On peut le compter sur les doigts.a.
d. 空说无用。e. 屈指可数。
On peut le compter sur les doigts.a.
d. 空说无用。e. 屈指可数。
Le soir, il y a de la soupe.
用于不可数、整体部分数量,相当于some,any。
Peu de mines terrestres antipersonnel nouvelles sont produites.
正在生产新杀伤人员地雷屈指可数。
Je n'ai que quelques collègues de sexe féminin au niveau mondial.
在围内,我
女同事也屈指可数。
L'auteur a été le seul membre de la famille autorisé à lui rendre visite de temps à autre.
提交人是家人唯一获准探视他
人,而且探视次数屈指可数。
Cependant, dans les conseils régionaux, où l'on n'a pas appliqué de mesures palliatives, il y a peu de femmes.
在未采取肯定行动区委员会
,妇女代表屈指可数。
La fréquence que j’ai pris l’avion est moins du nombres des doigts.Ce vol pour Rome m’a donné une impression profonde.
我坐飞机次数屈指可数,唯独这次去罗马
飞行令人难忘。
Il est facile de compter les mois pendant lesquels nous n'avons pas eu à porter le deuil des victimes du terrorisme.
我们无须为恐怖主义受害者致哀月份屈指可数。
Relativement peu de ces entreprises sont susceptibles de s'agrandir ou de devenir compétitives dans l'économie nationale et sur les marchés internationaux.
这些企业能够成长起来成为国民经济和国际市场上有竞争力
企业
,寥寥可数。
Si ce système présente effectivement des possibilités, malheureusement il ne fonctionne pas très efficacement, si l'on en juge le très petit nombre de plaintes déposées.
这一制度似乎有巨大潜力,但遗憾
是从屈指可数
几起投诉来看,它尚未有效发挥作用。
En second lieu, les dommages causés par la guerre et par des années de négligence font que le nombre d'installations disponibles pour accueillir ces fonctionnaires est limité.
其次,由于战争破坏和长失修,可供使用
房舍寥寥可数。
Les Iraquiens franchissant chaque étape dans les temps, en particulier maintenant, où nous avançons dans les préparatifs des élections, les terroristes savent que leurs jours sont comptés.
随着伊拉克人民达到每个具有划时代意义——特别是在我们迈向和举行选举时——恐怖主义分子知道,他们
子越来越屈指可数了。
Picquart mène une enquête pour savoir qui s'est rendu coupable de l'indiscrétion, qui a communiqué le renseignement à un journaliste.Et les suspects se comptent sur les doigts des deux mains.
皮卡尔着手进行侦査,决意搞淸楚究竟是谁举止不慎,向记者泄露了内情.可疑者屈指可数,是不难查清。
Les actes militaires de ce peuple peuvent être limités en nombre ou relativement inefficaces - et donc ne pas remplir les conditions requises pour être assimilés à un conflit armé.
其军事行动可能屈指可数,或相对无效,换句话说,这些军事行动不符合武装冲突最起码定义。
Les sites d'implantation des bungalows varient également en taille et en qualité, allant de petits parcs accueillant une poignée de maisons mobiles jusqu'à de grands parcs avec équipements commerciaux et de loisirs.
公园房所在地也大小不一,质量各异,有些很小,只有屈指可数几所活动房屋,有些很大,有财物和休闲设施。
Il y a lieu certes de se demander pourquoi sur près de 600 parlementaires français, une trentaine seulement étaient présents à l'Assemblée nationale lorsque celle-ci a voté une résolution sur le prétendu génocide arménien.
我们应该问,为什么当法国议会就所谓种族灭绝决议进行表决时,在将近600名议员当,只有寥寥可数
30多名议员在场。
Malgré les nombreuses recherches et démonstrations illustrant l'application potentielle des données d'observation de la Terre par satellite à un grand nombre de risques, il est rare que ces données soient appliquées à d'autres risques.
虽然有不少研究和实际操作表明地
观测卫星数据对一系列广泛
灾害来说具有潜在
用途,但将这些数据实际用于其他灾害则屈指可数。
Le niveau des mesures de protection appliquées par les pays développés aux produits manufacturés et agricoles restait élevé, et les flux de capitaux s'étaient limités en grande partie à un petit nombre de pays développés.
发达国家对制造业和农产品保护程度仍然很高,而且资本投入主要限于屈指可数
几个发达国家。
Cette machination, dont les auteurs se comptent sur les doigts de la main, impliquerait que la décolonisation du Sahara occidental ne pourrait se résoudre par l'exercice du droit à l'autodétermination et la doctrine des Nations Unies.
这一不明智企图始作俑者屈指可数,其目
是阻止通过行使自决权和联合国
主张来解决西撒哈拉
去殖民化问题。
Pour ce qui est du premier type d'activités, les sociétés transnationales disposaient d'un large choix de localisation mais moins de pays en développement étaient en mesure d'offrir les conditions nécessaires pour attirer et conserver des activités plus avancées.
对于前一类活动,跨国公司在选择地点方面有很大余地,但在发展
国家,能够提供必要
条件吸引和留住较高级活动
地点却屈指可数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut le compter sur les doigts.a.
d. 空说无用。e. 。
Le soir, il y a de la soupe.
用于不、整体
部分
量,相当于some,any。
Peu de mines terrestres antipersonnel nouvelles sont produites.
正在生产的新杀伤人员地雷。
Je n'ai que quelques collègues de sexe féminin au niveau mondial.
在全球范围内,的女同事也
。
L'auteur a été le seul membre de la famille autorisé à lui rendre visite de temps à autre.
提交人是家人唯一获准探视他的人,而且探视次
。
Cependant, dans les conseils régionaux, où l'on n'a pas appliqué de mesures palliatives, il y a peu de femmes.
在未采取肯定行动的区委员会,妇女代表
。
La fréquence que j’ai pris l’avion est moins du nombres des doigts.Ce vol pour Rome m’a donné une impression profonde.
飞机的次
,唯独这次去罗马的飞行令人难忘。
Il est facile de compter les mois pendant lesquels nous n'avons pas eu à porter le deuil des victimes du terrorisme.
们无须为恐怖主义受害者致哀的月份
。
Relativement peu de ces entreprises sont susceptibles de s'agrandir ou de devenir compétitives dans l'économie nationale et sur les marchés internationaux.
这些企业能够成长起来成为国民经济和国际市场上有竞争力的企业的,寥寥
。
Si ce système présente effectivement des possibilités, malheureusement il ne fonctionne pas très efficacement, si l'on en juge le très petit nombre de plaintes déposées.
这一制度似乎有巨大的潜力,但遗憾的是从的几起投诉来看,它尚未有效发挥作用。
En second lieu, les dommages causés par la guerre et par des années de négligence font que le nombre d'installations disponibles pour accueillir ces fonctionnaires est limité.
其次,由于战争破坏和长期失修,供使用的房舍寥寥
。
Les Iraquiens franchissant chaque étape dans les temps, en particulier maintenant, où nous avançons dans les préparatifs des élections, les terroristes savent que leurs jours sont comptés.
随着伊拉克人民达到每个具有划时代意义的日期——特别是在们迈向和举行选举时——恐怖主义分子知道,他们的日子越来越
了。
Picquart mène une enquête pour savoir qui s'est rendu coupable de l'indiscrétion, qui a communiqué le renseignement à un journaliste.Et les suspects se comptent sur les doigts des deux mains.
皮卡尔着手进行侦査,决意搞淸楚究竟是谁举止不慎,向记者泄露了内情.疑者
,是不难查清的。
Les actes militaires de ce peuple peuvent être limités en nombre ou relativement inefficaces - et donc ne pas remplir les conditions requises pour être assimilés à un conflit armé.
其军事行动能
,或相对无效,换句话说,这些军事行动不符合武装冲突最起码的定义。
Les sites d'implantation des bungalows varient également en taille et en qualité, allant de petits parcs accueillant une poignée de maisons mobiles jusqu'à de grands parcs avec équipements commerciaux et de loisirs.
公园房所在地也大小不一,质量各异,有些很小,只有的几所活动房屋,有些很大,有财物和休闲设施。
Il y a lieu certes de se demander pourquoi sur près de 600 parlementaires français, une trentaine seulement étaient présents à l'Assemblée nationale lorsque celle-ci a voté une résolution sur le prétendu génocide arménien.
们应该问,为什么当法国议会就所谓种族灭绝决议进行表决时,在将近600名议员当
,只有寥寥
的30多名议员在场。
Malgré les nombreuses recherches et démonstrations illustrant l'application potentielle des données d'observation de la Terre par satellite à un grand nombre de risques, il est rare que ces données soient appliquées à d'autres risques.
虽然有不少的研究和实际操作表明地球观测卫星据对一系列广泛的灾害来说具有潜在的用途,但将这些
据实际用于其他灾害则
。
Le niveau des mesures de protection appliquées par les pays développés aux produits manufacturés et agricoles restait élevé, et les flux de capitaux s'étaient limités en grande partie à un petit nombre de pays développés.
发达国家对制造业和农产品的保护程度仍然很高,而且资本投入主要限于的几个发达国家。
Cette machination, dont les auteurs se comptent sur les doigts de la main, impliquerait que la décolonisation du Sahara occidental ne pourrait se résoudre par l'exercice du droit à l'autodétermination et la doctrine des Nations Unies.
这一不明智企图的始作俑者,其目的是阻止通过行使自决权和联合国的主张来解决西撒哈拉的去殖民化问题。
Pour ce qui est du premier type d'activités, les sociétés transnationales disposaient d'un large choix de localisation mais moins de pays en développement étaient en mesure d'offrir les conditions nécessaires pour attirer et conserver des activités plus avancées.
对于前一类活动,跨国公司在选择地点方面有很大的余地,但在发展国家,能够提供必要的条件吸引和留住较高级活动的地点却
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们
正。
On peut le compter sur les doigts.a.
d. 空说无用。e. 屈指。
Le soir, il y a de la soupe.
用于不、
体
部分
量,相当于some,any。
Peu de mines terrestres antipersonnel nouvelles sont produites.
正在生产的新杀伤人员地雷屈指。
Je n'ai que quelques collègues de sexe féminin au niveau mondial.
在全球范围内,我的女同事也屈指。
L'auteur a été le seul membre de la famille autorisé à lui rendre visite de temps à autre.
提交人是家人唯一获准探视他的人,而且探视次
屈指
。
Cependant, dans les conseils régionaux, où l'on n'a pas appliqué de mesures palliatives, il y a peu de femmes.
在未采取肯定行动的区委员会,妇女代表屈指
。
La fréquence que j’ai pris l’avion est moins du nombres des doigts.Ce vol pour Rome m’a donné une impression profonde.
我坐飞机的次屈指
,唯独这次去罗马的飞行令人难忘。
Il est facile de compter les mois pendant lesquels nous n'avons pas eu à porter le deuil des victimes du terrorisme.
我们无须为恐怖主义受害者致哀的月份屈指。
Relativement peu de ces entreprises sont susceptibles de s'agrandir ou de devenir compétitives dans l'économie nationale et sur les marchés internationaux.
这些企业能够成长起
成为国民经济和国际市场上有竞争力的企业的,寥寥
。
Si ce système présente effectivement des possibilités, malheureusement il ne fonctionne pas très efficacement, si l'on en juge le très petit nombre de plaintes déposées.
这一制度似乎有巨大的潜力,但遗憾的是从屈指的几起投诉
看,它尚未有效发挥作用。
En second lieu, les dommages causés par la guerre et par des années de négligence font que le nombre d'installations disponibles pour accueillir ces fonctionnaires est limité.
其次,由于战争破坏和长期失修,供使用的房舍寥寥
。
Les Iraquiens franchissant chaque étape dans les temps, en particulier maintenant, où nous avançons dans les préparatifs des élections, les terroristes savent que leurs jours sont comptés.
随着伊拉克人民达到每个具有划时代意义的日期——特别是在我们迈向和举行选举时——恐怖主义分知道,他们的日
屈指
了。
Picquart mène une enquête pour savoir qui s'est rendu coupable de l'indiscrétion, qui a communiqué le renseignement à un journaliste.Et les suspects se comptent sur les doigts des deux mains.
皮卡尔着手进行侦査,决意搞淸楚究竟是谁举止不慎,向记者泄露了内情.疑者屈指
,是不难查清的。
Les actes militaires de ce peuple peuvent être limités en nombre ou relativement inefficaces - et donc ne pas remplir les conditions requises pour être assimilés à un conflit armé.
其军事行动能屈指
,或相对无效,换句话说,这些军事行动不符合武装冲突最起码的定义。
Les sites d'implantation des bungalows varient également en taille et en qualité, allant de petits parcs accueillant une poignée de maisons mobiles jusqu'à de grands parcs avec équipements commerciaux et de loisirs.
公园房所在地也大小不一,质量各异,有些很小,只有屈指的几所活动房屋,有些很大,有财物和休闲设施。
Il y a lieu certes de se demander pourquoi sur près de 600 parlementaires français, une trentaine seulement étaient présents à l'Assemblée nationale lorsque celle-ci a voté une résolution sur le prétendu génocide arménien.
我们应该问,为什么当法国议会就所谓种族灭绝决议进行表决时,在将近600名议员当,只有寥寥
的30多名议员在场。
Malgré les nombreuses recherches et démonstrations illustrant l'application potentielle des données d'observation de la Terre par satellite à un grand nombre de risques, il est rare que ces données soient appliquées à d'autres risques.
虽然有不少的研究和实际操作表明地球观测卫星据对一系列广泛的灾害
说具有潜在的用途,但将这些
据实际用于其他灾害则屈指
。
Le niveau des mesures de protection appliquées par les pays développés aux produits manufacturés et agricoles restait élevé, et les flux de capitaux s'étaient limités en grande partie à un petit nombre de pays développés.
发达国家对制造业和农产品的保护程度仍然很高,而且资本投入主要限于屈指的几个发达国家。
Cette machination, dont les auteurs se comptent sur les doigts de la main, impliquerait que la décolonisation du Sahara occidental ne pourrait se résoudre par l'exercice du droit à l'autodétermination et la doctrine des Nations Unies.
这一不明智企图的始作俑者屈指,其目的是阻止通过行使自决权和联合国的主张
解决西撒哈拉的去殖民化问题。
Pour ce qui est du premier type d'activités, les sociétés transnationales disposaient d'un large choix de localisation mais moins de pays en développement étaient en mesure d'offrir les conditions nécessaires pour attirer et conserver des activités plus avancées.
对于前一类活动,跨国公司在选择地点方面有很大的余地,但在发展国家,能够提供必要的条件吸引和留住较高级活动的地点却屈指
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut le compter sur les doigts.a.
d. 空说无用。e. 屈指可数。
Le soir, il y a de la soupe.
用于不可数、整体部分数量,相当于some,any。
Peu de mines terrestres antipersonnel nouvelles sont produites.
正在生产的新杀伤人员地雷屈指可数。
Je n'ai que quelques collègues de sexe féminin au niveau mondial.
在全球范围内,我的也屈指可数。
L'auteur a été le seul membre de la famille autorisé à lui rendre visite de temps à autre.
提交人是家人唯一获准探视他的人,而且探视次数屈指可数。
Cependant, dans les conseils régionaux, où l'on n'a pas appliqué de mesures palliatives, il y a peu de femmes.
在未采取肯定行动的区委员会,妇
代表屈指可数。
La fréquence que j’ai pris l’avion est moins du nombres des doigts.Ce vol pour Rome m’a donné une impression profonde.
我坐飞机的次数屈指可数,唯独这次去罗马的飞行令人难忘。
Il est facile de compter les mois pendant lesquels nous n'avons pas eu à porter le deuil des victimes du terrorisme.
我们无须为恐怖主义受害者致哀的月份屈指可数。
Relativement peu de ces entreprises sont susceptibles de s'agrandir ou de devenir compétitives dans l'économie nationale et sur les marchés internationaux.
这些企业能够成长起来成为国民经济和国际市场上有竞争力的企业的,寥寥可数。
Si ce système présente effectivement des possibilités, malheureusement il ne fonctionne pas très efficacement, si l'on en juge le très petit nombre de plaintes déposées.
这一制度似乎有巨大的潜力,但遗憾的是从屈指可数的几起投诉来看,它尚未有效发挥作用。
En second lieu, les dommages causés par la guerre et par des années de négligence font que le nombre d'installations disponibles pour accueillir ces fonctionnaires est limité.
其次,由于战争破坏和长期失修,可供使用的房舍寥寥可数。
Les Iraquiens franchissant chaque étape dans les temps, en particulier maintenant, où nous avançons dans les préparatifs des élections, les terroristes savent que leurs jours sont comptés.
随着伊拉克人民达到每个有
时代意义的日期——特别是在我们迈向和举行选举时——恐怖主义分子知道,他们的日子越来越屈指可数了。
Picquart mène une enquête pour savoir qui s'est rendu coupable de l'indiscrétion, qui a communiqué le renseignement à un journaliste.Et les suspects se comptent sur les doigts des deux mains.
皮卡尔着手进行侦査,决意搞淸楚究竟是谁举止不慎,向记者泄露了内情.可疑者屈指可数,是不难查清的。
Les actes militaires de ce peuple peuvent être limités en nombre ou relativement inefficaces - et donc ne pas remplir les conditions requises pour être assimilés à un conflit armé.
其军行动可能屈指可数,或相对无效,换句话说,这些军
行动不符合武装冲突最起码的定义。
Les sites d'implantation des bungalows varient également en taille et en qualité, allant de petits parcs accueillant une poignée de maisons mobiles jusqu'à de grands parcs avec équipements commerciaux et de loisirs.
公园房所在地也大小不一,质量各异,有些很小,只有屈指可数的几所活动房屋,有些很大,有财物和休闲设施。
Il y a lieu certes de se demander pourquoi sur près de 600 parlementaires français, une trentaine seulement étaient présents à l'Assemblée nationale lorsque celle-ci a voté une résolution sur le prétendu génocide arménien.
我们应该问,为什么当法国议会就所谓种族灭绝决议进行表决时,在将近600名议员当,只有寥寥可数的30多名议员在场。
Malgré les nombreuses recherches et démonstrations illustrant l'application potentielle des données d'observation de la Terre par satellite à un grand nombre de risques, il est rare que ces données soient appliquées à d'autres risques.
虽然有不少的研究和实际操作表明地球观测卫星数据对一系列广泛的灾害来说有潜在的用途,但将这些数据实际用于其他灾害则屈指可数。
Le niveau des mesures de protection appliquées par les pays développés aux produits manufacturés et agricoles restait élevé, et les flux de capitaux s'étaient limités en grande partie à un petit nombre de pays développés.
发达国家对制造业和农产品的保护程度仍然很高,而且资本投入主要限于屈指可数的几个发达国家。
Cette machination, dont les auteurs se comptent sur les doigts de la main, impliquerait que la décolonisation du Sahara occidental ne pourrait se résoudre par l'exercice du droit à l'autodétermination et la doctrine des Nations Unies.
这一不明智企图的始作俑者屈指可数,其目的是阻止通过行使自决权和联合国的主张来解决西撒哈拉的去殖民化问题。
Pour ce qui est du premier type d'activités, les sociétés transnationales disposaient d'un large choix de localisation mais moins de pays en développement étaient en mesure d'offrir les conditions nécessaires pour attirer et conserver des activités plus avancées.
对于前一类活动,跨国公司在选择地点方面有很大的余地,但在发展国家,能够提供必要的条件吸引和留住较高级活动的地点却屈指可数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut le compter sur les doigts.a.
d. 空说无用。e. 屈指可数。
Le soir, il y a de la soupe.
用于不可数、整体部分数量,相当于some,any。
Peu de mines terrestres antipersonnel nouvelles sont produites.
正在生产新杀伤人员地雷屈指可数。
Je n'ai que quelques collègues de sexe féminin au niveau mondial.
在全球范围内,我女同事也屈指可数。
L'auteur a été le seul membre de la famille autorisé à lui rendre visite de temps à autre.
提交人是家人唯
获准探视他
人,而且探视次数屈指可数。
Cependant, dans les conseils régionaux, où l'on n'a pas appliqué de mesures palliatives, il y a peu de femmes.
在未采取肯定行动区委员会
,妇女代表屈指可数。
La fréquence que j’ai pris l’avion est moins du nombres des doigts.Ce vol pour Rome m’a donné une impression profonde.
我坐机
次数屈指可数,唯独
次去罗
行令人难忘。
Il est facile de compter les mois pendant lesquels nous n'avons pas eu à porter le deuil des victimes du terrorisme.
我们无须为恐怖主义受害者致哀月份屈指可数。
Relativement peu de ces entreprises sont susceptibles de s'agrandir ou de devenir compétitives dans l'économie nationale et sur les marchés internationaux.
些企业
能够成长起来成为国民经济和国际市场上有竞争力
企业
,寥寥可数。
Si ce système présente effectivement des possibilités, malheureusement il ne fonctionne pas très efficacement, si l'on en juge le très petit nombre de plaintes déposées.
度似乎有巨大
潜力,但遗憾
是从屈指可数
几起投诉来看,它尚未有效发挥作用。
En second lieu, les dommages causés par la guerre et par des années de négligence font que le nombre d'installations disponibles pour accueillir ces fonctionnaires est limité.
其次,由于战争破坏和长期失修,可供使用房舍寥寥可数。
Les Iraquiens franchissant chaque étape dans les temps, en particulier maintenant, où nous avançons dans les préparatifs des élections, les terroristes savent que leurs jours sont comptés.
随着伊拉克人民达到每个具有划时代意义日期——特别是在我们迈向和举行选举时——恐怖主义分子知道,他们
日子越来越屈指可数了。
Picquart mène une enquête pour savoir qui s'est rendu coupable de l'indiscrétion, qui a communiqué le renseignement à un journaliste.Et les suspects se comptent sur les doigts des deux mains.
皮卡尔着手进行侦査,决意搞淸楚究竟是谁举止不慎,向记者泄露了内情.可疑者屈指可数,是不难查清。
Les actes militaires de ce peuple peuvent être limités en nombre ou relativement inefficaces - et donc ne pas remplir les conditions requises pour être assimilés à un conflit armé.
其军事行动可能屈指可数,或相对无效,换句话说,些军事行动不符合武装冲突最起码
定义。
Les sites d'implantation des bungalows varient également en taille et en qualité, allant de petits parcs accueillant une poignée de maisons mobiles jusqu'à de grands parcs avec équipements commerciaux et de loisirs.
公园房所在地也大小不,质量各异,有些很小,只有屈指可数
几所活动房屋,有些很大,有财物和休闲设施。
Il y a lieu certes de se demander pourquoi sur près de 600 parlementaires français, une trentaine seulement étaient présents à l'Assemblée nationale lorsque celle-ci a voté une résolution sur le prétendu génocide arménien.
我们应该问,为什么当法国议会就所谓种族灭绝决议进行表决时,在将近600名议员当,只有寥寥可数
30多名议员在场。
Malgré les nombreuses recherches et démonstrations illustrant l'application potentielle des données d'observation de la Terre par satellite à un grand nombre de risques, il est rare que ces données soient appliquées à d'autres risques.
虽然有不少研究和实际操作表明地球观测卫星数据对
系列广泛
灾害来说具有潜在
用途,但将
些数据实际用于其他灾害则屈指可数。
Le niveau des mesures de protection appliquées par les pays développés aux produits manufacturés et agricoles restait élevé, et les flux de capitaux s'étaient limités en grande partie à un petit nombre de pays développés.
发达国家对造业和农产品
保护程度仍然很高,而且资本投入主要限于屈指可数
几个发达国家。
Cette machination, dont les auteurs se comptent sur les doigts de la main, impliquerait que la décolonisation du Sahara occidental ne pourrait se résoudre par l'exercice du droit à l'autodétermination et la doctrine des Nations Unies.
不明智企图
始作俑者屈指可数,其目
是阻止通过行使自决权和联合国
主张来解决西撒哈拉
去殖民化问题。
Pour ce qui est du premier type d'activités, les sociétés transnationales disposaient d'un large choix de localisation mais moins de pays en développement étaient en mesure d'offrir les conditions nécessaires pour attirer et conserver des activités plus avancées.
对于前类活动,跨国公司在选择地点方面有很大
余地,但在发展
国家,能够提供必要
条件吸引和留住较高级活动
地点却屈指可数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut le compter sur les doigts.a.
d. 空说无用。e. 屈指可。
Le soir, il y a de la soupe.
用于不可、整体
部
,相当于some,any。
Peu de mines terrestres antipersonnel nouvelles sont produites.
正在生产的新杀伤人员地雷屈指可。
Je n'ai que quelques collègues de sexe féminin au niveau mondial.
在全球范围内,我的女同事也屈指可。
L'auteur a été le seul membre de la famille autorisé à lui rendre visite de temps à autre.
提交人是家人唯一获准探视
的人,而且探视次
屈指可
。
Cependant, dans les conseils régionaux, où l'on n'a pas appliqué de mesures palliatives, il y a peu de femmes.
在未采取肯定行动的区委员会,妇女代表屈指可
。
La fréquence que j’ai pris l’avion est moins du nombres des doigts.Ce vol pour Rome m’a donné une impression profonde.
我坐飞机的次屈指可
,唯独这次去罗马的飞行令人难忘。
Il est facile de compter les mois pendant lesquels nous n'avons pas eu à porter le deuil des victimes du terrorisme.
我们无须为恐怖主义受害者致哀的月份屈指可。
Relativement peu de ces entreprises sont susceptibles de s'agrandir ou de devenir compétitives dans l'économie nationale et sur les marchés internationaux.
这些企业能够成长起来成为国民经济和国际市场上有竞争力的企业的,寥寥可
。
Si ce système présente effectivement des possibilités, malheureusement il ne fonctionne pas très efficacement, si l'on en juge le très petit nombre de plaintes déposées.
这一制度似乎有巨大的潜力,但遗憾的是从屈指可的几起投诉来看,它尚未有效发挥作用。
En second lieu, les dommages causés par la guerre et par des années de négligence font que le nombre d'installations disponibles pour accueillir ces fonctionnaires est limité.
其次,由于战争破坏和长期失修,可供使用的房舍寥寥可。
Les Iraquiens franchissant chaque étape dans les temps, en particulier maintenant, où nous avançons dans les préparatifs des élections, les terroristes savent que leurs jours sont comptés.
随着伊拉克人民达到每个具有划时代意义的日期——特别是在我们迈向和举行选举时——恐怖主义子
,
们的日子越来越屈指可
了。
Picquart mène une enquête pour savoir qui s'est rendu coupable de l'indiscrétion, qui a communiqué le renseignement à un journaliste.Et les suspects se comptent sur les doigts des deux mains.
皮卡尔着手进行侦査,决意搞淸楚究竟是谁举止不慎,向记者泄露了内情.可疑者屈指可,是不难查清的。
Les actes militaires de ce peuple peuvent être limités en nombre ou relativement inefficaces - et donc ne pas remplir les conditions requises pour être assimilés à un conflit armé.
其军事行动可能屈指可,或相对无效,换句话说,这些军事行动不符合武装冲突最起码的定义。
Les sites d'implantation des bungalows varient également en taille et en qualité, allant de petits parcs accueillant une poignée de maisons mobiles jusqu'à de grands parcs avec équipements commerciaux et de loisirs.
公园房所在地也大小不一,质各异,有些很小,只有屈指可
的几所活动房屋,有些很大,有财物和休闲设施。
Il y a lieu certes de se demander pourquoi sur près de 600 parlementaires français, une trentaine seulement étaient présents à l'Assemblée nationale lorsque celle-ci a voté une résolution sur le prétendu génocide arménien.
我们应该问,为什么当法国议会就所谓种族灭绝决议进行表决时,在将近600名议员当,只有寥寥可
的30多名议员在场。
Malgré les nombreuses recherches et démonstrations illustrant l'application potentielle des données d'observation de la Terre par satellite à un grand nombre de risques, il est rare que ces données soient appliquées à d'autres risques.
虽然有不少的研究和实际操作表明地球观测卫星据对一系列广泛的灾害来说具有潜在的用途,但将这些
据实际用于其
灾害则屈指可
。
Le niveau des mesures de protection appliquées par les pays développés aux produits manufacturés et agricoles restait élevé, et les flux de capitaux s'étaient limités en grande partie à un petit nombre de pays développés.
发达国家对制造业和农产品的保护程度仍然很高,而且资本投入主要限于屈指可的几个发达国家。
Cette machination, dont les auteurs se comptent sur les doigts de la main, impliquerait que la décolonisation du Sahara occidental ne pourrait se résoudre par l'exercice du droit à l'autodétermination et la doctrine des Nations Unies.
这一不明智企图的始作俑者屈指可,其目的是阻止通过行使自决权和联合国的主张来解决西撒哈拉的去殖民化问题。
Pour ce qui est du premier type d'activités, les sociétés transnationales disposaient d'un large choix de localisation mais moins de pays en développement étaient en mesure d'offrir les conditions nécessaires pour attirer et conserver des activités plus avancées.
对于前一类活动,跨国公司在选择地点方面有很大的余地,但在发展国家,能够提供必要的条件吸引和留住较高级活动的地点却屈指可
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut le compter sur les doigts.a.
d. 空说无用。e. 屈指。
Le soir, il y a de la soupe.
用于不、整体
部分
量,相当于some,any。
Peu de mines terrestres antipersonnel nouvelles sont produites.
正在生产的新杀伤员地雷屈指
。
Je n'ai que quelques collègues de sexe féminin au niveau mondial.
在全球范围内,我的女同事也屈指。
L'auteur a été le seul membre de la famille autorisé à lui rendre visite de temps à autre.
交
是家
唯一获准探视他的
,而且探视次
屈指
。
Cependant, dans les conseils régionaux, où l'on n'a pas appliqué de mesures palliatives, il y a peu de femmes.
在未采取肯定行动的区委员会,妇女代表屈指
。
La fréquence que j’ai pris l’avion est moins du nombres des doigts.Ce vol pour Rome m’a donné une impression profonde.
我坐飞机的次屈指
,唯独这次去罗马的飞行令
难忘。
Il est facile de compter les mois pendant lesquels nous n'avons pas eu à porter le deuil des victimes du terrorisme.
我们无须为恐怖主义受害者致哀的月份屈指。
Relativement peu de ces entreprises sont susceptibles de s'agrandir ou de devenir compétitives dans l'économie nationale et sur les marchés internationaux.
这些企业能够成长起来成为国
经济和国际市场上有竞争力的企业的,寥寥
。
Si ce système présente effectivement des possibilités, malheureusement il ne fonctionne pas très efficacement, si l'on en juge le très petit nombre de plaintes déposées.
这一制度似乎有巨大的潜力,但遗憾的是从屈指的几起投诉来看,它尚未有效发挥作用。
En second lieu, les dommages causés par la guerre et par des années de négligence font que le nombre d'installations disponibles pour accueillir ces fonctionnaires est limité.
其次,由于战争破坏和长期失修,供使用的房舍寥寥
。
Les Iraquiens franchissant chaque étape dans les temps, en particulier maintenant, où nous avançons dans les préparatifs des élections, les terroristes savent que leurs jours sont comptés.
随着伊拉克到每个具有划时代意义的日期——特别是在我们迈向和举行选举时——恐怖主义分子知道,他们的日子越来越屈指
了。
Picquart mène une enquête pour savoir qui s'est rendu coupable de l'indiscrétion, qui a communiqué le renseignement à un journaliste.Et les suspects se comptent sur les doigts des deux mains.
皮卡尔着手进行侦査,决意搞淸楚究竟是谁举止不慎,向记者泄露了内情.疑者屈指
,是不难查清的。
Les actes militaires de ce peuple peuvent être limités en nombre ou relativement inefficaces - et donc ne pas remplir les conditions requises pour être assimilés à un conflit armé.
其军事行动能屈指
,或相对无效,换句话说,这些军事行动不符合武装冲突最起码的定义。
Les sites d'implantation des bungalows varient également en taille et en qualité, allant de petits parcs accueillant une poignée de maisons mobiles jusqu'à de grands parcs avec équipements commerciaux et de loisirs.
公园房所在地也大小不一,质量各异,有些很小,只有屈指的几所活动房屋,有些很大,有财物和休闲设施。
Il y a lieu certes de se demander pourquoi sur près de 600 parlementaires français, une trentaine seulement étaient présents à l'Assemblée nationale lorsque celle-ci a voté une résolution sur le prétendu génocide arménien.
我们应该问,为什么当法国议会就所谓种族灭绝决议进行表决时,在将近600名议员当,只有寥寥
的30多名议员在场。
Malgré les nombreuses recherches et démonstrations illustrant l'application potentielle des données d'observation de la Terre par satellite à un grand nombre de risques, il est rare que ces données soient appliquées à d'autres risques.
虽然有不少的研究和实际操作表明地球观测卫星据对一系列广泛的灾害来说具有潜在的用途,但将这些
据实际用于其他灾害则屈指
。
Le niveau des mesures de protection appliquées par les pays développés aux produits manufacturés et agricoles restait élevé, et les flux de capitaux s'étaient limités en grande partie à un petit nombre de pays développés.
发国家对制造业和农产品的保护程度仍然很高,而且资本投入主要限于屈指
的几个发
国家。
Cette machination, dont les auteurs se comptent sur les doigts de la main, impliquerait que la décolonisation du Sahara occidental ne pourrait se résoudre par l'exercice du droit à l'autodétermination et la doctrine des Nations Unies.
这一不明智企图的始作俑者屈指,其目的是阻止通过行使自决权和联合国的主张来解决西撒哈拉的去殖
化问题。
Pour ce qui est du premier type d'activités, les sociétés transnationales disposaient d'un large choix de localisation mais moins de pays en développement étaient en mesure d'offrir les conditions nécessaires pour attirer et conserver des activités plus avancées.
对于前一类活动,跨国公司在选择地点方面有很大的余地,但在发展国家,能够
供必要的条件吸引和留住较高级活动的地点却屈指
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut le compter sur les doigts.a.
d. 空说无用。e. 屈指可数。
Le soir, il y a de la soupe.
用于不可数、整体部分数量,相当于some,any。
Peu de mines terrestres antipersonnel nouvelles sont produites.
正在生产的新杀伤人员地雷屈指可数。
Je n'ai que quelques collègues de sexe féminin au niveau mondial.
在全球范围内,我的女同事也屈指可数。
L'auteur a été le seul membre de la famille autorisé à lui rendre visite de temps à autre.
提交人是家人唯一获准
他的人,而且
数屈指可数。
Cependant, dans les conseils régionaux, où l'on n'a pas appliqué de mesures palliatives, il y a peu de femmes.
在未采取肯定行动的区委员会,妇女代表屈指可数。
La fréquence que j’ai pris l’avion est moins du nombres des doigts.Ce vol pour Rome m’a donné une impression profonde.
我坐飞机的数屈指可数,唯独这
去罗马的飞行令人难忘。
Il est facile de compter les mois pendant lesquels nous n'avons pas eu à porter le deuil des victimes du terrorisme.
我们无须为恐怖主义受害者致哀的月份屈指可数。
Relativement peu de ces entreprises sont susceptibles de s'agrandir ou de devenir compétitives dans l'économie nationale et sur les marchés internationaux.
这些企业能够成
起来成为国民经济和国际市场上有竞争力的企业的,寥寥可数。
Si ce système présente effectivement des possibilités, malheureusement il ne fonctionne pas très efficacement, si l'on en juge le très petit nombre de plaintes déposées.
这一制度似乎有巨大的潜力,但遗憾的是从屈指可数的几起投诉来看,它尚未有效发挥作用。
En second lieu, les dommages causés par la guerre et par des années de négligence font que le nombre d'installations disponibles pour accueillir ces fonctionnaires est limité.
其,由于战争破坏和
修,可供使用的房舍寥寥可数。
Les Iraquiens franchissant chaque étape dans les temps, en particulier maintenant, où nous avançons dans les préparatifs des élections, les terroristes savent que leurs jours sont comptés.
随着伊拉克人民达到每个具有划时代意义的日——特别是在我们迈向和举行选举时——恐怖主义分子知道,他们的日子越来越屈指可数了。
Picquart mène une enquête pour savoir qui s'est rendu coupable de l'indiscrétion, qui a communiqué le renseignement à un journaliste.Et les suspects se comptent sur les doigts des deux mains.
皮卡尔着手进行侦査,决意搞淸楚究竟是谁举止不慎,向记者泄露了内情.可疑者屈指可数,是不难查清的。
Les actes militaires de ce peuple peuvent être limités en nombre ou relativement inefficaces - et donc ne pas remplir les conditions requises pour être assimilés à un conflit armé.
其军事行动可能屈指可数,或相对无效,换句话说,这些军事行动不符合武装冲突最起码的定义。
Les sites d'implantation des bungalows varient également en taille et en qualité, allant de petits parcs accueillant une poignée de maisons mobiles jusqu'à de grands parcs avec équipements commerciaux et de loisirs.
公园房所在地也大小不一,质量各异,有些很小,只有屈指可数的几所活动房屋,有些很大,有财物和休闲设施。
Il y a lieu certes de se demander pourquoi sur près de 600 parlementaires français, une trentaine seulement étaient présents à l'Assemblée nationale lorsque celle-ci a voté une résolution sur le prétendu génocide arménien.
我们应该问,为什么当法国议会就所谓种族灭绝决议进行表决时,在将近600名议员当,只有寥寥可数的30多名议员在场。
Malgré les nombreuses recherches et démonstrations illustrant l'application potentielle des données d'observation de la Terre par satellite à un grand nombre de risques, il est rare que ces données soient appliquées à d'autres risques.
虽然有不少的研究和实际操作表明地球观测卫星数据对一系列广泛的灾害来说具有潜在的用途,但将这些数据实际用于其他灾害则屈指可数。
Le niveau des mesures de protection appliquées par les pays développés aux produits manufacturés et agricoles restait élevé, et les flux de capitaux s'étaient limités en grande partie à un petit nombre de pays développés.
发达国家对制造业和农产品的保护程度仍然很高,而且资本投入主要限于屈指可数的几个发达国家。
Cette machination, dont les auteurs se comptent sur les doigts de la main, impliquerait que la décolonisation du Sahara occidental ne pourrait se résoudre par l'exercice du droit à l'autodétermination et la doctrine des Nations Unies.
这一不明智企图的始作俑者屈指可数,其目的是阻止通过行使自决权和联合国的主张来解决西撒哈拉的去殖民化问题。
Pour ce qui est du premier type d'activités, les sociétés transnationales disposaient d'un large choix de localisation mais moins de pays en développement étaient en mesure d'offrir les conditions nécessaires pour attirer et conserver des activités plus avancées.
对于前一类活动,跨国公司在选择地点方面有很大的余地,但在发展国家,能够提供必要的条件吸引和留住较高级活动的地点却屈指可数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut le compter sur les doigts.a.
d. 空说无用。e. 可
。
Le soir, il y a de la soupe.
用于不可、整体
部分
量,相当于some,any。
Peu de mines terrestres antipersonnel nouvelles sont produites.
正在生产的新杀伤人员地雷可
。
Je n'ai que quelques collègues de sexe féminin au niveau mondial.
在全球范围内,我的女同事也可
。
L'auteur a été le seul membre de la famille autorisé à lui rendre visite de temps à autre.
提交人是家人唯一获准探视他的人,而且探视次
可
。
Cependant, dans les conseils régionaux, où l'on n'a pas appliqué de mesures palliatives, il y a peu de femmes.
在未采取肯定行动的区委员会,妇女代表
可
。
La fréquence que j’ai pris l’avion est moins du nombres des doigts.Ce vol pour Rome m’a donné une impression profonde.
我坐飞机的次可
,唯独这次去罗马的飞行令人难忘。
Il est facile de compter les mois pendant lesquels nous n'avons pas eu à porter le deuil des victimes du terrorisme.
我们无须为恐怖主义受害者致哀的月份可
。
Relativement peu de ces entreprises sont susceptibles de s'agrandir ou de devenir compétitives dans l'économie nationale et sur les marchés internationaux.
这些企业能够成长起来成为国民经济和国际市场上有竞争
的企业的,寥寥可
。
Si ce système présente effectivement des possibilités, malheureusement il ne fonctionne pas très efficacement, si l'on en juge le très petit nombre de plaintes déposées.
这一制度似乎有巨大的潜,
憾的是从
可
的几起投诉来看,它尚未有效发挥作用。
En second lieu, les dommages causés par la guerre et par des années de négligence font que le nombre d'installations disponibles pour accueillir ces fonctionnaires est limité.
其次,由于战争破坏和长期失修,可供使用的房舍寥寥可。
Les Iraquiens franchissant chaque étape dans les temps, en particulier maintenant, où nous avançons dans les préparatifs des élections, les terroristes savent que leurs jours sont comptés.
随着伊拉克人民达到每个具有划时代意义的日期——特别是在我们迈向和举行选举时——恐怖主义分子知道,他们的日子越来越可
了。
Picquart mène une enquête pour savoir qui s'est rendu coupable de l'indiscrétion, qui a communiqué le renseignement à un journaliste.Et les suspects se comptent sur les doigts des deux mains.
皮卡尔着手进行侦査,决意搞淸楚究竟是谁举止不慎,向记者泄露了内情.可疑者可
,是不难查清的。
Les actes militaires de ce peuple peuvent être limités en nombre ou relativement inefficaces - et donc ne pas remplir les conditions requises pour être assimilés à un conflit armé.
其军事行动可能可
,或相对无效,换句话说,这些军事行动不符合武装冲突最起码的定义。
Les sites d'implantation des bungalows varient également en taille et en qualité, allant de petits parcs accueillant une poignée de maisons mobiles jusqu'à de grands parcs avec équipements commerciaux et de loisirs.
公园房所在地也大小不一,质量各异,有些很小,只有可
的几所活动房屋,有些很大,有财物和休闲设施。
Il y a lieu certes de se demander pourquoi sur près de 600 parlementaires français, une trentaine seulement étaient présents à l'Assemblée nationale lorsque celle-ci a voté une résolution sur le prétendu génocide arménien.
我们应该问,为什么当法国议会就所谓种族灭绝决议进行表决时,在将近600名议员当,只有寥寥可
的30多名议员在场。
Malgré les nombreuses recherches et démonstrations illustrant l'application potentielle des données d'observation de la Terre par satellite à un grand nombre de risques, il est rare que ces données soient appliquées à d'autres risques.
虽然有不少的研究和实际操作表明地球观测卫星据对一系列广泛的灾害来说具有潜在的用途,
将这些
据实际用于其他灾害则
可
。
Le niveau des mesures de protection appliquées par les pays développés aux produits manufacturés et agricoles restait élevé, et les flux de capitaux s'étaient limités en grande partie à un petit nombre de pays développés.
发达国家对制造业和农产品的保护程度仍然很高,而且资本投入主要限于可
的几个发达国家。
Cette machination, dont les auteurs se comptent sur les doigts de la main, impliquerait que la décolonisation du Sahara occidental ne pourrait se résoudre par l'exercice du droit à l'autodétermination et la doctrine des Nations Unies.
这一不明智企图的始作俑者可
,其目的是阻止通过行使自决权和联合国的主张来解决西撒哈拉的去殖民化问题。
Pour ce qui est du premier type d'activités, les sociétés transnationales disposaient d'un large choix de localisation mais moins de pays en développement étaient en mesure d'offrir les conditions nécessaires pour attirer et conserver des activités plus avancées.
对于前一类活动,跨国公司在选择地点方面有很大的余地,在发展
国家,能够提供必要的条件吸引和留住较高级活动的地点却
可
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
On peut le compter sur les doigts.a.
d. 空说无用。e. 指可数。
Le soir, il y a de la soupe.
用于不可数、整体部分数量,相当于some,any。
Peu de mines terrestres antipersonnel nouvelles sont produites.
正在生产的新杀伤人员指可数。
Je n'ai que quelques collègues de sexe féminin au niveau mondial.
在全球范围内,的女同事也
指可数。
L'auteur a été le seul membre de la famille autorisé à lui rendre visite de temps à autre.
提交人是家人唯一获准探视他的人,而且探视次数
指可数。
Cependant, dans les conseils régionaux, où l'on n'a pas appliqué de mesures palliatives, il y a peu de femmes.
在未采取肯定行动的区委员会,妇女代表
指可数。
La fréquence que j’ai pris l’avion est moins du nombres des doigts.Ce vol pour Rome m’a donné une impression profonde.
坐飞机的次数
指可数,唯独这次去罗马的飞行令人难忘。
Il est facile de compter les mois pendant lesquels nous n'avons pas eu à porter le deuil des victimes du terrorisme.
无须为恐怖主义受害者致哀的月份
指可数。
Relativement peu de ces entreprises sont susceptibles de s'agrandir ou de devenir compétitives dans l'économie nationale et sur les marchés internationaux.
这些企业能够成长起来成为国民经济和国际市场上有竞争力的企业的,寥寥可数。
Si ce système présente effectivement des possibilités, malheureusement il ne fonctionne pas très efficacement, si l'on en juge le très petit nombre de plaintes déposées.
这一制度似乎有巨大的潜力,但遗憾的是从指可数的几起投诉来看,它尚未有效发挥作用。
En second lieu, les dommages causés par la guerre et par des années de négligence font que le nombre d'installations disponibles pour accueillir ces fonctionnaires est limité.
其次,由于战争破坏和长期失修,可供使用的房舍寥寥可数。
Les Iraquiens franchissant chaque étape dans les temps, en particulier maintenant, où nous avançons dans les préparatifs des élections, les terroristes savent que leurs jours sont comptés.
随着伊拉克人民达到每个具有划时代意义的日期——特别是在向和举行选举时——恐怖主义分子知道,他
的日子越来越
指可数了。
Picquart mène une enquête pour savoir qui s'est rendu coupable de l'indiscrétion, qui a communiqué le renseignement à un journaliste.Et les suspects se comptent sur les doigts des deux mains.
皮卡尔着手进行侦査,决意搞淸楚究竟是谁举止不慎,向记者泄露了内情.可疑者指可数,是不难查清的。
Les actes militaires de ce peuple peuvent être limités en nombre ou relativement inefficaces - et donc ne pas remplir les conditions requises pour être assimilés à un conflit armé.
其军事行动可能指可数,或相对无效,换句话说,这些军事行动不符合武装冲突最起码的定义。
Les sites d'implantation des bungalows varient également en taille et en qualité, allant de petits parcs accueillant une poignée de maisons mobiles jusqu'à de grands parcs avec équipements commerciaux et de loisirs.
公园房所在也大小不一,质量各异,有些很小,只有
指可数的几所活动房屋,有些很大,有财物和休闲设施。
Il y a lieu certes de se demander pourquoi sur près de 600 parlementaires français, une trentaine seulement étaient présents à l'Assemblée nationale lorsque celle-ci a voté une résolution sur le prétendu génocide arménien.
应该问,为什么当法国议会就所谓种族灭绝决议进行表决时,在将近600名议员当
,只有寥寥可数的30多名议员在场。
Malgré les nombreuses recherches et démonstrations illustrant l'application potentielle des données d'observation de la Terre par satellite à un grand nombre de risques, il est rare que ces données soient appliquées à d'autres risques.
虽然有不少的研究和实际操作表明球观测卫星数据对一系列广泛的灾害来说具有潜在的用途,但将这些数据实际用于其他灾害则
指可数。
Le niveau des mesures de protection appliquées par les pays développés aux produits manufacturés et agricoles restait élevé, et les flux de capitaux s'étaient limités en grande partie à un petit nombre de pays développés.
发达国家对制造业和农产品的保护程度仍然很高,而且资本投入主要限于指可数的几个发达国家。
Cette machination, dont les auteurs se comptent sur les doigts de la main, impliquerait que la décolonisation du Sahara occidental ne pourrait se résoudre par l'exercice du droit à l'autodétermination et la doctrine des Nations Unies.
这一不明智企图的始作俑者指可数,其目的是阻止通过行使自决权和联合国的主张来解决西撒哈拉的去殖民化问题。
Pour ce qui est du premier type d'activités, les sociétés transnationales disposaient d'un large choix de localisation mais moins de pays en développement étaient en mesure d'offrir les conditions nécessaires pour attirer et conserver des activités plus avancées.
对于前一类活动,跨国公司在选择点方面有很大的余
,但在发展
国家,能够提供必要的条件吸引和留住较高级活动的
点却
指可数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。