法语助手
  • 关闭

可与…相媲美

添加到生词本

soutenir la comparaison avec. . . www .fr dic. co m 版 权 所 有

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全久负盛名的法国优质橡木

On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.

该国的表现我们昨天欣赏的维也纳交响乐团的表演

Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.

他们的学业成绩逐年提高,而且完全斯洛文尼亚学取得的成绩

Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.

产的墨盒和原装墨盒完全兼容,打印色彩效果原装墨盒

Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.

这是过去10年中参加学比例最高的一年,并且发达国家

Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.

我们信,非洲今天的成功是欧洲的成功的成功。

Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.

信息和通讯技术加快全球发展的潜力只有文字语言的发明,此类技术可以成为该进程的驱动力。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产误导的广告问题,从讨论中得知,欧洲联盟的做法洲的做法是,要求登广告者证明广告中所提主张的根据。

Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.

所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率大型公共和私营信息密集型组织的比率,并能有效地防止未经许可的侵入。

On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).

信通技术革命现代经济史上早期的工业革命,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)的创新,被划归为通用技术。

Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.

在这个世界中,较富有国家的个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家的收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪适宜的产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变的其他方法同时存在,而且有时以互联系的方式运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与…相媲美 的法语例句

用户正在搜索


不易弯曲的, 不易消除的疲劳, 不易隐藏的东西, 不易之论, 不易皱的织物, 不意, 不意的, 不翼而飞, 不引起变态反应的, 不引起过敏的,

相似单词


可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的, 可预见的,
soutenir la comparaison avec. . . www .fr dic. co m 版 权 所 有

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选橡木久负盛名法国优质橡木相媲美

On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.

该国表现我们昨天欣赏维也纳交响乐团表演相媲美

Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.

他们学业成绩逐年提高,而且斯洛文尼亚学取得成绩相媲美

Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.

墨盒和原装墨盒兼容,打印色彩效果原装墨盒相媲美

Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.

这是过去10年中参加学比例最高一年,并且发达国家相媲美

Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.

我们相信,非洲今天成功是欧洲成功相媲美成功。

Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.

信息和通讯技术加快球发展潜力只有文字语言发明相媲美,此类技术以成为该进程驱动力。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产误导广告问题,从讨论中得知,欧洲做法相媲美美洲做法是,要求登广告者证明广告中所提主张根据。

Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.

所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率大型公共和私营信息密集型组织比率相媲美,并能有效地防止未经许侵入。

On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).

信通技术革命现代经济史上早期工业革命相媲美,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)创新,被划归为通用技术。

Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.

在这个世界中,较富有国家相媲美个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪相适宜产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变其他方法同时存在,而且有时以相互方式运作。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与…相媲美 的法语例句

用户正在搜索


不优雅的举止, 不由, 不由得, 不由分说, 不由自主, 不由自主的, 不由自主的动作, 不由自主的厌恶, 不由自主地, 不游离分子,

相似单词


可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的, 可预见的,
soutenir la comparaison avec. . . www .fr dic. co m 版 权 所 有

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全久负盛名的法国优质橡木相媲美

On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.

该国的表现我们昨天欣赏的维也纳交响乐团的表演相媲美

Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.

他们的学业成绩逐年提高,而且完全斯洛文尼亚学取得的成绩相媲美

Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.

产的墨盒和原装墨盒完全兼容,打印色彩效果原装墨盒相媲美

Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.

这是过去10年中参加学比例最高的一年,并且发达国家相媲美

Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.

我们相信,非洲今天的成功是欧洲的成功相媲美的成功。

Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.

信息和通讯技术加快全球发展的潜力只有文字语言的发明相媲美,此类技术可以成为该进程的驱动力。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产误导的广告问题,从讨论中得知,欧洲联盟的做法相媲美的美洲的做法是,广告者证明广告中所提主张的根据。

Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.

所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率大型公共和私营信息密集型组织的比率相媲美,并能有效地防止未经许可的侵入。

On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).

信通技术革命现代经济史上早期的工业革命相媲美,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)的创新,被划归为通用技术。

Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.

在这个世界中,较富有国家相媲美的个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家的收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪相适宜的产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变的其他方法同时存在,而且有时以相互联系的方式运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与…相媲美 的法语例句

用户正在搜索


不予起诉, 不予以优待, 不予追究, 不雨则已,一雨倾盆, 不育, 不育性, 不育雄蕊, 不育症, 不预则废, 不愈合的,

相似单词


可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的, 可预见的,
soutenir la comparaison avec. . . www .fr dic. co m 版 权 所 有

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全久负盛名的法国优质橡木

On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.

该国的我们昨天欣赏的维也纳交响乐团的

Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.

他们的学业成绩逐年提高,而且完全斯洛文尼亚学取得的成绩

Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.

产的墨盒和原装墨盒完全兼容,打印色彩效果原装墨盒

Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.

这是过去10年中参加学比例最高的一年,并且发达国家

Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.

我们信,非洲今天的成功是欧洲的成功的成功。

Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.

信息和通讯技术加快全球发展的潜力只有文字语言的发明类技术可以成为该进程的驱动力。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产误导的广告问题,从讨论中得知,欧洲联盟的做法洲的做法是,要求登广告者证明广告中所提主张的根据。

Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.

所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率大型公共和私营信息密集型组织的比率,并能有效地防止未经许可的侵入。

On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).

信通技术革命现代经济史上早期的工业革命,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)的创新,被划归为通用技术。

Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.

在这个世界中,较富有国家的个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家的收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪适宜的产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何变的其他方法同时存在,而且有时以互联系的方式运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与…相媲美 的法语例句

用户正在搜索


不匀称的, 不匀称的脸, 不匀的, 不允许, 不孕, 不运转, 不仔细的(不小心的), 不再, 不再 适应的, 不再宠幸<书>,

相似单词


可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的, 可预见的,
soutenir la comparaison avec. . . www .fr dic. co m 版 权 所 有

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全久负盛名的法国优质橡木相媲美

On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.

该国的表现我们昨天欣赏的维也纳交响乐团的表演相媲美

Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.

他们的学业成绩逐年提高,而且完全斯洛文尼亚学取得的成绩相媲美

Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.

产的和原完全兼容,打印色彩效果相媲美

Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.

过去10年中参加学比例最高的一年,并且发达国家相媲美

Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.

我们相信,非洲今天的成欧洲的成相媲美的成

Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.

信息和通讯技术加快全球发展的潜力只有文字语言的发明相媲美,此类技术以成为该进程的驱动力。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产误导的广告问题,从讨论中得知,欧洲联盟的做法相媲美的美洲的做法,要求登广告者证明广告中所提主张的根据。

Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.

所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率大型公共和私营信息密集型组织的比率相媲美,并能有效地防止未经许的侵入。

On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).

信通技术革命现代经济史上早期的工业革命相媲美,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)的创新,被划归为通用技术。

Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.

在这个世界中,较富有国家相媲美的个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家的收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪相适宜的产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变的其他方法同时存在,而且有时以相互联系的方式运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与…相媲美 的法语例句

用户正在搜索


不再会, 不再麻木, 不再生自己的气, 不再使用的词, 不再使用的样式, 不再是处女, 不再适应, 不再适应的, 不再适应所处环境的, 不再受尊敬,

相似单词


可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的, 可预见的,
soutenir la comparaison avec. . . www .fr dic. co m 版 权 所 有

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全久负盛名的法国优质橡木

On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.

该国的表现我们昨天欣赏的维也纳交响乐团的表演

Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.

他们的学业成绩逐年提高,而且完全斯洛文尼亚学取得的成绩

Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.

产的墨盒和装墨盒完全兼容,打印色彩效果装墨盒

Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.

这是过去10年中参加学比例最高的一年,并且发达国家

Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.

我们信,非洲今天的成功是欧洲的成功的成功。

Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.

信息和通讯技术加快全球发展的潜力只有文字语言的发明,此类技术以成为该进程的驱动力。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产误导的广告问题,从讨论中得知,欧洲联盟的做法洲的做法是,要求登广告者证明广告中所提主张的根据。

Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.

所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率大型公共和私营信息密集型组织的比率,并能有效地防止未经许的侵入。

On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).

信通技术革命现代经济史上早期的工业革命,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)的创新,被划归为通用技术。

Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.

在这个世界中,较富有国家的个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家的收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪适宜的产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变的其他方法同时存在,而且有时以互联系的方式运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与…相媲美 的法语例句

用户正在搜索


不在, 不在(场)的, 不在案发现场的答辩, 不在此例, 不在犯罪现场的证据, 不在乎, 不在话下, 不在家, 不在家里, 不在其位,

相似单词


可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的, 可预见的,
soutenir la comparaison avec. . . www .fr dic. co m 版 权 所 有

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司选的木完全久负盛名的法国相媲美

On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.

该国的表现我们昨天欣赏的维也纳交响乐团的表演相媲美

Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.

他们的学业成绩逐年提高,而且完全斯洛文尼亚学取得的成绩相媲美

Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.

产的墨盒和原装墨盒完全兼容,打印色彩效果原装墨盒相媲美

Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.

这是过去10年中参加学比例最高的一年,并且发达国家相媲美

Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.

我们相信,非洲今天的成功是欧洲的成功相媲美的成功。

Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.

信息和通讯技术加快全球发展的潜力只有文字语言的发明相媲美,此类技术可以成为该进程的驱动力。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产误导的广告问论中得知,欧洲联盟的做法相媲美的美洲的做法是,要求登广告者证明广告中所提主张的根据。

Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.

所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率大型公共和私营信息密集型组织的比率相媲美,并能有效地防止未经许可的侵入。

On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).

信通技术革命现代经济史上早期的工业革命相媲美,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)的创新,被划归为通用技术。

Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.

在这个世界中,较富有国家相媲美的个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家的收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪相适宜的产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变的其他方法同时存在,而且有时以相互联系的方式运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与…相媲美 的法语例句

用户正在搜索


不赞一词, 不皂化物, 不择手段, 不择手段的利用者, 不择手段地利用, 不怎么, 不怎么好, 不怎么样, 不粘的, 不粘的米,

相似单词


可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的, 可预见的,
soutenir la comparaison avec. . . www .fr dic. co m 版 权 所 有

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全久负盛名的法国优质橡木

On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.

该国的表现我们昨天欣赏的维也纳交响乐团的表演

Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.

他们的学业成绩逐年提高,而且完全斯洛文尼亚学取得的成绩

Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.

产的墨盒和原装墨盒完全兼容,打印色彩效果原装墨盒

Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.

这是过去10年中参加学比例最高的一年,并且发达国家

Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.

我们信,非洲今天的成功是欧洲的成功的成功。

Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.

信息和通讯技术加快全球发展的潜力只有文字语言的发明,此类技术可以成为该进程的驱动力。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产误导的广告问题,从讨论中得知,欧洲联盟的做法洲的做法是,要求登广告者证明广告中所提主张的根据。

Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.

所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率大型公共和私营信息密集型组织的比率,并能有效地防止未经许可的侵入。

On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).

信通技术革命现代经济史上早期的工业革命,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)的创新,被划归为通用技术。

Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.

在这个世界中,较富有国家的个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家的收入共存;现代岛点缀着落后海;同二十一世纪适宜的产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变的其他方法同时存在,而且有时以互联系的方式运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与…相媲美 的法语例句

用户正在搜索


不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的, 不真实感, 不振, 不振兴的, 不振作, 不争,

相似单词


可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的, 可预见的,
soutenir la comparaison avec. . . www .fr dic. co m 版 权 所 有

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全久负盛名的法国优质橡木相媲美

On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.

该国的表现我们昨天欣赏的维也纳交响乐团的表演相媲美

Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.

他们的学业成提高,而且完全斯洛尼亚学取得的成相媲美

Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.

产的墨盒和原装墨盒完全兼容,打印色彩效果原装墨盒相媲美

Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.

这是过去10中参加学比例最高的一,并且发达国家相媲美

Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.

我们相信,非洲今天的成功是欧洲的成功相媲美的成功。

Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.

信息和通讯技术加快全球发展的潜力只有语言的发明相媲美,此类技术可以成为该进程的驱动力。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产误导的广告问题,从讨论中得知,欧洲联盟的做法相媲美的美洲的做法是,要求登广告者证明广告中所提主张的根据。

Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.

所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率大型公共和私营信息密集型组织的比率相媲美,并能有效地防止未经许可的侵入。

On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).

信通技术革命现代经济史上早期的工业革命相媲美,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)的创新,被划归为通用技术。

Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.

在这个世界中,较富有国家相媲美的个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家的收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪相适宜的产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变的其他方法同时存在,而且有时以相互联系的方式运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与…相媲美 的法语例句

用户正在搜索


不正常, 不正常的好奇心, 不正常的体温, 不正当, 不正当的, 不正当的办法, 不正当的打击, 不正当的利益, 不正当的品行, 不正当的手段,

相似单词


可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的, 可预见的,