法语助手
  • 关闭
kǒu yǔ
(头语言,与“书面语言”相) langue orale; langue parlée
法语 助 手 版 权 所 有

Il fait un vent à décorner les bœufs.

〉刮狂风。

Il ne sait que faire de ses dix doigts.

〉他笨手笨脚。

Il est bon à mettre au cabanon.

〉他疯了。

Faut pas pousser grand-mère dans les orties.

夸大其词。

Il boirait la mer et les poissons.

〉他非常渴。

Il ne brille pas par le courage.

〉他并不勇敢。

Ça ne vaut pas un pet (de lapin).

〉这个连屁也不值。

Il faudrait voir à ne pas nous raconter d'histoires!

〉当

Pierre est resté fidèle au chapeau melon.

〉皮埃尔老是戴圆顶礼帽。

Ce tapis a besoin d'un coup de brosse.

〉这块地毯需要清刷一下。

Il n'y a pas de danger. Pas de danger.

〉没问题。甭担

Ce n'est pas une chose à dire.

〉最好还是去谈它。

Ces choses-là, il faut y croire sans y croire.

〉这种事情可信可不信。

C'est plus fort que de jouer au bouchon!

〉这实在惊人!这真了不起!

Il a l'air d'avoir avalé sa canne.

〉他的样子很不自然。

Il ne sait quoi faire de ses dix doigts.

〉他不知道干什么事好。

Les yeux lui sortent de la tête.

〈转义〉〈〉他怒目圆睁。

Il n'y a pas de danger qu'il m'invite.

〉他肯定不会来请我。

Nous ne nous sommes là pour enfiler des perles.

〉我可不是来消遣的。

Il fait un temps à ne pas mettre un chien dehors.

〉今天天气真坏透了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 口语 的法语例句

用户正在搜索


hystériforme, hystérique, Hysterium, hystéro, hystérobase, hystérocèle, hystérocléisis, hystérocristallin, hystérocristallisation, hystérodynie,

相似单词


口炎性腹泻, 口译, 口译学校, 口音, 口音的难听, 口语, 口语用语, 口谕, 口燥唇干, 口粘膜,
kǒu yǔ
(头语言,与“书面语言”相对) langue orale; langue parlée
法语 助 手 版 权 所 有

Il fait un vent à décorner les bœufs.

〉刮狂风。

Il ne sait que faire de ses dix doigts.

〉他笨手笨脚。

Il est bon à mettre au cabanon.

〉他疯了。

Faut pas pousser grand-mère dans les orties.

〉别夸大其词。

Il boirait la mer et les poissons.

〉他渴。

Il ne brille pas par le courage.

〉他并不勇敢。

Ça ne vaut pas un pet (de lapin).

〉这个连屁也不值。

Il faudrait voir à ne pas nous raconter d'histoires!

〉当心别对我瞎说。

Pierre est resté fidèle au chapeau melon.

〉皮埃尔老是戴圆顶礼帽。

Ce tapis a besoin d'un coup de brosse.

〉这块地毯需要清刷

Il n'y a pas de danger. Pas de danger.

〉没问题。甭担心。

Ce n'est pas une chose à dire.

〉最好还是别去谈它。

Ces choses-là, il faut y croire sans y croire.

〉这种事情可信可不信。

C'est plus fort que de jouer au bouchon!

〉这实在惊人!这真了不起!

Il a l'air d'avoir avalé sa canne.

〉他的样子很不自然。

Il ne sait quoi faire de ses dix doigts.

〉他不知道干什么事好。

Les yeux lui sortent de la tête.

〈转义〉〈〉他怒目圆睁。

Il n'y a pas de danger qu'il m'invite.

〉他肯定不会来请我。

Nous ne nous sommes là pour enfiler des perles.

〉我可不是来消遣的。

Il fait un temps à ne pas mettre un chien dehors.

〉今天天气真坏透了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 口语 的法语例句

用户正在搜索


hystéropathie, hystéropexie, hystérophore, hystéroptose, hystérorragie, hystérorraphie, hystéroscope, hystéroscopie, hystérospasme, hystérotome,

相似单词


口炎性腹泻, 口译, 口译学校, 口音, 口音的难听, 口语, 口语用语, 口谕, 口燥唇干, 口粘膜,
kǒu yǔ
(口头语言,与“书面语言”相对) langue orale; langue parlée
法语 助 手 版 权 所 有

Il fait un vent à décorner les bœufs.

口语〉刮狂风。

Il ne sait que faire de ses dix doigts.

口语〉他笨手笨脚。

Il est bon à mettre au cabanon.

口语〉他疯了。

Faut pas pousser grand-mère dans les orties.

口语〉别夸大其词。

Il boirait la mer et les poissons.

口语〉他非常口渴。

Il ne brille pas par le courage.

口语〉他并不勇敢。

Ça ne vaut pas un pet (de lapin).

口语〉这个连屁也不值。

Il faudrait voir à ne pas nous raconter d'histoires!

口语〉当心别对我瞎说。

Pierre est resté fidèle au chapeau melon.

口语〉皮埃尔老是戴圆顶礼帽。

Ce tapis a besoin d'un coup de brosse.

口语〉这块地毯需要清刷一下。

Il n'y a pas de danger. Pas de danger.

口语〉没问题。甭担心。

Ce n'est pas une chose à dire.

口语〉最好还是别去谈它。

Ces choses-là, il faut y croire sans y croire.

口语〉这种事情可信可不信。

C'est plus fort que de jouer au bouchon!

口语〉这实在惊人!这真了不起!

Il a l'air d'avoir avalé sa canne.

口语〉他的样子很不自然。

Il ne sait quoi faire de ses dix doigts.

口语〉他不什么事好。

Les yeux lui sortent de la tête.

〈转义〉〈口语〉他怒目圆睁。

Il n'y a pas de danger qu'il m'invite.

口语〉他肯定不会来请我。

Nous ne nous sommes là pour enfiler des perles.

口语〉我可不是来消遣的。

Il fait un temps à ne pas mettre un chien dehors.

口语〉今天天气真坏透了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 口语 的法语例句

用户正在搜索


i.g.e.n., i.g.r., I.H.S., I.I.P., I.L.S., i.m., i.m.a.o., I.N.R.I., I.R.C., I.R.M.,

相似单词


口炎性腹泻, 口译, 口译学校, 口音, 口音的难听, 口语, 口语用语, 口谕, 口燥唇干, 口粘膜,
kǒu yǔ
(头语言,与“书面语言”相对) langue orale; langue parlée
法语 助 手 版 权 所 有

Il fait un vent à décorner les bœufs.

〉刮狂风。

Il ne sait que faire de ses dix doigts.

〉他笨手笨脚。

Il est bon à mettre au cabanon.

〉他疯了。

Faut pas pousser grand-mère dans les orties.

夸大其词。

Il boirait la mer et les poissons.

〉他非常渴。

Il ne brille pas par le courage.

〉他并不勇敢。

Ça ne vaut pas un pet (de lapin).

〉这个连屁也不值。

Il faudrait voir à ne pas nous raconter d'histoires!

〉当心对我瞎说。

Pierre est resté fidèle au chapeau melon.

〉皮埃尔老是戴圆顶礼帽。

Ce tapis a besoin d'un coup de brosse.

〉这块地毯需要清刷一下。

Il n'y a pas de danger. Pas de danger.

〉没问题。甭担心。

Ce n'est pas une chose à dire.

好还是去谈它。

Ces choses-là, il faut y croire sans y croire.

〉这种事情可信可不信。

C'est plus fort que de jouer au bouchon!

〉这实在惊人!这真了不起!

Il a l'air d'avoir avalé sa canne.

〉他的样子很不自然。

Il ne sait quoi faire de ses dix doigts.

〉他不知道干什么事好。

Les yeux lui sortent de la tête.

〈转义〉〈〉他怒目圆睁。

Il n'y a pas de danger qu'il m'invite.

〉他肯定不会来请我。

Nous ne nous sommes là pour enfiler des perles.

〉我可不是来消遣的。

Il fait un temps à ne pas mettre un chien dehors.

〉今天天气真坏透了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 口语 的法语例句

用户正在搜索


ibèrique, ibéris, ibèris, Ibert, Iberville, Ibicclla, ibid, ibidem, ibis, -ible,

相似单词


口炎性腹泻, 口译, 口译学校, 口音, 口音的难听, 口语, 口语用语, 口谕, 口燥唇干, 口粘膜,
kǒu yǔ
(口头语言,与“书面语言”相) langue orale; langue parlée
法语 助 手 版 权 所 有

Il fait un vent à décorner les bœufs.

口语〉刮狂风。

Il ne sait que faire de ses dix doigts.

口语〉他笨手笨脚。

Il est bon à mettre au cabanon.

口语〉他疯了。

Faut pas pousser grand-mère dans les orties.

口语〉别夸大其词。

Il boirait la mer et les poissons.

口语〉他非常口渴。

Il ne brille pas par le courage.

口语〉他并不勇敢。

Ça ne vaut pas un pet (de lapin).

口语〉这个连屁也不值。

Il faudrait voir à ne pas nous raconter d'histoires!

口语〉当心别

Pierre est resté fidèle au chapeau melon.

口语〉皮埃尔老是戴圆顶礼帽。

Ce tapis a besoin d'un coup de brosse.

口语〉这块地毯需要清刷一下。

Il n'y a pas de danger. Pas de danger.

口语〉没问题。甭担心。

Ce n'est pas une chose à dire.

口语〉最好还是别去谈它。

Ces choses-là, il faut y croire sans y croire.

口语〉这种事情可信可不信。

C'est plus fort que de jouer au bouchon!

口语〉这实在惊人!这真了不起!

Il a l'air d'avoir avalé sa canne.

口语〉他的样子很不自然。

Il ne sait quoi faire de ses dix doigts.

口语〉他不知道干什么事好。

Les yeux lui sortent de la tête.

〈转义〉〈口语〉他怒目圆睁。

Il n'y a pas de danger qu'il m'invite.

口语〉他肯定不会来请

Nous ne nous sommes là pour enfiler des perles.

口语可不是来消遣的。

Il fait un temps à ne pas mettre un chien dehors.

口语〉今天天气真坏透了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 口语 的法语例句

用户正在搜索


ichnographe, ichnographie, ichnographique, ichnologie, ichnologique, ichnophytologie, ichor, ichoreuse, ichoreux, ichthy(o)-,

相似单词


口炎性腹泻, 口译, 口译学校, 口音, 口音的难听, 口语, 口语用语, 口谕, 口燥唇干, 口粘膜,

用户正在搜索


iconotélégraphie, iconothèque, icosaèdre, icosaèdrique, icosagone, ictère, ictérigène, ictérique, ictèrique, Ictiobus,

相似单词


口炎性腹泻, 口译, 口译学校, 口音, 口音的难听, 口语, 口语用语, 口谕, 口燥唇干, 口粘膜,

用户正在搜索


identifiabilité, identifiable, identifiant, identificateur, identification, identifier, identifieur, identique, identiquement, identitaire,

相似单词


口炎性腹泻, 口译, 口译学校, 口音, 口音的难听, 口语, 口语用语, 口谕, 口燥唇干, 口粘膜,
kǒu yǔ
(头语言,与“书面语言”相对) langue orale; langue parlée
法语 助 手 版 权 所 有

Il fait un vent à décorner les bœufs.

〉刮狂风。

Il ne sait que faire de ses dix doigts.

〉他笨手笨脚。

Il est bon à mettre au cabanon.

〉他疯了。

Faut pas pousser grand-mère dans les orties.

〉别夸大其词。

Il boirait la mer et les poissons.

〉他非常渴。

Il ne brille pas par le courage.

〉他并勇敢。

Ça ne vaut pas un pet (de lapin).

〉这个连屁也值。

Il faudrait voir à ne pas nous raconter d'histoires!

〉当心别对我瞎说。

Pierre est resté fidèle au chapeau melon.

〉皮埃尔老是戴圆顶礼帽。

Ce tapis a besoin d'un coup de brosse.

〉这块地毯需要清刷一下。

Il n'y a pas de danger. Pas de danger.

〉没问题。甭担心。

Ce n'est pas une chose à dire.

〉最好还是别去谈它。

Ces choses-là, il faut y croire sans y croire.

〉这种事情可

C'est plus fort que de jouer au bouchon!

〉这实在惊人!这真了起!

Il a l'air d'avoir avalé sa canne.

〉他的样子很自然。

Il ne sait quoi faire de ses dix doigts.

〉他知道干什么事好。

Les yeux lui sortent de la tête.

〈转义〉〈〉他怒目圆睁。

Il n'y a pas de danger qu'il m'invite.

〉他肯定会来请我。

Nous ne nous sommes là pour enfiler des perles.

〉我是来消遣的。

Il fait un temps à ne pas mettre un chien dehors.

〉今天天气真坏透了。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 口语 的法语例句

用户正在搜索


idiolecte, idiomatique, idiome, idiomètre, idiomorphe, idiomorphisme, idiopathie, idiopathique, idiosomnambulisme, idiostatique,

相似单词


口炎性腹泻, 口译, 口译学校, 口音, 口音的难听, 口语, 口语用语, 口谕, 口燥唇干, 口粘膜,
kǒu yǔ
(头语言,与“书面语言”相对) langue orale; langue parlée
法语 助 手 版 权 所 有

Il fait un vent à décorner les bœufs.

〉刮狂风。

Il ne sait que faire de ses dix doigts.

笨手笨脚。

Il est bon à mettre au cabanon.

疯了。

Faut pas pousser grand-mère dans les orties.

〉别夸大其词。

Il boirait la mer et les poissons.

渴。

Il ne brille pas par le courage.

并不勇敢。

Ça ne vaut pas un pet (de lapin).

〉这个连屁也不值。

Il faudrait voir à ne pas nous raconter d'histoires!

〉当心别对我瞎说。

Pierre est resté fidèle au chapeau melon.

〉皮埃尔老是戴圆顶礼帽。

Ce tapis a besoin d'un coup de brosse.

〉这块地毯需要清刷一下。

Il n'y a pas de danger. Pas de danger.

问题。甭担心。

Ce n'est pas une chose à dire.

〉最好还是别去谈它。

Ces choses-là, il faut y croire sans y croire.

〉这种事情可信可不信。

C'est plus fort que de jouer au bouchon!

〉这实在惊人!这真了不起!

Il a l'air d'avoir avalé sa canne.

的样子很不自然。

Il ne sait quoi faire de ses dix doigts.

不知道干什么事好。

Les yeux lui sortent de la tête.

〈转义〉〈怒目圆睁。

Il n'y a pas de danger qu'il m'invite.

肯定不会来请我。

Nous ne nous sommes là pour enfiler des perles.

〉我可不是来消遣的。

Il fait un temps à ne pas mettre un chien dehors.

〉今天天气真坏透了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 口语 的法语例句

用户正在搜索


ife, IFOP, igalikite, igame, igamie, igastite, igdloïte, igelströmite, IGF, iglésiasite,

相似单词


口炎性腹泻, 口译, 口译学校, 口音, 口音的难听, 口语, 口语用语, 口谕, 口燥唇干, 口粘膜,
kǒu yǔ
(口头语言,与“书面语言”相对) langue orale; langue parlée
法语 助 手 版 权 所 有

Il fait un vent à décorner les bœufs.

口语〉刮狂风。

Il ne sait que faire de ses dix doigts.

口语〉他笨手笨脚。

Il est bon à mettre au cabanon.

口语〉他疯了。

Faut pas pousser grand-mère dans les orties.

口语〉别夸大其词。

Il boirait la mer et les poissons.

口语〉他非常口渴。

Il ne brille pas par le courage.

口语〉他并勇敢。

Ça ne vaut pas un pet (de lapin).

口语〉这个连屁也值。

Il faudrait voir à ne pas nous raconter d'histoires!

口语〉当心别对我瞎说。

Pierre est resté fidèle au chapeau melon.

口语〉皮埃尔老是戴圆顶礼帽。

Ce tapis a besoin d'un coup de brosse.

口语〉这块地毯需要清刷一下。

Il n'y a pas de danger. Pas de danger.

口语〉没问题。甭担心。

Ce n'est pas une chose à dire.

口语〉最好还是别去谈它。

Ces choses-là, il faut y croire sans y croire.

口语〉这种事情可信可信。

C'est plus fort que de jouer au bouchon!

口语〉这实在惊人!这真了起!

Il a l'air d'avoir avalé sa canne.

口语〉他的样子很自然。

Il ne sait quoi faire de ses dix doigts.

口语〉他干什么事好。

Les yeux lui sortent de la tête.

〈转义〉〈口语〉他怒目圆睁。

Il n'y a pas de danger qu'il m'invite.

口语〉他肯定会来请我。

Nous ne nous sommes là pour enfiler des perles.

口语〉我是来消遣的。

Il fait un temps à ne pas mettre un chien dehors.

口语〉今天天气真坏透了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 口语 的法语例句

用户正在搜索


ignivome, ignoble, ignoblement, ignominie, ignominieusement, ignominieux, ignorable, ignorance, ignorant, ignorantin,

相似单词


口炎性腹泻, 口译, 口译学校, 口音, 口音的难听, 口语, 口语用语, 口谕, 口燥唇干, 口粘膜,
kǒu yǔ
(口头语言,与“书面语言”相对) langue orale; langue parlée
法语 助 手 版 权 所 有

Il fait un vent à décorner les bœufs.

口语〉刮狂风。

Il ne sait que faire de ses dix doigts.

口语脚。

Il est bon à mettre au cabanon.

口语疯了。

Faut pas pousser grand-mère dans les orties.

口语〉别夸大其词。

Il boirait la mer et les poissons.

口语非常口渴。

Il ne brille pas par le courage.

口语并不勇敢。

Ça ne vaut pas un pet (de lapin).

口语个连屁也不值。

Il faudrait voir à ne pas nous raconter d'histoires!

口语〉当心别对我瞎说。

Pierre est resté fidèle au chapeau melon.

口语〉皮埃尔老是戴圆顶礼帽。

Ce tapis a besoin d'un coup de brosse.

口语块地毯需要清刷一下。

Il n'y a pas de danger. Pas de danger.

口语〉没问题。甭担心。

Ce n'est pas une chose à dire.

口语〉最好还是别去谈它。

Ces choses-là, il faut y croire sans y croire.

口语事情可信可不信。

C'est plus fort que de jouer au bouchon!

口语实在惊人!真了不起!

Il a l'air d'avoir avalé sa canne.

口语的样子很不自然。

Il ne sait quoi faire de ses dix doigts.

口语不知道干什么事好。

Les yeux lui sortent de la tête.

〈转义〉〈口语怒目圆睁。

Il n'y a pas de danger qu'il m'invite.

口语肯定不会来请我。

Nous ne nous sommes là pour enfiler des perles.

口语〉我可不是来消遣的。

Il fait un temps à ne pas mettre un chien dehors.

口语〉今天天气真坏透了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 口语 的法语例句

用户正在搜索


iianthinite, iimoriite, iinan, îiotier, iiwaarite, Ijlmaia, ijolite, ijussite, ikaïte, ikunolite,

相似单词


口炎性腹泻, 口译, 口译学校, 口音, 口音的难听, 口语, 口语用语, 口谕, 口燥唇干, 口粘膜,
kǒu yǔ
(头语言,与“书面语言”相对) langue orale; langue parlée
法语 助 手 版 权 所 有

Il fait un vent à décorner les bœufs.

〉刮狂风。

Il ne sait que faire de ses dix doigts.

笨手笨脚。

Il est bon à mettre au cabanon.

疯了。

Faut pas pousser grand-mère dans les orties.

〉别夸大其词。

Il boirait la mer et les poissons.

非常渴。

Il ne brille pas par le courage.

并不勇敢。

Ça ne vaut pas un pet (de lapin).

〉这个连屁也不值。

Il faudrait voir à ne pas nous raconter d'histoires!

〉当心别对我瞎说。

Pierre est resté fidèle au chapeau melon.

〉皮埃尔老是戴圆顶礼帽。

Ce tapis a besoin d'un coup de brosse.

〉这块地毯刷一下。

Il n'y a pas de danger. Pas de danger.

〉没问题。甭担心。

Ce n'est pas une chose à dire.

〉最好还是别去谈它。

Ces choses-là, il faut y croire sans y croire.

〉这种事情可信可不信。

C'est plus fort que de jouer au bouchon!

〉这实在惊人!这真了不起!

Il a l'air d'avoir avalé sa canne.

的样子很不自然。

Il ne sait quoi faire de ses dix doigts.

不知道干什么事好。

Les yeux lui sortent de la tête.

〈转义〉〈怒目圆睁。

Il n'y a pas de danger qu'il m'invite.

肯定不会来请我。

Nous ne nous sommes là pour enfiler des perles.

〉我可不是来消遣的。

Il fait un temps à ne pas mettre un chien dehors.

〉今天天气真坏透了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 口语 的法语例句

用户正在搜索


illégitimement, illégitimité, illéglité, illettré, illettrisme, illicite, illicitement, Illicium, illico, illimité,

相似单词


口炎性腹泻, 口译, 口译学校, 口音, 口音的难听, 口语, 口语用语, 口谕, 口燥唇干, 口粘膜,