La convergence des crises a modifié radicalement le paysage macro-économique.
各的叠加效应从根本上改变了宏观经济的格局。
La convergence des crises a modifié radicalement le paysage macro-économique.
各的叠加效应从根本上改变了宏观经济的格局。
Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.
最不发达国家面临着被这无情的因果叠加效应更远地甩在后面的
险。
De plus, il faut savoir qu'en exposition chronique, les HCH agissent surtout sur le foie et qu'on peut s'attendre à la possibilité que leurs effets s'additionnent.
另外还必须指出的是,慢性毒性的目标器官为肝脏;因此,可以预计六氯环己烷可能会产生叠加效应。
Ce résultat pouvait s'expliquer par l'effet superposé du champ électrique polaire et du champ électrique est-ouest des ondes hydromagnétiques (HM) de compression nés simultanément du choc interplanétaire.
这结果可能是行星际激波同时产生的极地电场和磁流体压缩波的西向电场的叠加效应引起的。
La convergence des crises a montré que, de plus en plus, les entreprises et les gouvernements avaient une même aspiration, celle de favoriser un développement plus inclusif et plus durable.
从几的叠加效应看,在实现更具包容性和更可持续的发展道路方面,企业日益地与政府
样胸怀共同的理想。
Les effets combinés de la réaffectation des terres, des changements climatiques, de la pollution, de l'exploitation non viable des ressources naturelles et de l'introduction d'espèces exotiques, rendent la résistance des écosystèmes particulièrement difficile.
土地使用的、
候变化、污染、对于自然资源的不可持续的采伐以及外来物
的导入等等,这些方面的叠加效应是生态系统很难承受的。
Il faut tenir compte du fait que les populations et le biote de l'Arctique sont également exposés à une grande variété d'autres substances toxiques persistantes, dont les effets pourraient s'ajouter à ceux du bêta-HCH.
必须考虑到,北极人口和野生动植物还会受到其他持久性毒的影响,这可能产生叠加效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La convergence des crises a modifié radicalement le paysage macro-économique.
各危机的叠加效应从根本上改变了宏观经济的格局。
Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.
最不发达国家面临着被情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。
De plus, il faut savoir qu'en exposition chronique, les HCH agissent surtout sur le foie et qu'on peut s'attendre à la possibilité que leurs effets s'additionnent.
另外还必须指出的是,慢性毒性的目标器官为肝脏;因此,以预计六氯环己烷
能会产生叠加效应。
Ce résultat pouvait s'expliquer par l'effet superposé du champ électrique polaire et du champ électrique est-ouest des ondes hydromagnétiques (HM) de compression nés simultanément du choc interplanétaire.
结果
能是行星际激波同时产生的极地电场和磁流体压缩波的西向电场的叠加效应引起的。
La convergence des crises a montré que, de plus en plus, les entreprises et les gouvernements avaient une même aspiration, celle de favoriser un développement plus inclusif et plus durable.
从几危机的叠加效应看,在实现更具包容性和更
的发展道路方面,企业日益地与政府
样胸怀共同的理想。
Les effets combinés de la réaffectation des terres, des changements climatiques, de la pollution, de l'exploitation non viable des ressources naturelles et de l'introduction d'espèces exotiques, rendent la résistance des écosystèmes particulièrement difficile.
土地使用的转换、气候变化、污染、对于自然资源的不的采伐以及外来物
的导入等等,
些方面的叠加效应是生态系统很难承受的。
Il faut tenir compte du fait que les populations et le biote de l'Arctique sont également exposés à une grande variété d'autres substances toxiques persistantes, dont les effets pourraient s'ajouter à ceux du bêta-HCH.
必须考虑到,北极人口和野生动植物还会受到其他久性毒的影响,
能产生叠加效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La convergence des crises a modifié radicalement le paysage macro-économique.
各危机
叠加效应从根本上改变了宏观经济
格局。
Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.
最不发达国家面临着无情
因果叠加效应更远地甩在后面
危险。
De plus, il faut savoir qu'en exposition chronique, les HCH agissent surtout sur le foie et qu'on peut s'attendre à la possibilité que leurs effets s'additionnent.
另外还必须指出是,慢性毒性
目标器官为肝脏;因此,可以预计六氯环己烷可能会产生叠加效应。
Ce résultat pouvait s'expliquer par l'effet superposé du champ électrique polaire et du champ électrique est-ouest des ondes hydromagnétiques (HM) de compression nés simultanément du choc interplanétaire.
结果可能是行星际激波同时产生
极地电场和磁流体压缩波
西向电场
叠加效应引起
。
La convergence des crises a montré que, de plus en plus, les entreprises et les gouvernements avaient une même aspiration, celle de favoriser un développement plus inclusif et plus durable.
从几危机
叠加效应看,在实现更具包容性和更可
发展道路方面,企业日益地与政府
样胸怀共同
理想。
Les effets combinés de la réaffectation des terres, des changements climatiques, de la pollution, de l'exploitation non viable des ressources naturelles et de l'introduction d'espèces exotiques, rendent la résistance des écosystèmes particulièrement difficile.
土地使用转换、气候变化、污染、对于自然资源
不可
采伐以及外来物
导入等等,
些方面
叠加效应是生态系统很难承受
。
Il faut tenir compte du fait que les populations et le biote de l'Arctique sont également exposés à une grande variété d'autres substances toxiques persistantes, dont les effets pourraient s'ajouter à ceux du bêta-HCH.
必须考虑到,北极人口和野生动植物还会受到其他久性毒
影响,
可能产生叠加效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La convergence des crises a modifié radicalement le paysage macro-économique.
各种危机的叠加效应从根本上宏观经济的格局。
Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.
最不发达国家面临着被这种无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。
De plus, il faut savoir qu'en exposition chronique, les HCH agissent surtout sur le foie et qu'on peut s'attendre à la possibilité que leurs effets s'additionnent.
另外还必须指出的是,慢性毒性的目标器官为肝脏;因此,可以预计六氯环己烷可能会产生叠加效应。
Ce résultat pouvait s'expliquer par l'effet superposé du champ électrique polaire et du champ électrique est-ouest des ondes hydromagnétiques (HM) de compression nés simultanément du choc interplanétaire.
这结果可能是行星际激波同时产生的极地电场和磁流体压缩波的西向电场的叠加效应引起的。
La convergence des crises a montré que, de plus en plus, les entreprises et les gouvernements avaient une même aspiration, celle de favoriser un développement plus inclusif et plus durable.
从几种危机的叠加效应看,在实现更具包容性和更可持续的发展道路方面,企业日益地与政府样
同的理想。
Les effets combinés de la réaffectation des terres, des changements climatiques, de la pollution, de l'exploitation non viable des ressources naturelles et de l'introduction d'espèces exotiques, rendent la résistance des écosystèmes particulièrement difficile.
土地使用的转换、气候化、污染、对于自然资源的不可持续的采伐以及外来物种的导入等等,这些方面的叠加效应是生态系统很难承受的。
Il faut tenir compte du fait que les populations et le biote de l'Arctique sont également exposés à une grande variété d'autres substances toxiques persistantes, dont les effets pourraient s'ajouter à ceux du bêta-HCH.
必须考虑到,北极人口和野生动植物还会受到其他持久性毒的影响,这可能产生叠加效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La convergence des crises a modifié radicalement le paysage macro-économique.
各危机的叠加效应
根本上改变了宏观经济的格局。
Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.
最不发达国家面临着被这无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。
De plus, il faut savoir qu'en exposition chronique, les HCH agissent surtout sur le foie et qu'on peut s'attendre à la possibilité que leurs effets s'additionnent.
必须指出的是,慢性毒性的目标器官为肝脏;因此,可以预计六氯环己烷可能会产生叠加效应。
Ce résultat pouvait s'expliquer par l'effet superposé du champ électrique polaire et du champ électrique est-ouest des ondes hydromagnétiques (HM) de compression nés simultanément du choc interplanétaire.
这结果可能是行星际激波同时产生的极地电场和磁流体压缩波的西向电场的叠加效应引起的。
La convergence des crises a montré que, de plus en plus, les entreprises et les gouvernements avaient une même aspiration, celle de favoriser un développement plus inclusif et plus durable.
危机的叠加效应看,在实现更具包容性和更可持续的发展道路方面,企业日益地与政府
样胸怀共同的理想。
Les effets combinés de la réaffectation des terres, des changements climatiques, de la pollution, de l'exploitation non viable des ressources naturelles et de l'introduction d'espèces exotiques, rendent la résistance des écosystèmes particulièrement difficile.
土地使用的转换、气候变化、污染、对于自然资源的不可持续的采伐以及来物
的导入等等,这些方面的叠加效应是生态系统很难承受的。
Il faut tenir compte du fait que les populations et le biote de l'Arctique sont également exposés à une grande variété d'autres substances toxiques persistantes, dont les effets pourraient s'ajouter à ceux du bêta-HCH.
必须考虑到,北极人口和野生动植物会受到其他持久性毒的影响,这可能产生叠加效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La convergence des crises a modifié radicalement le paysage macro-économique.
各种危机的叠加效应从根本上改变了宏观经济的格局。
Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.
最不达国家
被这种无情的因果叠加效应更远地甩在后
的危险。
De plus, il faut savoir qu'en exposition chronique, les HCH agissent surtout sur le foie et qu'on peut s'attendre à la possibilité que leurs effets s'additionnent.
另外还必须指出的是,慢性毒性的目标器官为肝脏;因此,可以预计六氯环己烷可能会产生叠加效应。
Ce résultat pouvait s'expliquer par l'effet superposé du champ électrique polaire et du champ électrique est-ouest des ondes hydromagnétiques (HM) de compression nés simultanément du choc interplanétaire.
这结果可能是行星际激波同时产生的极地电场和磁流体压缩波的西向电场的叠加效应引起的。
La convergence des crises a montré que, de plus en plus, les entreprises et les gouvernements avaient une même aspiration, celle de favoriser un développement plus inclusif et plus durable.
从几种危机的叠加效应看,在实现更具包容性和更可持续的路方
,企业日益地与政府
样胸怀共同的理想。
Les effets combinés de la réaffectation des terres, des changements climatiques, de la pollution, de l'exploitation non viable des ressources naturelles et de l'introduction d'espèces exotiques, rendent la résistance des écosystèmes particulièrement difficile.
土地使用的转换、气候变化、污染、对于自然资源的不可持续的采伐以及外来物种的导入等等,这些方的叠加效应是生态系统很难承受的。
Il faut tenir compte du fait que les populations et le biote de l'Arctique sont également exposés à une grande variété d'autres substances toxiques persistantes, dont les effets pourraient s'ajouter à ceux du bêta-HCH.
必须考虑到,北极人口和野生动植物还会受到其他持久性毒的影响,这可能产生叠加效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
La convergence des crises a modifié radicalement le paysage macro-économique.
各种危机的叠加效应从根本上改变了宏观经济的格局。
Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.
最不发达国家面临着被这种无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。
De plus, il faut savoir qu'en exposition chronique, les HCH agissent surtout sur le foie et qu'on peut s'attendre à la possibilité que leurs effets s'additionnent.
另外还必须指出的是,慢性毒性的目标器官为肝脏;因此,以预计六氯环
能会产生叠加效应。
Ce résultat pouvait s'expliquer par l'effet superposé du champ électrique polaire et du champ électrique est-ouest des ondes hydromagnétiques (HM) de compression nés simultanément du choc interplanétaire.
这结果
能是行星际激
产生的极地电场和磁流体压缩
的西向电场的叠加效应引起的。
La convergence des crises a montré que, de plus en plus, les entreprises et les gouvernements avaient une même aspiration, celle de favoriser un développement plus inclusif et plus durable.
从几种危机的叠加效应看,在实现更具包容性和更持续的发展道路方面,企业日益地与政府
样胸怀共
的理想。
Les effets combinés de la réaffectation des terres, des changements climatiques, de la pollution, de l'exploitation non viable des ressources naturelles et de l'introduction d'espèces exotiques, rendent la résistance des écosystèmes particulièrement difficile.
土地使用的转换、气候变化、污染、对于自然资源的不持续的采伐以及外来物种的导入等等,这些方面的叠加效应是生态系统很难承受的。
Il faut tenir compte du fait que les populations et le biote de l'Arctique sont également exposés à une grande variété d'autres substances toxiques persistantes, dont les effets pourraient s'ajouter à ceux du bêta-HCH.
必须考虑到,北极人口和野生动植物还会受到其他持久性毒的影响,这能产生叠加效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La convergence des crises a modifié radicalement le paysage macro-économique.
各种危机叠加效应从根本上改变了宏观经济
。
Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.
最不发达国家面临着被这种无情因果叠加效应更远
甩在后面
危险。
De plus, il faut savoir qu'en exposition chronique, les HCH agissent surtout sur le foie et qu'on peut s'attendre à la possibilité que leurs effets s'additionnent.
另外还必须指出是,慢性毒性
目标器官为肝脏;因此,可以预计六氯环己烷可能会产生叠加效应。
Ce résultat pouvait s'expliquer par l'effet superposé du champ électrique polaire et du champ électrique est-ouest des ondes hydromagnétiques (HM) de compression nés simultanément du choc interplanétaire.
这结果可能是行星际激波同时产生
极
电场和磁流体压缩波
西向电场
叠加效应引起
。
La convergence des crises a montré que, de plus en plus, les entreprises et les gouvernements avaient une même aspiration, celle de favoriser un développement plus inclusif et plus durable.
从几种危机叠加效应看,在实现更具包容性和更可持续
发展道路方面,企业日
政府
样胸怀共同
理想。
Les effets combinés de la réaffectation des terres, des changements climatiques, de la pollution, de l'exploitation non viable des ressources naturelles et de l'introduction d'espèces exotiques, rendent la résistance des écosystèmes particulièrement difficile.
土使用
转换、气候变化、污染、对于自然资源
不可持续
采伐以及外来物种
导入等等,这些方面
叠加效应是生态系统很难承受
。
Il faut tenir compte du fait que les populations et le biote de l'Arctique sont également exposés à une grande variété d'autres substances toxiques persistantes, dont les effets pourraient s'ajouter à ceux du bêta-HCH.
必须考虑到,北极人口和野生动植物还会受到其他持久性毒影响,这可能产生叠加效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La convergence des crises a modifié radicalement le paysage macro-économique.
各种危机的叠加效应从根本上改变了宏观经济的格局。
Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.
最不家
临着被这种无情的因果叠加效应更远地甩在后
的危险。
De plus, il faut savoir qu'en exposition chronique, les HCH agissent surtout sur le foie et qu'on peut s'attendre à la possibilité que leurs effets s'additionnent.
另外还必须指出的是,慢性毒性的目标器官为肝脏;因此,可以预计六氯环己烷可能会产生叠加效应。
Ce résultat pouvait s'expliquer par l'effet superposé du champ électrique polaire et du champ électrique est-ouest des ondes hydromagnétiques (HM) de compression nés simultanément du choc interplanétaire.
这结果可能是行星际激波同时产生的极地电场和磁流体压缩波的西向电场的叠加效应引起的。
La convergence des crises a montré que, de plus en plus, les entreprises et les gouvernements avaient une même aspiration, celle de favoriser un développement plus inclusif et plus durable.
从几种危机的叠加效应看,在实现更具包容性和更可持续的展道路
,
业日益地与政府
样胸怀共同的理想。
Les effets combinés de la réaffectation des terres, des changements climatiques, de la pollution, de l'exploitation non viable des ressources naturelles et de l'introduction d'espèces exotiques, rendent la résistance des écosystèmes particulièrement difficile.
土地使用的转换、气候变化、污染、对于自然资源的不可持续的采伐以及外来物种的导入等等,这些的叠加效应是生态系统很难承受的。
Il faut tenir compte du fait que les populations et le biote de l'Arctique sont également exposés à une grande variété d'autres substances toxiques persistantes, dont les effets pourraient s'ajouter à ceux du bêta-HCH.
必须考虑到,北极人口和野生动植物还会受到其他持久性毒的影响,这可能产生叠加效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。