法语助手
  • 关闭

口头协议

添加到生词本

convention verbale www.fr hel per.com 版 权 所 有

Lorsque l'article 96 s'applique, toutes modifications convenues par oral seulement sont dépourvues de validité.

在第九十六条适用时,合同仅为协议是无效

En cas de possession, la convention peut même être orale (voir la recommandation 15).

否则担保协议甚至可以是协议(见建议15)。

Ses dispositions prévoyaient la reconnaissance de la validité des conventions d'arbitrage conclues verbalement.

根据该条文,仲裁协议将被视为有效。

En vertu du paragraphe 1, une renonciation ne peut être un acte unilatéral ou une convention orale.

根据第1款,放弃不能是单方面行为,也不能是协议

On a déclaré qu'il ne serait pas souhaitable de laisser entendre qu'un accord verbal serait possible.

据指出,不应暗示采用协议是可能

On constate dans la pratique que des échanges d'informations ont eu lieu sur la base d'accords verbaux et écrits.

表明曾根据书面和协议进行了信息交换。

En conséquence, il ne peut être invoqué aucune preuve d'accords oraux antérieurs au contrat écrit pour modifier ou résilier celui-ci.

因此,对更或终止合同来说,不可能举出在订立书面合同之前已达协议任何证据。

La Commission a noté que l'autre proposition supprimait purement et simplement l'exigence d'un écrit et, ce faisant, validait les conventions d'arbitrage verbales.

委员会注意到,备选提案完全略去了书面要求,从而承认仲裁协议有效。

La loi devrait prévoir qu'une convention constitutive de sûreté peut être verbale si elle s'accompagne d'un transfert de la possession du bien grevé.

法律应当规定,担保资产占有权附随协议转移,担保协议可以是协议

Dans certains systèmes juridiques, la convention peut-être orale si la partie titulaire de la sûreté est en possession du bien donné en garantie.

某些法律制度下,如果受保当事方占有抵押品,担保协议可是

Il a également été convenu qu'une convention d'arbitrage purement orale ne devrait pas être considérée comme valable au regard de la Loi type.

与会者还一致认为,示范法不应将纯粹仲裁协议视为在形式上具有效力。

M. Graham Tapia (Mexique) souscrit aux observations du représentant de la Suisse concernant les problèmes qui pourraient résulter d'une convention d'arbitrage faite sous forme verbale uniquement.

Graham Tapia先生(墨西哥)赞同瑞士代表关于只采用形式仲裁协议可能会产生问题看法。

L'exigence de la forme écrite serait également satisfaite par une simple référence, dans un contrat ou une convention passés verbalement, à un règlement d'arbitrage écrit.

“9. 只要在合同和协议中提及书面仲裁规则也就满足了书面要求。

On a émis l'avis que le paragraphe 3) créait une fiction juridique en disposant qu'une convention qui était en fait orale remplissait la condition de l'écrit.

有人认为,第(3)款因为将事上只是一项协议已达到书面形式要求而建立了一种法律假设。

Il faudrait par conséquent préciser que l'on ne doit pouvoir se passer d'un compromis écrit que dans les cas où suffisamment d'éléments prouvent l'existence d'un compromis oral.

因此,应当表明只有在有证据证明协议存在情况下,才可免除书面协议

La structure de propriété elle-même de cette entreprise est fondée sur des accords verbaux, la confiance et la certitude que toute trahison exclura toutes possibilités commerciales futures.

甚至该公司所有权结构也是以协议和信任为基础,并相信背叛将导致被排除在将来商业机会之外。

Toutefois, sa délégation est favorable au mot “concluent”, car il importe de ne pas créer de difficultés aux États dans lesquels les conventions verbales sont également contraignantes.

然而,加拿大代表团倾向于“订立”一词,因为重要是不能对规定协议也具有法律上约束力国家进行限制。

Un moyen supplémentaire et important de prouver l'existence d'un accord oral, nettement plus convaincant que la preuve d'un comportement parallèle, est la déposition directement faite par des témoins.

另一个证明确有协议存在重要办法,是由证人直接作证,这远胜过于并行行为证据。

La dernière partie de la phrase se lirait par conséquent comme suit: "cette suppression n'avait pas donné lieu à des litiges importants concernant la validité de ces conventions".

在第15段第三行中,“仲裁协议”应为“这种取消”,在第四行中,“其有效性”应为“仲裁协议有效性”。

Il est probablement plus difficile d'appliquer des accords verbaux que des accords écrits et il peut être également difficile de lier des parties à un accord verbal dans un contexte international.

协议往往比书面协议更难执行,在跨国界情形下达协议可能很难对当事人具有约束力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头协议 的法语例句

用户正在搜索


engagé, engageant, engagée, engagement, engager, engageur, engainant, engainante, engainer, engamer,

相似单词


口头上指出, 口头声明, 口头同意, 口头文学, 口头协定, 口头协议, 口头意见, 口头之交, 口头质询, 口头租赁,