘书处积极开磋商,以更好地表明为各自公约可采取联合活动关键领域。

De plus, ces documents laissent à toutes les délégations la possibilité de faire valoir leurs intérêts et leurs priorités respectives au cours des travaux de fond qui suivront.

另外,三份文件为所有代表团在接着实质性工作追求各自相关和重点敞开了大门。

Les entités tierces qui participent directement ou indirectement au conflit devraient être également informées de manière appropriée de l'applicabilité des sanctions, et de leurs incidences sur leurs intérêts.

同样也参与冲突或与冲突有间接联系第三方实体也应该被适当告知,制裁同样可适用于它们各自集团。

Les parties et les dirigeants doivent toujours garder à l'esprit que leur responsabilité nationale à l'égard du bien-être de leurs concitoyens dépasse leurs intérêts politiques étroits et individuels.

各方和领导人永远牢记,它们对其公民福祉国家责任高于它们各自狭隘政治

Cette règle facilite le commerce et permet aux créanciers garantis et aux acheteurs de protéger de manière efficace et économique leurs intérêts sans compromettre la promotion du crédit garanti.

这种办法有利于商业,使得有担保债权人和买受人都能够在不妨碍促进担保信贷情况下以有效并具成本效方式保护各自

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各自的利益 的法语例句

用户正在搜索


车门玻璃, 车门缓冲器, 车门开启角, 车门密封条, 车门限位器, 车门中间支柱, 车门柱, 车门自动闭锁装置, 车门自动锁闭, 车模,

相似单词


各种义务的重担, 各种意见, 各种滋味, 各自, 各自的, 各自的利益, 各自地, 各自为战, 各自为政, 虼螂,
intérêts respectifs
intérêts respectives Fr helper cop yright

Chaque délégation aura amplement l'occasion de défendre ses propres intérêts lorsque les travaux commenceront véritablement.

真正工作一经开始,各代表团都有充分机会保护和推动各自

Les deux parties savent ce qui doit être fait dans l'intérêt de leur peuple.

知道为了各自人民必须做些什么。

Elle ne pourra réussir que si les États parviennent à transcender la somme de leurs intérêts particuliers.

只有当这些高瞻远瞩,超越其各自总和,联合才能取得成功。

Dans leur propre intérêt économique, les pays industriels devraient ouvrir leurs marchés plus résolument aux pays en développement.

为其各自经济,工业应当更明确地使其市场开放给发展中

Les régimes mondiaux de gouvernance économique sont ainsi constitués par des États-nations tenant compte de leurs pouvoirs et intérêts respectifs.

全球经济治理制度从而经由各考虑到各自权力和形成。

Les organismes professionnels nationaux sont affiliés à des instances régionales et sous-régionales qui représentent et défendent les intérêts de leurs membres.

职业机构附属于代表和促进各自成员区域和次区域机构。

Je demande instamment aux Israéliens et aux Palestiniens d'évaluer minutieusement les occasions qui se présentent d'œuvrer dans l'intérêt légitime de leurs peuples.

我促请以色列人和巴勒斯坦人仔细评估他们面前机会,促进各自人民正当

Les dirigeants responsables qui poursuivent réellement les intérêts de leur communauté doivent être encouragés par la communauté internationale à agir en conséquence.

际社会必须鼓励切实维护各自社区负责任领导人采取相应行动。

Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.

各自和相互冲突各种优先考虑迷雾中,有时候我们际社会看不清自己。

Alors leur média, faut pas croire. Ils agissent dans l'intérêt de leur pays, et ne manquent pas une occasion de faire leur cocorico.

各自不择手段维护各自,这对媒体人来说,才是最重要。所以不能相信任何媒体。

À notre avis, le désarmement n'est pas un objectif en tant que tel, mais un moyen pour les pays de préserver leurs intérêts vitaux.

我们认为,裁军本身不是目,而是一种手段,通过这种手段,确保各自存亡攸关

Nous considérons ce processus comme une évolution naturelle des relations entre deux organisations qui poursuivent les mêmes objectifs dans leurs intérêts et perspectives institutionnelles respectifs.

我们认为,这是两个追寻统一目标组织自然演化,尽管都是从他们各自机构观点和出发。

Bien au contraire, nos intérêts nationaux ont primé sur la nécessité d'un élan collectif vers un monde débarrassé de la menace des armes de destruction massive.

相反,我们各自压倒了需要本着团结精神,实现一个无大规模毁灭性武器世界目标。

Je suis fermement convaincu qu'il est dans leur intérêt commun de ne pas perdre de vue la nécessité de définir une vision commune de leur avenir.

我坚信,牢记必须创建他们未来共同设想,符合他们各自

Les pourparlers entre l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) et le Gouvernement ougandais ont été suspendus afin de permettre aux deux parties de consulter leurs dirigeants respectifs.

上帝抵抗军(上帝军)和乌干达政府暂时中断了彼此之间会谈,以使能与各自攸关磋商。

En conséquence, les deux secrétariats ont tenu de nombreuses consultations en vue de mieux cerner les principaux domaines dans lesquels il serait possible d'entreprendre des activités communes mutuellement avantageuses.

根据上述指导,这两个秘书处积极开展磋商,以更好地表明为各自公约可采取联合活动关键领域。

De plus, ces documents laissent à toutes les délégations la possibilité de faire valoir leurs intérêts et leurs priorités respectives au cours des travaux de fond qui suivront.

另外,三份文件为所有代表团在接着实质性工作中追求各自相关和重点敞开了大门。

Les entités tierces qui participent directement ou indirectement au conflit devraient être également informées de manière appropriée de l'applicabilité des sanctions, et de leurs incidences sur leurs intérêts.

同样也参与冲突或与冲突有间接联系第三实体也应该被适当告知,制裁同样可适用于它们各自集团。

Les parties et les dirigeants doivent toujours garder à l'esprit que leur responsabilité nationale à l'égard du bien-être de leurs concitoyens dépasse leurs intérêts politiques étroits et individuels.

和领导人必须永远牢记,它们对其公民福祉责任高于它们各自狭隘政治

Cette règle facilite le commerce et permet aux créanciers garantis et aux acheteurs de protéger de manière efficace et économique leurs intérêts sans compromettre la promotion du crédit garanti.

这种办法有利于商业,使得有担保债权人和买受人都能够在不妨碍促进担保信贷情况下以有效并具成本效式保护各自

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各自的利益 的法语例句

用户正在搜索


车身后侧板, 车身绝缘隔板, 车身磨光, 车身前部, 车身上的擦痕, 车身设计者, 车身修理工, 车身悬挂式车辆, 车身制造技工, 车市,

相似单词


各种义务的重担, 各种意见, 各种滋味, 各自, 各自的, 各自的利益, 各自地, 各自为战, 各自为政, 虼螂,
intérêts respectifs
intérêts respectives Fr helper cop yright

Chaque délégation aura amplement l'occasion de défendre ses propres intérêts lorsque les travaux commenceront véritablement.

真正工作一经开始,各代表团都有充分机会保护推动各自

Les deux parties savent ce qui doit être fait dans l'intérêt de leur peuple.

双方知道为了各自人民必须做些什么。

Elle ne pourra réussir que si les États parviennent à transcender la somme de leurs intérêts particuliers.

只有当这些家高瞻远瞩,超越其各自,联合取得成功。

Dans leur propre intérêt économique, les pays industriels devraient ouvrir leurs marchés plus résolument aux pays en développement.

为其各自经济,工业家应当更明确地使其市场开放给发展中家。

Les régimes mondiaux de gouvernance économique sont ainsi constitués par des États-nations tenant compte de leurs pouvoirs et intérêts respectifs.

全球经济治理制度从而经由各考虑到各自权力形成。

Les organismes professionnels nationaux sont affiliés à des instances régionales et sous-régionales qui représentent et défendent les intérêts de leurs membres.

家职业机构附属于代表促进各自成员区域次区域机构。

Je demande instamment aux Israéliens et aux Palestiniens d'évaluer minutieusement les occasions qui se présentent d'œuvrer dans l'intérêt légitime de leurs peuples.

我促请以色列人巴勒斯坦人仔细评估他们面前机会,促进各自人民正当

Les dirigeants responsables qui poursuivent réellement les intérêts de leur communauté doivent être encouragés par la communauté internationale à agir en conséquence.

际社会必须鼓励切实维护各自社区负责任领导人采取应行动。

Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.

各自互冲突各种优先考虑迷雾中,有时候我们际社会看不清自己。

Alors leur média, faut pas croire. Ils agissent dans l'intérêt de leur pays, et ne manquent pas une occasion de faire leur cocorico.

各自不择手段维护各自,这对媒体人来说,是最重要。所以不信任何媒体。

À notre avis, le désarmement n'est pas un objectif en tant que tel, mais un moyen pour les pays de préserver leurs intérêts vitaux.

我们认为,裁军本身不是目的,而是一种手段,通过这种手段,家确保各自存亡攸关

Nous considérons ce processus comme une évolution naturelle des relations entre deux organisations qui poursuivent les mêmes objectifs dans leurs intérêts et perspectives institutionnelles respectifs.

我们认为,这是两个追寻统一目标组织自然演化,尽管都是从他们各自机构观点出发。

Bien au contraire, nos intérêts nationaux ont primé sur la nécessité d'un élan collectif vers un monde débarrassé de la menace des armes de destruction massive.

反,我们各自压倒了需要本着团结精神,实现一个无大规模毁灭性武器世界目标。

Je suis fermement convaincu qu'il est dans leur intérêt commun de ne pas perdre de vue la nécessité de définir une vision commune de leur avenir.

我坚信,牢记必须创建他们未来共同设想,符合他们各自

Les pourparlers entre l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) et le Gouvernement ougandais ont été suspendus afin de permettre aux deux parties de consulter leurs dirigeants respectifs.

上帝抵抗军(上帝军)乌干达政府暂时中断了彼此之间会谈,以使双方各自攸关方磋商。

En conséquence, les deux secrétariats ont tenu de nombreuses consultations en vue de mieux cerner les principaux domaines dans lesquels il serait possible d'entreprendre des activités communes mutuellement avantageuses.

根据上述指导,这两个秘书处积极开展磋商,以更好地表明为各自公约可采取联合活动关键领域。

De plus, ces documents laissent à toutes les délégations la possibilité de faire valoir leurs intérêts et leurs priorités respectives au cours des travaux de fond qui suivront.

另外,三份文件为所有代表团在接着实质性工作中追求各自重点敞开了大门。

Les entités tierces qui participent directement ou indirectement au conflit devraient être également informées de manière appropriée de l'applicabilité des sanctions, et de leurs incidences sur leurs intérêts.

同样也参与冲突或与冲突有间接联系第三方实体也应该被适当告知,制裁同样可适用于它们各自集团。

Les parties et les dirigeants doivent toujours garder à l'esprit que leur responsabilité nationale à l'égard du bien-être de leurs concitoyens dépasse leurs intérêts politiques étroits et individuels.

各方领导人必须永远牢记,它们对其公民福祉家责任高于它们各自狭隘政治

Cette règle facilite le commerce et permet aux créanciers garantis et aux acheteurs de protéger de manière efficace et économique leurs intérêts sans compromettre la promotion du crédit garanti.

这种办法有利于商业,使得有担保债权人买受人都够在不妨碍促进担保信贷情况下以有效并具成本效方式保护各自

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各自的利益 的法语例句

用户正在搜索


彻底性, 彻骨, 彻骨的寒冷, 彻骨寒冷, 彻头彻尾, 彻头彻尾的, 彻悟, 彻夜, 彻夜未眠, ,

相似单词


各种义务的重担, 各种意见, 各种滋味, 各自, 各自的, 各自的利益, 各自地, 各自为战, 各自为政, 虼螂,
intérêts respectifs
intérêts respectives Fr helper cop yright

Chaque délégation aura amplement l'occasion de défendre ses propres intérêts lorsque les travaux commenceront véritablement.

真正工作一经开始,各代表团都有充分机会保护和推动

Les deux parties savent ce qui doit être fait dans l'intérêt de leur peuple.

双方知道为了必须做些什么。

Elle ne pourra réussir que si les États parviennent à transcender la somme de leurs intérêts particuliers.

只有当这些国家高瞻远瞩,超越其总和,联合国才能取得成功。

Dans leur propre intérêt économique, les pays industriels devraient ouvrir leurs marchés plus résolument aux pays en développement.

为其经济,工业国家应当更明确地使其市场开放给发展中国家。

Les régimes mondiaux de gouvernance économique sont ainsi constitués par des États-nations tenant compte de leurs pouvoirs et intérêts respectifs.

全球经济治理制度从而经由各国考虑到权力和形成。

Les organismes professionnels nationaux sont affiliés à des instances régionales et sous-régionales qui représentent et défendent les intérêts de leurs membres.

国家职业机构附属于代表和促进成员区域和次区域机构。

Je demande instamment aux Israéliens et aux Palestiniens d'évaluer minutieusement les occasions qui se présentent d'œuvrer dans l'intérêt légitime de leurs peuples.

我促请以色列人和巴勒斯坦人仔细评估他们面前机会,促进正当

Les dirigeants responsables qui poursuivent réellement les intérêts de leur communauté doivent être encouragés par la communauté internationale à agir en conséquence.

国际社会必须鼓励切实维护社区负责任领导人采取相应行动。

Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.

和相互冲突各种优先考虑迷雾中,有时候我们国际社会看己。

Alors leur média, faut pas croire. Ils agissent dans l'intérêt de leur pays, et ne manquent pas une occasion de faire leur cocorico.

手段维护国家,这对媒体人来说,才是最重要。所以能相信任何媒体。

À notre avis, le désarmement n'est pas un objectif en tant que tel, mais un moyen pour les pays de préserver leurs intérêts vitaux.

我们认为,裁军本身是目,而是一种手段,通过这种手段,国家确保存亡攸关

Nous considérons ce processus comme une évolution naturelle des relations entre deux organisations qui poursuivent les mêmes objectifs dans leurs intérêts et perspectives institutionnelles respectifs.

我们认为,这是两个追寻统一目标组织然演化,尽管都是从他们机构观点和出发。

Bien au contraire, nos intérêts nationaux ont primé sur la nécessité d'un élan collectif vers un monde débarrassé de la menace des armes de destruction massive.

相反,我们国家压倒了需要本着团结精神,实现一个无大规模毁灭性武器世界目标。

Je suis fermement convaincu qu'il est dans leur intérêt commun de ne pas perdre de vue la nécessité de définir une vision commune de leur avenir.

我坚信,牢记必须创建他们未来共同设想,符合他们

Les pourparlers entre l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) et le Gouvernement ougandais ont été suspendus afin de permettre aux deux parties de consulter leurs dirigeants respectifs.

上帝抵抗军(上帝军)和乌干达政府暂时中断了彼此之间会谈,以使双方能与攸关方磋商。

En conséquence, les deux secrétariats ont tenu de nombreuses consultations en vue de mieux cerner les principaux domaines dans lesquels il serait possible d'entreprendre des activités communes mutuellement avantageuses.

根据上述指导,这两个秘书处积极开展磋商,以更好地表明为公约可采取联合活动关键领域。

De plus, ces documents laissent à toutes les délégations la possibilité de faire valoir leurs intérêts et leurs priorités respectives au cours des travaux de fond qui suivront.

另外,三份文件为所有代表团在接着实质性工作中追求相关和重点敞开了大门。

Les entités tierces qui participent directement ou indirectement au conflit devraient être également informées de manière appropriée de l'applicabilité des sanctions, et de leurs incidences sur leurs intérêts.

同样也参与冲突或与冲突有间接联系第三方实体也应该被适当告知,制裁同样可适用于它们集团。

Les parties et les dirigeants doivent toujours garder à l'esprit que leur responsabilité nationale à l'égard du bien-être de leurs concitoyens dépasse leurs intérêts politiques étroits et individuels.

各方和领导人必须永远牢记,它们对其公福祉国家责任高于它们狭隘政治

Cette règle facilite le commerce et permet aux créanciers garantis et aux acheteurs de protéger de manière efficace et économique leurs intérêts sans compromettre la promotion du crédit garanti.

这种办法有于商业,使得有担保债权人和买受人都能够在妨碍促进担保信贷情况下以有效并具成本效方式保护

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各自的利益 的法语例句

用户正在搜索


撤销原判, 撤营, 撤展, 撤职, 撤职罢官, 撤职查办, 撤资, 撤走, , 澈底,

相似单词


各种义务的重担, 各种意见, 各种滋味, 各自, 各自的, 各自的利益, 各自地, 各自为战, 各自为政, 虼螂,
intérêts respectifs
intérêts respectives Fr helper cop yright

Chaque délégation aura amplement l'occasion de défendre ses propres intérêts lorsque les travaux commenceront véritablement.

真正工作一经开始,代表团都有充分机会保护和推动

Les deux parties savent ce qui doit être fait dans l'intérêt de leur peuple.

双方知道为了人民必须做些什么。

Elle ne pourra réussir que si les États parviennent à transcender la somme de leurs intérêts particuliers.

只有当这些国家高瞻远瞩,超越其总和,联合国才能取得成功。

Dans leur propre intérêt économique, les pays industriels devraient ouvrir leurs marchés plus résolument aux pays en développement.

为其经济,工业国家应当更明确地使其市场开放给发展中国家。

Les régimes mondiaux de gouvernance économique sont ainsi constitués par des États-nations tenant compte de leurs pouvoirs et intérêts respectifs.

全球经济治理制度从而经由国考虑权力和形成。

Les organismes professionnels nationaux sont affiliés à des instances régionales et sous-régionales qui représentent et défendent les intérêts de leurs membres.

国家职业机构附属于代表和促进成员区域和次区域机构。

Je demande instamment aux Israéliens et aux Palestiniens d'évaluer minutieusement les occasions qui se présentent d'œuvrer dans l'intérêt légitime de leurs peuples.

我促请以色列人和巴勒斯坦人仔细评估他机会,促进人民正当

Les dirigeants responsables qui poursuivent réellement les intérêts de leur communauté doivent être encouragés par la communauté internationale à agir en conséquence.

国际社会必须鼓励切实维护社区负责任领导人采取相应行动。

Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.

和相互冲突种优先考虑迷雾中,有时候我国际社会看不清己。

Alors leur média, faut pas croire. Ils agissent dans l'intérêt de leur pays, et ne manquent pas une occasion de faire leur cocorico.

不择手段维护国家,这对媒体人来说,才是最重要。所以不能相信任何媒体。

À notre avis, le désarmement n'est pas un objectif en tant que tel, mais un moyen pour les pays de préserver leurs intérêts vitaux.

认为,裁军本身不是目的,而是一种手段,通过这种手段,国家确保存亡攸关

Nous considérons ce processus comme une évolution naturelle des relations entre deux organisations qui poursuivent les mêmes objectifs dans leurs intérêts et perspectives institutionnelles respectifs.

认为,这是两个追寻统一目标组织然演化,尽管都是从他机构观点和出发。

Bien au contraire, nos intérêts nationaux ont primé sur la nécessité d'un élan collectif vers un monde débarrassé de la menace des armes de destruction massive.

相反,我国家压倒了需要本着团结精神,实现一个无大规模毁灭性武器世界目标。

Je suis fermement convaincu qu'il est dans leur intérêt commun de ne pas perdre de vue la nécessité de définir une vision commune de leur avenir.

我坚信,牢记必须创建他未来共同设想,符合他

Les pourparlers entre l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) et le Gouvernement ougandais ont été suspendus afin de permettre aux deux parties de consulter leurs dirigeants respectifs.

上帝抵抗军(上帝军)和乌干达政府暂时中断了彼此之间会谈,以使双方能与攸关方磋商。

En conséquence, les deux secrétariats ont tenu de nombreuses consultations en vue de mieux cerner les principaux domaines dans lesquels il serait possible d'entreprendre des activités communes mutuellement avantageuses.

根据上述指导,这两个秘书处积极开展磋商,以更好地表明为公约可采取联合活动关键领域。

De plus, ces documents laissent à toutes les délégations la possibilité de faire valoir leurs intérêts et leurs priorités respectives au cours des travaux de fond qui suivront.

另外,三份文件为所有代表团在接着实质性工作中追求相关和重点敞开了大门。

Les entités tierces qui participent directement ou indirectement au conflit devraient être également informées de manière appropriée de l'applicabilité des sanctions, et de leurs incidences sur leurs intérêts.

同样也参与冲突或与冲突有间接联系第三方实体也应该被适当告知,制裁同样可适用于它集团。

Les parties et les dirigeants doivent toujours garder à l'esprit que leur responsabilité nationale à l'égard du bien-être de leurs concitoyens dépasse leurs intérêts politiques étroits et individuels.

方和领导人必须永远牢记,它对其公民福祉国家责任高于它狭隘政治

Cette règle facilite le commerce et permet aux créanciers garantis et aux acheteurs de protéger de manière efficace et économique leurs intérêts sans compromettre la promotion du crédit garanti.

这种办法有利于商业,使得有担保债权人和买受人都能够在不妨碍促进担保信贷情况下以有效并具成本效方式保护

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 各自的利益 的法语例句

用户正在搜索


沉思冥想, 沉痛, 沉痛悼念, 沉痛的哀悼, 沉痛的教训, 沉痛地, 沉头, 沉头螺钉, 沉稳, 沉稳的,

相似单词


各种义务的重担, 各种意见, 各种滋味, 各自, 各自的, 各自的利益, 各自地, 各自为战, 各自为政, 虼螂,
intérêts respectifs
intérêts respectives Fr helper cop yright

Chaque délégation aura amplement l'occasion de défendre ses propres intérêts lorsque les travaux commenceront véritablement.

真正工作一经开始,各代表团都有充分机会保护和推动各自

Les deux parties savent ce qui doit être fait dans l'intérêt de leur peuple.

双方知道为了各自人民必须做些什么。

Elle ne pourra réussir que si les États parviennent à transcender la somme de leurs intérêts particuliers.

只有当这些国家高瞻远瞩,超越其各自总和,联合国才能取得成功。

Dans leur propre intérêt économique, les pays industriels devraient ouvrir leurs marchés plus résolument aux pays en développement.

为其各自经济,工业国家应当更使其市场开放给发展中国家。

Les régimes mondiaux de gouvernance économique sont ainsi constitués par des États-nations tenant compte de leurs pouvoirs et intérêts respectifs.

全球经济治理制度从而经由各国考虑到各自权力和形成。

Les organismes professionnels nationaux sont affiliés à des instances régionales et sous-régionales qui représentent et défendent les intérêts de leurs membres.

国家职业机构附属于代表和促进各自成员域和次域机构。

Je demande instamment aux Israéliens et aux Palestiniens d'évaluer minutieusement les occasions qui se présentent d'œuvrer dans l'intérêt légitime de leurs peuples.

我促请以色列人和巴勒斯坦人仔细评估他们面前机会,促进各自人民正当

Les dirigeants responsables qui poursuivent réellement les intérêts de leur communauté doivent être encouragés par la communauté internationale à agir en conséquence.

国际会必须鼓励切实维护各自负责任领导人采取相应行动。

Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.

各自和相互冲突各种优先考虑迷雾中,有时候我们国际会看不清自己。

Alors leur média, faut pas croire. Ils agissent dans l'intérêt de leur pays, et ne manquent pas une occasion de faire leur cocorico.

各自不择手段维护各自国家,这对媒体人来说,才是最重要。所以不能相信任何媒体。

À notre avis, le désarmement n'est pas un objectif en tant que tel, mais un moyen pour les pays de préserver leurs intérêts vitaux.

我们认为,裁军本身不是目的,而是一种手段,通过这种手段,国家各自存亡攸关

Nous considérons ce processus comme une évolution naturelle des relations entre deux organisations qui poursuivent les mêmes objectifs dans leurs intérêts et perspectives institutionnelles respectifs.

我们认为,这是两个追寻统一目标组织自然演化,尽管都是从他们各自机构观点和出发。

Bien au contraire, nos intérêts nationaux ont primé sur la nécessité d'un élan collectif vers un monde débarrassé de la menace des armes de destruction massive.

相反,我们各自国家压倒了需要本着团结精神,实现一个无大规模毁灭性武器世界目标。

Je suis fermement convaincu qu'il est dans leur intérêt commun de ne pas perdre de vue la nécessité de définir une vision commune de leur avenir.

我坚信,牢记必须创建他们未来共同设想,符合他们各自

Les pourparlers entre l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) et le Gouvernement ougandais ont été suspendus afin de permettre aux deux parties de consulter leurs dirigeants respectifs.

上帝抵抗军(上帝军)和乌干达政府暂时中断了彼此之间会谈,以使双方能与各自攸关方磋商。

En conséquence, les deux secrétariats ont tenu de nombreuses consultations en vue de mieux cerner les principaux domaines dans lesquels il serait possible d'entreprendre des activités communes mutuellement avantageuses.

根据上述指导,这两个秘书处积极开展磋商,以更好各自公约可采取联合活动关键领域。

De plus, ces documents laissent à toutes les délégations la possibilité de faire valoir leurs intérêts et leurs priorités respectives au cours des travaux de fond qui suivront.

另外,三份文件为所有代表团在接着实质性工作中追求各自相关和重点敞开了大门。

Les entités tierces qui participent directement ou indirectement au conflit devraient être également informées de manière appropriée de l'applicabilité des sanctions, et de leurs incidences sur leurs intérêts.

同样也参与冲突或与冲突有间接联系第三方实体也应该被适当告知,制裁同样可适用于它们各自集团。

Les parties et les dirigeants doivent toujours garder à l'esprit que leur responsabilité nationale à l'égard du bien-être de leurs concitoyens dépasse leurs intérêts politiques étroits et individuels.

各方和领导人必须永远牢记,它们对其公民福祉国家责任高于它们各自狭隘政治

Cette règle facilite le commerce et permet aux créanciers garantis et aux acheteurs de protéger de manière efficace et économique leurs intérêts sans compromettre la promotion du crédit garanti.

这种办法有于商业,使得有担保债权人和买受人都能够在不妨碍促进担保信贷情况下以有效并具成本效方式保护各自

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各自的利益 的法语例句

用户正在搜索


沉箱地基, 沉箱潜水, 沉雄, 沉毅, 沉吟, 沉吟半晌, 沉勇, 沉鱼落雁, 沉郁, 沉冤,

相似单词


各种义务的重担, 各种意见, 各种滋味, 各自, 各自的, 各自的利益, 各自地, 各自为战, 各自为政, 虼螂,
intérêts respectifs
intérêts respectives Fr helper cop yright

Chaque délégation aura amplement l'occasion de défendre ses propres intérêts lorsque les travaux commenceront véritablement.

真正工作一经开始,各代表团都有充分机会保护和推动各自

Les deux parties savent ce qui doit être fait dans l'intérêt de leur peuple.

双方知道为了各自人民必须做些什么。

Elle ne pourra réussir que si les États parviennent à transcender la somme de leurs intérêts particuliers.

只有当这些国家高瞻远瞩,各自总和,联合国才能取得成功。

Dans leur propre intérêt économique, les pays industriels devraient ouvrir leurs marchés plus résolument aux pays en développement.

各自经济,工业国家应当更明确地使市场开放给发展中国家。

Les régimes mondiaux de gouvernance économique sont ainsi constitués par des États-nations tenant compte de leurs pouvoirs et intérêts respectifs.

全球经济治理制度从而经由各国考各自权力和形成。

Les organismes professionnels nationaux sont affiliés à des instances régionales et sous-régionales qui représentent et défendent les intérêts de leurs membres.

国家职业机构附属于代表和促进各自成员区域和次区域机构。

Je demande instamment aux Israéliens et aux Palestiniens d'évaluer minutieusement les occasions qui se présentent d'œuvrer dans l'intérêt légitime de leurs peuples.

我促请以色列人和巴勒斯坦人仔细评估他们面前机会,促进各自人民正当

Les dirigeants responsables qui poursuivent réellement les intérêts de leur communauté doivent être encouragés par la communauté internationale à agir en conséquence.

国际社会必须鼓励切实维护各自社区负责任领导人采取相应行动。

Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.

各自和相互冲突各种优先考雾中,有时候我们国际社会看不清自己。

Alors leur média, faut pas croire. Ils agissent dans l'intérêt de leur pays, et ne manquent pas une occasion de faire leur cocorico.

各自不择手段维护各自国家,这对媒体人来说,才是最重要。所以不能相信任何媒体。

À notre avis, le désarmement n'est pas un objectif en tant que tel, mais un moyen pour les pays de préserver leurs intérêts vitaux.

我们认为,裁军本身不是目,而是一种手段,通过这种手段,国家确保各自存亡攸关

Nous considérons ce processus comme une évolution naturelle des relations entre deux organisations qui poursuivent les mêmes objectifs dans leurs intérêts et perspectives institutionnelles respectifs.

我们认为,这是两个追寻统一目标组织自然演化,尽管都是从他们各自机构观点和出发。

Bien au contraire, nos intérêts nationaux ont primé sur la nécessité d'un élan collectif vers un monde débarrassé de la menace des armes de destruction massive.

相反,我们各自国家压倒了需要本着团结精神,实现一个无大规模毁灭性武器世界目标。

Je suis fermement convaincu qu'il est dans leur intérêt commun de ne pas perdre de vue la nécessité de définir une vision commune de leur avenir.

我坚信,牢记必须创建他们未来共同设想,符合他们各自

Les pourparlers entre l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) et le Gouvernement ougandais ont été suspendus afin de permettre aux deux parties de consulter leurs dirigeants respectifs.

上帝抵抗军(上帝军)和乌干达政府暂时中断了彼此之间会谈,以使双方能与各自攸关方磋商。

En conséquence, les deux secrétariats ont tenu de nombreuses consultations en vue de mieux cerner les principaux domaines dans lesquels il serait possible d'entreprendre des activités communes mutuellement avantageuses.

根据上述指导,这两个秘书处积极开展磋商,以更好地表明为各自公约可采取联合活动关键领域。

De plus, ces documents laissent à toutes les délégations la possibilité de faire valoir leurs intérêts et leurs priorités respectives au cours des travaux de fond qui suivront.

另外,三份文件为所有代表团在接着实质性工作中追求各自相关和重点敞开了大门。

Les entités tierces qui participent directement ou indirectement au conflit devraient être également informées de manière appropriée de l'applicabilité des sanctions, et de leurs incidences sur leurs intérêts.

同样也参与冲突或与冲突有间接联系第三方实体也应该被适当告知,制裁同样可适用于它们各自集团。

Les parties et les dirigeants doivent toujours garder à l'esprit que leur responsabilité nationale à l'égard du bien-être de leurs concitoyens dépasse leurs intérêts politiques étroits et individuels.

各方和领导人必须永远牢记,它们对公民福祉国家责任高于它们各自狭隘政治

Cette règle facilite le commerce et permet aux créanciers garantis et aux acheteurs de protéger de manière efficace et économique leurs intérêts sans compromettre la promotion du crédit garanti.

这种办法有利于商业,使得有担保债权人和买受人都能够在不妨碍促进担保信贷情况下以有效并具成本效方式保护各自

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各自的利益 的法语例句

用户正在搜索


沉重, 沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步,

相似单词


各种义务的重担, 各种意见, 各种滋味, 各自, 各自的, 各自的利益, 各自地, 各自为战, 各自为政, 虼螂,
intérêts respectifs
intérêts respectives Fr helper cop yright

Chaque délégation aura amplement l'occasion de défendre ses propres intérêts lorsque les travaux commenceront véritablement.

真正工作一经开始,代表团都有充分机会保护和推动

Les deux parties savent ce qui doit être fait dans l'intérêt de leur peuple.

双方知道为了人民须做些什么。

Elle ne pourra réussir que si les États parviennent à transcender la somme de leurs intérêts particuliers.

只有当这些国家高瞻远瞩,超越其总和,联合国才能取得成功。

Dans leur propre intérêt économique, les pays industriels devraient ouvrir leurs marchés plus résolument aux pays en développement.

为其经济,工业国家应当更明确地使其市场开放给发展中国家。

Les régimes mondiaux de gouvernance économique sont ainsi constitués par des États-nations tenant compte de leurs pouvoirs et intérêts respectifs.

全球经济治理制度从而经由国考虑到权力和形成。

Les organismes professionnels nationaux sont affiliés à des instances régionales et sous-régionales qui représentent et défendent les intérêts de leurs membres.

国家职业机构附属于代表和促进成员区域和次区域机构。

Je demande instamment aux Israéliens et aux Palestiniens d'évaluer minutieusement les occasions qui se présentent d'œuvrer dans l'intérêt légitime de leurs peuples.

我促请以色列人和巴勒斯坦人仔细评估他们面前机会,促进人民正当

Les dirigeants responsables qui poursuivent réellement les intérêts de leur communauté doivent être encouragés par la communauté internationale à agir en conséquence.

国际社会须鼓励切实维护社区负责任领导人采取相应行动。

Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.

和相互冲突种优先考虑迷雾中,有时候我们国际社会看不清

Alors leur média, faut pas croire. Ils agissent dans l'intérêt de leur pays, et ne manquent pas une occasion de faire leur cocorico.

不择手段维护国家,这对媒体人来说,才是最重要。所以不能相信任何媒体。

À notre avis, le désarmement n'est pas un objectif en tant que tel, mais un moyen pour les pays de préserver leurs intérêts vitaux.

我们认为,裁军本身不是目的,而是一种手段,通过这种手段,国家确保存亡攸关

Nous considérons ce processus comme une évolution naturelle des relations entre deux organisations qui poursuivent les mêmes objectifs dans leurs intérêts et perspectives institutionnelles respectifs.

我们认为,这是两个追寻统一目标组织然演化,尽管都是从他们机构观点和出发。

Bien au contraire, nos intérêts nationaux ont primé sur la nécessité d'un élan collectif vers un monde débarrassé de la menace des armes de destruction massive.

相反,我们国家压倒了需要本着团结精神,实现一个无大规模毁灭性武器世界目标。

Je suis fermement convaincu qu'il est dans leur intérêt commun de ne pas perdre de vue la nécessité de définir une vision commune de leur avenir.

我坚信,牢记须创建他们未来共同设想,符合他们

Les pourparlers entre l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) et le Gouvernement ougandais ont été suspendus afin de permettre aux deux parties de consulter leurs dirigeants respectifs.

上帝抵抗军(上帝军)和乌干达政府暂时中断了彼此之间会谈,以使双方能与攸关方磋商。

En conséquence, les deux secrétariats ont tenu de nombreuses consultations en vue de mieux cerner les principaux domaines dans lesquels il serait possible d'entreprendre des activités communes mutuellement avantageuses.

根据上述指导,这两个秘书处积极开展磋商,以更好地表明为公约可采取联合活动关键领域。

De plus, ces documents laissent à toutes les délégations la possibilité de faire valoir leurs intérêts et leurs priorités respectives au cours des travaux de fond qui suivront.

另外,三份文件为所有代表团在接着实质性工作中追求相关和重点敞开了大门。

Les entités tierces qui participent directement ou indirectement au conflit devraient être également informées de manière appropriée de l'applicabilité des sanctions, et de leurs incidences sur leurs intérêts.

同样也参与冲突或与冲突有间接联系第三方实体也应该被适当告知,制裁同样可适用于它们集团。

Les parties et les dirigeants doivent toujours garder à l'esprit que leur responsabilité nationale à l'égard du bien-être de leurs concitoyens dépasse leurs intérêts politiques étroits et individuels.

方和领导人须永远牢记,它们对其公民福祉国家责任高于它们狭隘政治

Cette règle facilite le commerce et permet aux créanciers garantis et aux acheteurs de protéger de manière efficace et économique leurs intérêts sans compromettre la promotion du crédit garanti.

这种办法有于商业,使得有担保债权人和买受人都能够在不妨碍促进担保信贷情况下以有效并具成本效方式保护

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各自的利益 的法语例句

用户正在搜索


沉醉, 沉醉于, , , 陈案, 陈兵, 陈兵百万, 陈仓暗渡, 陈仓米, 陈陈相因,

相似单词


各种义务的重担, 各种意见, 各种滋味, 各自, 各自的, 各自的利益, 各自地, 各自为战, 各自为政, 虼螂,