Que peu de temps suffit pour changer toutes choses!
改变一切不需要许多间(喻只争朝夕)。
Que peu de temps suffit pour changer toutes choses!
改变一切不需要许多间(喻只争朝夕)。
Ces mesures doivent être prises avec circonspection, certes, mais aussi sans tarder.
采取这些行,
须谨慎,但也
须只争朝夕。
Nous ne pouvons pas nous permettre de perdre de temps pour nous mettre résolument au travail, ceci est l'intime conviction de l'Union européenne.
我们应该只争朝夕,开始行;欧洲联盟绝对坚信这一点。
Saisissons le moment, en montrant que le meurtre d'innocents ne saurait jamais se justifier et que la primauté du droit doit toujours prendre le pas sur la haine.
让我们只争朝夕来证明,杀害无辜者永远都是无法受的,法制终将战胜仇恨。
Ils ont aussi souligné leur intention d'œuvrer dans le but commun d'assurer le bien-être de tous les enfants dans toutes les sociétés, animées par un sentiment d'urgence commun.
各国政府强调它们承诺将齐心协力追求共同的理想,集体以只争朝夕的精神,在所有社会中为所有儿童谋求。
Par conséquent, tout en me félicitant que des progrès réels puissent être signalés dans le présent rapport, je suis plus que jamais convaincu qu'il nous reste encore beaucoup à faire et que nous n'avons pas de temps à perdre.
此,我虽对本报告所载的实质性进展感到满意,但我比过去任何
候都更强烈地感受到,我们任重道远,
须只争朝夕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que peu de temps suffit pour changer toutes choses!
改变一切不需要许多时间(喻朝
)。
Ces mesures doivent être prises avec circonspection, certes, mais aussi sans tarder.
采取这些行动时,必须谨慎,但也必须朝
。
Nous ne pouvons pas nous permettre de perdre de temps pour nous mettre résolument au travail, ceci est l'intime conviction de l'Union européenne.
我们应朝
,开始行动;欧洲联盟绝对坚信这一点。
Saisissons le moment, en montrant que le meurtre d'innocents ne saurait jamais se justifier et que la primauté du droit doit toujours prendre le pas sur la haine.
让我们朝
来证明,杀害无辜者永远都是无法
受
,法制终将战胜仇恨。
Ils ont aussi souligné leur intention d'œuvrer dans le but commun d'assurer le bien-être de tous les enfants dans toutes les sociétés, animées par un sentiment d'urgence commun.
各国政府强调它们承诺将齐心协力追求共同理想,集体以
朝
神,在所有社会中为所有儿童谋求福利。
Par conséquent, tout en me félicitant que des progrès réels puissent être signalés dans le présent rapport, je suis plus que jamais convaincu qu'il nous reste encore beaucoup à faire et que nous n'avons pas de temps à perdre.
故此,我虽对本报告所载实质性进展感到满意,但我比过去任何时候都更强烈地感受到,我们任重道远,必须
朝
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que peu de temps suffit pour changer toutes choses!
改变一切不需要许多时间(喻只争朝)。
Ces mesures doivent être prises avec circonspection, certes, mais aussi sans tarder.
采取这些行动时,必须谨慎,但也必须只争朝。
Nous ne pouvons pas nous permettre de perdre de temps pour nous mettre résolument au travail, ceci est l'intime conviction de l'Union européenne.
我们应该只争朝,开始行动;欧洲联盟绝对坚信这一点。
Saisissons le moment, en montrant que le meurtre d'innocents ne saurait jamais se justifier et que la primauté du droit doit toujours prendre le pas sur la haine.
让我们只争朝明,杀害无辜者永远都是无法
受的,法制终将战胜仇恨。
Ils ont aussi souligné leur intention d'œuvrer dans le but commun d'assurer le bien-être de tous les enfants dans toutes les sociétés, animées par un sentiment d'urgence commun.
各国调它们承诺将齐心协力追求共同的理想,集体以只争朝
的精神,在所有社会中为所有儿童谋求福利。
Par conséquent, tout en me félicitant que des progrès réels puissent être signalés dans le présent rapport, je suis plus que jamais convaincu qu'il nous reste encore beaucoup à faire et que nous n'avons pas de temps à perdre.
故此,我虽对本报告所载的实质性进展感到满意,但我比过去任何时候都更烈地感受到,我们任重道远,必须只争朝
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que peu de temps suffit pour changer toutes choses!
变一切不需要许多时间(喻只争朝夕)。
Ces mesures doivent être prises avec circonspection, certes, mais aussi sans tarder.
采取这些行动时,必须谨慎,但也必须只争朝夕。
Nous ne pouvons pas nous permettre de perdre de temps pour nous mettre résolument au travail, ceci est l'intime conviction de l'Union européenne.
们应该只争朝夕,开始行动;欧洲联盟绝对坚信这一点。
Saisissons le moment, en montrant que le meurtre d'innocents ne saurait jamais se justifier et que la primauté du droit doit toujours prendre le pas sur la haine.
让们只争朝夕来证明,杀害无辜者永远都是无法
受的,法制终将战胜仇恨。
Ils ont aussi souligné leur intention d'œuvrer dans le but commun d'assurer le bien-être de tous les enfants dans toutes les sociétés, animées par un sentiment d'urgence commun.
各国政府强调它们承诺将齐心协力追求共同的理想,集体以只争朝夕的精神,在所有社会中为所有儿童谋求福利。
Par conséquent, tout en me félicitant que des progrès réels puissent être signalés dans le présent rapport, je suis plus que jamais convaincu qu'il nous reste encore beaucoup à faire et que nous n'avons pas de temps à perdre.
故此,虽对本报告所载的实质性进展感到满意,但
去任何时候都更强烈地感受到,
们任重道远,必须只争朝夕。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Que peu de temps suffit pour changer toutes choses!
改变一切不需要许多时间(喻只争朝夕)。
Ces mesures doivent être prises avec circonspection, certes, mais aussi sans tarder.
采取这些行动时,必须谨慎,但也必须只争朝夕。
Nous ne pouvons pas nous permettre de perdre de temps pour nous mettre résolument au travail, ceci est l'intime conviction de l'Union européenne.
我们应该只争朝夕,开始行动;欧洲联盟绝对坚信这一点。
Saisissons le moment, en montrant que le meurtre d'innocents ne saurait jamais se justifier et que la primauté du droit doit toujours prendre le pas sur la haine.
让我们只争朝夕来证明,杀害无辜者永远都是无法受的,法制终将战胜仇恨。
Ils ont aussi souligné leur intention d'œuvrer dans le but commun d'assurer le bien-être de tous les enfants dans toutes les sociétés, animées par un sentiment d'urgence commun.
各国政府强调它们承诺将齐心协力追求共同的理想,集体以只争朝夕的精神,在所有社会中为所有儿童谋求福利。
Par conséquent, tout en me félicitant que des progrès réels puissent être signalés dans le présent rapport, je suis plus que jamais convaincu qu'il nous reste encore beaucoup à faire et que nous n'avons pas de temps à perdre.
故此,我虽对本报告所载的实质性进展感到满意,但我比过时候都更强烈地感受到,我们
重道远,必须只争朝夕。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que peu de temps suffit pour changer toutes choses!
改变一切不需要间(喻只争朝夕)。
Ces mesures doivent être prises avec circonspection, certes, mais aussi sans tarder.
采取这些行动,必须谨慎,但也必须只争朝夕。
Nous ne pouvons pas nous permettre de perdre de temps pour nous mettre résolument au travail, ceci est l'intime conviction de l'Union européenne.
我们应该只争朝夕,开始行动;欧洲联盟绝对坚信这一点。
Saisissons le moment, en montrant que le meurtre d'innocents ne saurait jamais se justifier et que la primauté du droit doit toujours prendre le pas sur la haine.
让我们只争朝夕来证明,杀害无辜者永远都是无法受的,法制终将战胜仇恨。
Ils ont aussi souligné leur intention d'œuvrer dans le but commun d'assurer le bien-être de tous les enfants dans toutes les sociétés, animées par un sentiment d'urgence commun.
各国政府强调它们承诺将齐心协力追求共同的理想,集体以只争朝夕的精神,在所有社会中为所有儿童谋求福利。
Par conséquent, tout en me félicitant que des progrès réels puissent être signalés dans le présent rapport, je suis plus que jamais convaincu qu'il nous reste encore beaucoup à faire et que nous n'avons pas de temps à perdre.
故此,我虽对本报告所载的实展感到满意,但我比过去任何
候都更强烈地感受到,我们任重道远,必须只争朝夕。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que peu de temps suffit pour changer toutes choses!
改变一切不需要许多间(喻只争朝夕)。
Ces mesures doivent être prises avec circonspection, certes, mais aussi sans tarder.
采取这些行动,必须谨慎,但也必须只争朝夕。
Nous ne pouvons pas nous permettre de perdre de temps pour nous mettre résolument au travail, ceci est l'intime conviction de l'Union européenne.
我们应该只争朝夕,开始行动;欧洲联盟绝对坚信这一点。
Saisissons le moment, en montrant que le meurtre d'innocents ne saurait jamais se justifier et que la primauté du droit doit toujours prendre le pas sur la haine.
让我们只争朝夕来证明,杀害无辜者永远是无法
受的,法制终将战胜仇恨。
Ils ont aussi souligné leur intention d'œuvrer dans le but commun d'assurer le bien-être de tous les enfants dans toutes les sociétés, animées par un sentiment d'urgence commun.
各国政府强调它们承诺将齐心协力追求共同的理想,集体以只争朝夕的精神,在所有社会中为所有儿童谋求福利。
Par conséquent, tout en me félicitant que des progrès réels puissent être signalés dans le présent rapport, je suis plus que jamais convaincu qu'il nous reste encore beaucoup à faire et que nous n'avons pas de temps à perdre.
故此,我虽对本报告所载的实质性进展感到满意,但我比过去任何更强烈地感受到,我们任重道远,必须只争朝夕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que peu de temps suffit pour changer toutes choses!
改变一切不需要许多时间(喻夕)。
Ces mesures doivent être prises avec circonspection, certes, mais aussi sans tarder.
采取这些行动时,必须谨慎,但也必须夕。
Nous ne pouvons pas nous permettre de perdre de temps pour nous mettre résolument au travail, ceci est l'intime conviction de l'Union européenne.
我应该
夕,开始行动;欧洲联盟绝对坚信这一点。
Saisissons le moment, en montrant que le meurtre d'innocents ne saurait jamais se justifier et que la primauté du droit doit toujours prendre le pas sur la haine.
让我夕来证明,杀害无辜者永远都是无法
受的,法制终将战胜仇恨。
Ils ont aussi souligné leur intention d'œuvrer dans le but commun d'assurer le bien-être de tous les enfants dans toutes les sociétés, animées par un sentiment d'urgence commun.
各国政府强承诺将齐心协力追求共同的理想,集体以
夕的精神,在所有社会中为所有儿童谋求福利。
Par conséquent, tout en me félicitant que des progrès réels puissent être signalés dans le présent rapport, je suis plus que jamais convaincu qu'il nous reste encore beaucoup à faire et que nous n'avons pas de temps à perdre.
故此,我虽对本报告所载的实质性进展感到满意,但我比过去任何时候都更强烈地感受到,我任重道远,必须
夕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Que peu de temps suffit pour changer toutes choses!
改变一切不需要许多时间(喻只争朝夕)。
Ces mesures doivent être prises avec circonspection, certes, mais aussi sans tarder.
采取这些行动时,必须谨慎,但也必须只争朝夕。
Nous ne pouvons pas nous permettre de perdre de temps pour nous mettre résolument au travail, ceci est l'intime conviction de l'Union européenne.
应该只争朝夕,开始行动;欧洲联盟绝对坚信这一点。
Saisissons le moment, en montrant que le meurtre d'innocents ne saurait jamais se justifier et que la primauté du droit doit toujours prendre le pas sur la haine.
只争朝夕来证明,杀害无辜者永远都是无法
受的,法制终
战胜仇恨。
Ils ont aussi souligné leur intention d'œuvrer dans le but commun d'assurer le bien-être de tous les enfants dans toutes les sociétés, animées par un sentiment d'urgence commun.
各国政府强调它齐心协力追求共同的理想,集体以只争朝夕的精神,在所有社会中为所有儿童谋求福利。
Par conséquent, tout en me félicitant que des progrès réels puissent être signalés dans le présent rapport, je suis plus que jamais convaincu qu'il nous reste encore beaucoup à faire et que nous n'avons pas de temps à perdre.
故此,虽对本报告所载的实质性进展感到满意,但
比过去任何时候都更强烈地感受到,
任重道远,必须只争朝夕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Que peu de temps suffit pour changer toutes choses!
改变切不需要许多时间(喻只争朝夕)。
Ces mesures doivent être prises avec circonspection, certes, mais aussi sans tarder.
采取这些行动时,必须谨慎,但也必须只争朝夕。
Nous ne pouvons pas nous permettre de perdre de temps pour nous mettre résolument au travail, ceci est l'intime conviction de l'Union européenne.
我们应该只争朝夕,开始行动;欧洲联盟绝对坚信这。
Saisissons le moment, en montrant que le meurtre d'innocents ne saurait jamais se justifier et que la primauté du droit doit toujours prendre le pas sur la haine.
我们只争朝夕来证明,杀害无辜者永远都是无法
受的,法制终
战胜仇恨。
Ils ont aussi souligné leur intention d'œuvrer dans le but commun d'assurer le bien-être de tous les enfants dans toutes les sociétés, animées par un sentiment d'urgence commun.
各国政府强调它们承诺协力追求共同的理想,集体以只争朝夕的精神,在所有社会中为所有儿童谋求福利。
Par conséquent, tout en me félicitant que des progrès réels puissent être signalés dans le présent rapport, je suis plus que jamais convaincu qu'il nous reste encore beaucoup à faire et que nous n'avons pas de temps à perdre.
故此,我虽对本报告所载的实质性进展感到满意,但我比过去任何时候都更强烈地感受到,我们任重道远,必须只争朝夕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。