M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需要,也请Warren先生履行长的司法职务。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需要,也请Warren先生履行长的司法职务。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需要,也请Warren先生履行长的司法职务。
Une autre enquête serait en cours sous l'autorité directe du Président et du chef du pouvoir judiciaire.
另一条线的调查正在进行,据说是由总统和司法长统管的。
Ayant admis l'infraction, l'huissier principal de la circonscription territoriale de Sarkand, A. S. Imandusanov, a fait l'objet de poursuites disciplinaires.
萨尔马诺沃违犯法规的司法执行长Imandusanov受到了纪律处分。
Si la Cour suprême estime que les accusations auraient dû être retenues, elle peut émettre l'ordonnance que le magistrat principal aurait dû émettre.
如果法院也认为不应当撤消控罪,找出该一司法行政长
理应发生的命令。
Conformément à une loi constitutionnelle, le Procureur général, en tant que principal conseiller juridique du Gouvernement, est responsable de la conduite de toute procédure pénale connexe.
根据宪法,总检察长作为政府首要司法长,负责进行任
有
的刑事诉讼程序。
En général, cela signifie que des agents publics ou des autorités publiques (par exemple huissiers de justice, notaires ou police) prendront possession des biens grevés pour les mettre en vente.
一般来讲,这意味着公职人员或公共机(如执达
、司法长
、公证人或警察)将收占担保资产并对其进行变卖。
Le chef du pouvoir judiciaire a été prié à maintes reprises d'examiner avec tout le sérieux voulu la question de la torture, en particulier lorsqu'elle est pratiquée dans des institutions d'autorité aussi douteuse que Towheed.
公众要求司法长认真处理酷刑的问题,特别是在诸如Towheed这种合法性令人怀疑的机构内。
La procédure du choix de l'amnistie n'était pas transparente - en l'occurrence, la décision d'amnistier les deux hommes a été prise par un comité désigné par le chef de la magistrature du Darfour-Nord et composé de lui-même, du Gouverneur et du Procureur en chef.
在此方面,赦免这2名男子的决定由北达尔富尔州司法长指定的一个委员会做出,该委员会包括他本人、州长和检察长。
Le Représentant spécial a mentionné, dans sa lettre, la circulaire que le chef de l'administration judiciaire avait envoyée à tous les juges pour les mettre en garde contre certaines de ces pratiques. Les faits exposés plus haut tendent à démontrer que cette circulaire est restée lettre morte.
在信中,特别代表提到了司法长向所有法
发出的,警告他们不得使用上述有些做法的通函,而从以上情况看来,该通函似乎没有产生什么影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需要,也请Warren先生履行官的
法职务。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需要,也请Warren先生履行官的
法职务。
Une autre enquête serait en cours sous l'autorité directe du Président et du chef du pouvoir judiciaire.
另一条线的调查正在进行,据说是由总统和法
官直接统管的。
Ayant admis l'infraction, l'huissier principal de la circonscription territoriale de Sarkand, A. S. Imandusanov, a fait l'objet de poursuites disciplinaires.
萨尔马诺沃违犯法规的法
行
官Imandusanov受到了纪律处分。
Si la Cour suprême estime que les accusations auraient dû être retenues, elle peut émettre l'ordonnance que le magistrat principal aurait dû émettre.
如果法院也认不应当撤消控罪,
找出该一
法行政
官理应发生的命令。
Conformément à une loi constitutionnelle, le Procureur général, en tant que principal conseiller juridique du Gouvernement, est responsable de la conduite de toute procédure pénale connexe.
根据宪法,总检察政府首要
法
官,负责进行任何有关的刑事诉讼程序。
En général, cela signifie que des agents publics ou des autorités publiques (par exemple huissiers de justice, notaires ou police) prendront possession des biens grevés pour les mettre en vente.
一般来讲,这意味着公职人员或公共机关(如达官、
法
官、公证人或警察)将收占担保资产并对其进行变卖。
Le chef du pouvoir judiciaire a été prié à maintes reprises d'examiner avec tout le sérieux voulu la question de la torture, en particulier lorsqu'elle est pratiquée dans des institutions d'autorité aussi douteuse que Towheed.
公众要求法
官认真处理酷刑的问题,特别是在诸如Towheed这种合法性令人怀疑的机构内。
La procédure du choix de l'amnistie n'était pas transparente - en l'occurrence, la décision d'amnistier les deux hommes a été prise par un comité désigné par le chef de la magistrature du Darfour-Nord et composé de lui-même, du Gouverneur et du Procureur en chef.
在此方面,赦免这2名男子的决定由北达尔富尔州法
官指定的一个委员会做出,该委员会包括他本人、州
和检察
。
Le Représentant spécial a mentionné, dans sa lettre, la circulaire que le chef de l'administration judiciaire avait envoyée à tous les juges pour les mettre en garde contre certaines de ces pratiques. Les faits exposés plus haut tendent à démontrer que cette circulaire est restée lettre morte.
在信中,特别代表提到了法
官向所有法官发出的,警告他们不得使用上述有些做法的通函,而从以上情况看来,该通函似乎没有产生什么影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需要,也请Warren长官的司法职务。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需要,也请Warren长官的司法职务。
Une autre enquête serait en cours sous l'autorité directe du Président et du chef du pouvoir judiciaire.
另一条线的调查正在,据说是由总统和司法长官直接统管的。
Ayant admis l'infraction, l'huissier principal de la circonscription territoriale de Sarkand, A. S. Imandusanov, a fait l'objet de poursuites disciplinaires.
萨尔马诺沃违犯法规的司法执长官Imandusanov受到了纪律处分。
Si la Cour suprême estime que les accusations auraient dû être retenues, elle peut émettre l'ordonnance que le magistrat principal aurait dû émettre.
如果法院也认为不应当撤消控罪,找出该一司法
政长官理应发
的命令。
Conformément à une loi constitutionnelle, le Procureur général, en tant que principal conseiller juridique du Gouvernement, est responsable de la conduite de toute procédure pénale connexe.
根据宪法,总检察长作为政府首要司法长官,负责任何有关的刑事诉讼程序。
En général, cela signifie que des agents publics ou des autorités publiques (par exemple huissiers de justice, notaires ou police) prendront possession des biens grevés pour les mettre en vente.
一般来讲,这意味着公职人员或公共机关(如执达官、司法长官、公证人或警察)将收占担保资产并对其卖。
Le chef du pouvoir judiciaire a été prié à maintes reprises d'examiner avec tout le sérieux voulu la question de la torture, en particulier lorsqu'elle est pratiquée dans des institutions d'autorité aussi douteuse que Towheed.
公众要求司法长官认真处理酷刑的问题,特别是在诸如Towheed这种合法性令人怀疑的机构内。
La procédure du choix de l'amnistie n'était pas transparente - en l'occurrence, la décision d'amnistier les deux hommes a été prise par un comité désigné par le chef de la magistrature du Darfour-Nord et composé de lui-même, du Gouverneur et du Procureur en chef.
在此方面,赦免这2名男子的决定由北达尔富尔州司法长官指定的一个委员会做出,该委员会包括他本人、州长和检察长。
Le Représentant spécial a mentionné, dans sa lettre, la circulaire que le chef de l'administration judiciaire avait envoyée à tous les juges pour les mettre en garde contre certaines de ces pratiques. Les faits exposés plus haut tendent à démontrer que cette circulaire est restée lettre morte.
在信中,特别代表提到了司法长官向所有法官发出的,警告他们不得使用上述有些做法的通函,而从以上情况看来,该通函似乎没有产什么影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需要,也请Warren先生履行长官法职务。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需要,也请Warren先生履行长官法职务。
Une autre enquête serait en cours sous l'autorité directe du Président et du chef du pouvoir judiciaire.
另一条线调查正在进行,据说是由总统和
法长官直接统管
。
Ayant admis l'infraction, l'huissier principal de la circonscription territoriale de Sarkand, A. S. Imandusanov, a fait l'objet de poursuites disciplinaires.
萨尔马诺沃违犯法规法执行长官Imandusanov受到了纪律处分。
Si la Cour suprême estime que les accusations auraient dû être retenues, elle peut émettre l'ordonnance que le magistrat principal aurait dû émettre.
如果法院也认不应当撤消控罪,
找出该一
法行
长官理应发生
命令。
Conformément à une loi constitutionnelle, le Procureur général, en tant que principal conseiller juridique du Gouvernement, est responsable de la conduite de toute procédure pénale connexe.
根据宪法,总检察长府首要
法长官,负责进行任何有关
刑事诉讼程序。
En général, cela signifie que des agents publics ou des autorités publiques (par exemple huissiers de justice, notaires ou police) prendront possession des biens grevés pour les mettre en vente.
一般来讲,这意味着公职人员或公共机关(如执达官、法长官、公证人或警察)将收占担保资产并对其进行变卖。
Le chef du pouvoir judiciaire a été prié à maintes reprises d'examiner avec tout le sérieux voulu la question de la torture, en particulier lorsqu'elle est pratiquée dans des institutions d'autorité aussi douteuse que Towheed.
公众要求法长官认真处理酷刑
问题,特别是在诸如Towheed这种合法性令人怀疑
机构内。
La procédure du choix de l'amnistie n'était pas transparente - en l'occurrence, la décision d'amnistier les deux hommes a été prise par un comité désigné par le chef de la magistrature du Darfour-Nord et composé de lui-même, du Gouverneur et du Procureur en chef.
在此方面,赦免这2名男子决定由北达尔富尔州
法长官指定
一个委员会做出,该委员会包括他本人、州长和检察长。
Le Représentant spécial a mentionné, dans sa lettre, la circulaire que le chef de l'administration judiciaire avait envoyée à tous les juges pour les mettre en garde contre certaines de ces pratiques. Les faits exposés plus haut tendent à démontrer que cette circulaire est restée lettre morte.
在信中,特别代表提到了法长官向所有法官发出
,警告他们不得使用上述有些做法
通函,而从以上情况看来,该通函似乎没有产生什么影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需要,也请Warren先生履行司法职务。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需要,也请Warren先生履行司法职务。
Une autre enquête serait en cours sous l'autorité directe du Président et du chef du pouvoir judiciaire.
另一条线调查正在进行,据说是由总统和司法
直接统管
。
Ayant admis l'infraction, l'huissier principal de la circonscription territoriale de Sarkand, A. S. Imandusanov, a fait l'objet de poursuites disciplinaires.
萨尔马诺沃违犯法规司法执行
Imandusanov受到了纪律处分。
Si la Cour suprême estime que les accusations auraient dû être retenues, elle peut émettre l'ordonnance que le magistrat principal aurait dû émettre.
如果法院也认为不应当撤消控罪,找出该一司法行政
理应发生
命令。
Conformément à une loi constitutionnelle, le Procureur général, en tant que principal conseiller juridique du Gouvernement, est responsable de la conduite de toute procédure pénale connexe.
根据宪法,总检察作为政府首要司法
,负责进行任何有
事诉讼程序。
En général, cela signifie que des agents publics ou des autorités publiques (par exemple huissiers de justice, notaires ou police) prendront possession des biens grevés pour les mettre en vente.
一般来讲,这意味着公职人员或公共机(如执达
、司法
、公证人或警察)将收占担保资产并对其进行变卖。
Le chef du pouvoir judiciaire a été prié à maintes reprises d'examiner avec tout le sérieux voulu la question de la torture, en particulier lorsqu'elle est pratiquée dans des institutions d'autorité aussi douteuse que Towheed.
公众要求司法认真处理酷
问题,特别是在诸如Towheed这种合法性令人怀疑
机构内。
La procédure du choix de l'amnistie n'était pas transparente - en l'occurrence, la décision d'amnistier les deux hommes a été prise par un comité désigné par le chef de la magistrature du Darfour-Nord et composé de lui-même, du Gouverneur et du Procureur en chef.
在此方面,赦免这2名男子决定由北达尔富尔州司法
指定
一个委员会做出,该委员会包括他本人、州
和检察
。
Le Représentant spécial a mentionné, dans sa lettre, la circulaire que le chef de l'administration judiciaire avait envoyée à tous les juges pour les mettre en garde contre certaines de ces pratiques. Les faits exposés plus haut tendent à démontrer que cette circulaire est restée lettre morte.
在信中,特别代表提到了司法向所有法
发出
,警告他们不得使用上述有些做法
通函,而从以上情况看来,该通函似乎没有产生什么影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需要,也请Warren先生履行长官的法职务。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需要,也请Warren先生履行长官的法职务。
Une autre enquête serait en cours sous l'autorité directe du Président et du chef du pouvoir judiciaire.
另一条线的调查正在进行,据说是由总统法长官直接统管的。
Ayant admis l'infraction, l'huissier principal de la circonscription territoriale de Sarkand, A. S. Imandusanov, a fait l'objet de poursuites disciplinaires.
萨尔马诺沃违犯法规的法执行长官Imandusanov受到了纪律处分。
Si la Cour suprême estime que les accusations auraient dû être retenues, elle peut émettre l'ordonnance que le magistrat principal aurait dû émettre.
如果法院也认为不应当撤消控罪,找出该一
法行政长官理应发生的命令。
Conformément à une loi constitutionnelle, le Procureur général, en tant que principal conseiller juridique du Gouvernement, est responsable de la conduite de toute procédure pénale connexe.
根据宪法,总检察长作为政府首要法长官,负责进行任何有关的
讼程序。
En général, cela signifie que des agents publics ou des autorités publiques (par exemple huissiers de justice, notaires ou police) prendront possession des biens grevés pour les mettre en vente.
一般来讲,这意味着公职人员或公共机关(如执达官、法长官、公证人或警察)将收占担保资产并对其进行变卖。
Le chef du pouvoir judiciaire a été prié à maintes reprises d'examiner avec tout le sérieux voulu la question de la torture, en particulier lorsqu'elle est pratiquée dans des institutions d'autorité aussi douteuse que Towheed.
公众要求法长官认真处理酷
的问题,特别是在诸如Towheed这种合法性令人怀疑的机构内。
La procédure du choix de l'amnistie n'était pas transparente - en l'occurrence, la décision d'amnistier les deux hommes a été prise par un comité désigné par le chef de la magistrature du Darfour-Nord et composé de lui-même, du Gouverneur et du Procureur en chef.
在此方面,赦免这2名男子的决定由北达尔富尔州法长官指定的一个委员会做出,该委员会包括他本人、州长
检察长。
Le Représentant spécial a mentionné, dans sa lettre, la circulaire que le chef de l'administration judiciaire avait envoyée à tous les juges pour les mettre en garde contre certaines de ces pratiques. Les faits exposés plus haut tendent à démontrer que cette circulaire est restée lettre morte.
在信中,特别代表提到了法长官向所有法官发出的,警告他们不得使用上述有些做法的通函,而从以上情况看来,该通函似乎没有产生什么影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需要,也请Warren先生履的司法职务。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需要,也请Warren先生履的司法职务。
Une autre enquête serait en cours sous l'autorité directe du Président et du chef du pouvoir judiciaire.
另一条线的调查正在进,据说是由
统和司法
直接统管的。
Ayant admis l'infraction, l'huissier principal de la circonscription territoriale de Sarkand, A. S. Imandusanov, a fait l'objet de poursuites disciplinaires.
萨尔马诺沃违犯法规的司法执Imandusanov受到了纪律处分。
Si la Cour suprême estime que les accusations auraient dû être retenues, elle peut émettre l'ordonnance que le magistrat principal aurait dû émettre.
如果法院也认为不应当撤消控罪,找出该一司法
政
理应发生的命令。
Conformément à une loi constitutionnelle, le Procureur général, en tant que principal conseiller juridique du Gouvernement, est responsable de la conduite de toute procédure pénale connexe.
根据宪法,作为政府首要司法
,负责进
任何有关的刑事诉讼程序。
En général, cela signifie que des agents publics ou des autorités publiques (par exemple huissiers de justice, notaires ou police) prendront possession des biens grevés pour les mettre en vente.
一般来讲,这意味着公职人员或公共机关(如执达、司法
、公证人或警
)将收占担保资产并对其进
变卖。
Le chef du pouvoir judiciaire a été prié à maintes reprises d'examiner avec tout le sérieux voulu la question de la torture, en particulier lorsqu'elle est pratiquée dans des institutions d'autorité aussi douteuse que Towheed.
公众要求司法认真处理酷刑的问题,特别是在诸如Towheed这种合法性令人怀疑的机构内。
La procédure du choix de l'amnistie n'était pas transparente - en l'occurrence, la décision d'amnistier les deux hommes a été prise par un comité désigné par le chef de la magistrature du Darfour-Nord et composé de lui-même, du Gouverneur et du Procureur en chef.
在此方面,赦免这2名男子的决定由北达尔富尔州司法指定的一个委员会做出,该委员会包括他本人、州
和
。
Le Représentant spécial a mentionné, dans sa lettre, la circulaire que le chef de l'administration judiciaire avait envoyée à tous les juges pour les mettre en garde contre certaines de ces pratiques. Les faits exposés plus haut tendent à démontrer que cette circulaire est restée lettre morte.
在信中,特别代表提到了司法向所有法
发出的,警告他们不得使用上述有些做法的通函,而从以上情况看来,该通函似乎没有产生什么影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需要,也请Warren先生履行长官法职务。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需要,也请Warren先生履行长官法职务。
Une autre enquête serait en cours sous l'autorité directe du Président et du chef du pouvoir judiciaire.
另一条线调查正在进行,据说是由总统和
法长官直接统管
。
Ayant admis l'infraction, l'huissier principal de la circonscription territoriale de Sarkand, A. S. Imandusanov, a fait l'objet de poursuites disciplinaires.
萨尔马诺沃违犯法法执行长官Imandusanov受到了纪律处分。
Si la Cour suprême estime que les accusations auraient dû être retenues, elle peut émettre l'ordonnance que le magistrat principal aurait dû émettre.
如果法院也认不应当撤消控罪,
找出该一
法行
长官理应发生
命令。
Conformément à une loi constitutionnelle, le Procureur général, en tant que principal conseiller juridique du Gouvernement, est responsable de la conduite de toute procédure pénale connexe.
根据宪法,总检察长作首要
法长官,负责进行任何有关
刑事诉讼程序。
En général, cela signifie que des agents publics ou des autorités publiques (par exemple huissiers de justice, notaires ou police) prendront possession des biens grevés pour les mettre en vente.
一般来讲,这意味着公职人员或公共机关(如执达官、法长官、公证人或警察)将收占担保资产并对其进行变卖。
Le chef du pouvoir judiciaire a été prié à maintes reprises d'examiner avec tout le sérieux voulu la question de la torture, en particulier lorsqu'elle est pratiquée dans des institutions d'autorité aussi douteuse que Towheed.
公众要求法长官认真处理酷刑
问题,特别是在诸如Towheed这种合法性令人怀疑
机构内。
La procédure du choix de l'amnistie n'était pas transparente - en l'occurrence, la décision d'amnistier les deux hommes a été prise par un comité désigné par le chef de la magistrature du Darfour-Nord et composé de lui-même, du Gouverneur et du Procureur en chef.
在此方面,赦免这2名男子决定由北达尔富尔州
法长官指定
一个委员会做出,该委员会包括他本人、州长和检察长。
Le Représentant spécial a mentionné, dans sa lettre, la circulaire que le chef de l'administration judiciaire avait envoyée à tous les juges pour les mettre en garde contre certaines de ces pratiques. Les faits exposés plus haut tendent à démontrer que cette circulaire est restée lettre morte.
在信中,特别代表提到了法长官向所有法官发出
,警告他们不得使用上述有些做法
通函,而从以上情况看来,该通函似乎没有产生什么影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需要,也请Warren先生履行长官的司法职务。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需要,也请Warren先生履行长官的司法职务。
Une autre enquête serait en cours sous l'autorité directe du Président et du chef du pouvoir judiciaire.
另条线的调查正在进行,据
总统和司法长官直接统管的。
Ayant admis l'infraction, l'huissier principal de la circonscription territoriale de Sarkand, A. S. Imandusanov, a fait l'objet de poursuites disciplinaires.
萨尔马诺沃违犯法规的司法执行长官Imandusanov受到了纪律处分。
Si la Cour suprême estime que les accusations auraient dû être retenues, elle peut émettre l'ordonnance que le magistrat principal aurait dû émettre.
如果法院也认为不应当撤消控罪,找出该
司法行政长官理应发生的命令。
Conformément à une loi constitutionnelle, le Procureur général, en tant que principal conseiller juridique du Gouvernement, est responsable de la conduite de toute procédure pénale connexe.
根据宪法,总检察长作为政府首要司法长官,负责进行任何有关的刑事诉讼程。
En général, cela signifie que des agents publics ou des autorités publiques (par exemple huissiers de justice, notaires ou police) prendront possession des biens grevés pour les mettre en vente.
来讲,这意味着公职人员或公共机关(如执达官、司法长官、公证人或警察)将收占担保资产并对其进行变卖。
Le chef du pouvoir judiciaire a été prié à maintes reprises d'examiner avec tout le sérieux voulu la question de la torture, en particulier lorsqu'elle est pratiquée dans des institutions d'autorité aussi douteuse que Towheed.
公众要求司法长官认真处理酷刑的问题,特别在诸如Towheed这种合法性令人怀疑的机构内。
La procédure du choix de l'amnistie n'était pas transparente - en l'occurrence, la décision d'amnistier les deux hommes a été prise par un comité désigné par le chef de la magistrature du Darfour-Nord et composé de lui-même, du Gouverneur et du Procureur en chef.
在此方面,赦免这2名男子的决定北达尔富尔州司法长官指定的
个委员会做出,该委员会包括他本人、州长和检察长。
Le Représentant spécial a mentionné, dans sa lettre, la circulaire que le chef de l'administration judiciaire avait envoyée à tous les juges pour les mettre en garde contre certaines de ces pratiques. Les faits exposés plus haut tendent à démontrer que cette circulaire est restée lettre morte.
在信中,特别代表提到了司法长官向所有法官发出的,警告他们不得使用上述有些做法的通函,而从以上情况看来,该通函似乎没有产生什么影响。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。