法语助手
  • 关闭

叙述的方式

添加到生词本

débit 法语 助 手 版 权 所 有

On a fait observer que la question de la mondialisation aurait dû être présentée de manière plus équilibrée.

有人认为,应以更均衡全球化问题。

Le terme « réparation » est utilisé dans les Principes fondamentaux comme un terme générique, couvrant la restitution, l'indemnisation, la réadaptation, la satisfaction et les garanties de non-renouvellement.

将“赔偿”一词作为所有补救一般用语,,包括归还、补偿、恢复状、满意和保证不重复。

Pour être juridiquement valable, la démarcation ne peut être établie de la façon décrite dans la lettre de M. Ratliff; l'Éthiopie traiterait alors une telle décision de démarcation comme nulle et non avenue.

以拉特利夫先生信函所不能作出具有法律效力标界裁定;埃塞俄比亚将认为,任这种标界裁定都是无效

Lesdites réalisations doivent être formulées de telle façon qu'on puisse facilement savoir, par la suite, si le résultat escompté a été obtenu - ce qui aidera à établir la responsabilité des fonctionnaires concernés.

表示这些预期成绩应可便利以后确定是否已实现了期望并且协助追问管理人员责任。

À propos de la recommandation B (approche non unitaire des mécanismes de financement d'acquisitions), il a été dit qu'il faudrait présenter les deux libellés entre crochets de façon à montrer clairement qu'il s'agissait de variantes.

关于建议B(非单一处理法),有与会者说,两组括号中文字应表明这是可供选择办法。

À sa quarante et unième session, la Commission du développement social a recommandé que le Conseil économique et social adopte une méthode énumérative « de bas en haut » pour examiner et évaluer la mise en oeuvre du Plan d'action de Madrid.

社会发展委员会第四十一届会议建议经济及社会理事会应核准采取自下而上对《马德里行动计划》执行情况进行审查和评估。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des catégories considérées comme des catégories principales.

还应在国家清单报告中从质面以透明所有源和汇类别所用数据不确定性,尤其是对于被定为关键类别各个类别。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des sources considérées comme des sources principales.

还应在国家清单报告中从质面以透明所有源和汇类别所用数据不确定性,尤其是对于被定为关键源各个源。

Ayant soigneusement examiné la façon dont le requérant a initialement présenté et détaillé sa réclamation, puis requalifié celle-ci en réponse à la notification adressée en application des articles 15 et 34 des Règles, le Comité est d'avis que le requérant tente de présenter plusieurs réclamations nouvelles après la date limite de dépôt.

在仔细审查了索赔人最初提出和其索赔,及其在第15条/34条答复中重新定性之后,小组认为,索赔人是在提交期限过后设法提出一些新索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述的方式 的法语例句

用户正在搜索


polytonal, polytonale, polytonalité, polytopique, polytransfusé, polytric, polytrophe, polytrophie, polytropique, polytype,

相似单词


叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过,
débit 法语 助 手 版 权 所 有

On a fait observer que la question de la mondialisation aurait dû être présentée de manière plus équilibrée.

有人认为,应以更均衡方式叙述全球化问题。

Le terme « réparation » est utilisé dans les Principes fondamentaux comme un terme générique, couvrant la restitution, l'indemnisation, la réadaptation, la satisfaction et les garanties de non-renouvellement.

基本原则将“赔偿”一词作为叙述所有补救方式一般用语,,包括归还、补偿、恢复原状、满意和保证不重复。

Pour être juridiquement valable, la démarcation ne peut être établie de la façon décrite dans la lettre de M. Ratliff; l'Éthiopie traiterait alors une telle décision de démarcation comme nulle et non avenue.

以拉特利夫先叙述方式不能作出具有法律效力标界裁;埃塞俄比亚将认为,任这种标界裁都是无效

Lesdites réalisations doivent être formulées de telle façon qu'on puisse facilement savoir, par la suite, si le résultat escompté a été obtenu - ce qui aidera à établir la responsabilité des fonctionnaires concernés.

表示这些预期成绩叙述方式应可便利以是否已实现了期望并且协助追问管理人员责任。

À propos de la recommandation B (approche non unitaire des mécanismes de financement d'acquisitions), il a été dit qu'il faudrait présenter les deux libellés entre crochets de façon à montrer clairement qu'il s'agissait de variantes.

关于建议B(非单一处理法),有与会者说,两组括号中文字叙述方式应表明这是可供选择办法。

À sa quarante et unième session, la Commission du développement social a recommandé que le Conseil économique et social adopte une méthode énumérative « de bas en haut » pour examiner et évaluer la mise en oeuvre du Plan d'action de Madrid.

社会发展委员会第四十一届会议建议经济及社会理事会应核准采取自下而上叙述方式对《马德里行动计划》执行情况进行审查和评估。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des catégories considérées comme des catégories principales.

还应在国家清单报告中从质方面以透明方式叙述所有源和汇类别所用数据性,尤其是对于被为关键类别各个类别。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des sources considérées comme des sources principales.

还应在国家清单报告中从质方面以透明方式叙述所有源和汇类别所用数据性,尤其是对于被为关键源各个源。

Ayant soigneusement examiné la façon dont le requérant a initialement présenté et détaillé sa réclamation, puis requalifié celle-ci en réponse à la notification adressée en application des articles 15 et 34 des Règles, le Comité est d'avis que le requérant tente de présenter plusieurs réclamations nouvelles après la date limite de dépôt.

在仔细审查了索赔人最初提出和叙述其索赔方式,及其在第15条/34条答复中重新方式,小组认为,索赔人是在提交期限过设法提出一些新索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述的方式 的法语例句

用户正在搜索


polyvidone, polyvinylchlorure, polyvinyle, polyvinylique, polyvision, polyxène, polzénite, pomacées, poméline, pomelo,

相似单词


叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过,
débit 法语 助 手 版 权 所 有

On a fait observer que la question de la mondialisation aurait dû être présentée de manière plus équilibrée.

有人认为,应以更均衡方式全球化问题。

Le terme « réparation » est utilisé dans les Principes fondamentaux comme un terme générique, couvrant la restitution, l'indemnisation, la réadaptation, la satisfaction et les garanties de non-renouvellement.

基本原偿”一词作为所有补救方式一般用语,,包括归还、补偿、恢复原状、满意和保证不重复。

Pour être juridiquement valable, la démarcation ne peut être établie de la façon décrite dans la lettre de M. Ratliff; l'Éthiopie traiterait alors une telle décision de démarcation comme nulle et non avenue.

以拉特利夫先生信函所方式不能作出具有法律效力标界裁定;埃塞俄比亚认为,任这种标界裁定都是无效

Lesdites réalisations doivent être formulées de telle façon qu'on puisse facilement savoir, par la suite, si le résultat escompté a été obtenu - ce qui aidera à établir la responsabilité des fonctionnaires concernés.

表示这些预期成绩方式应可便利以后确定是否已实现了期望并且协助追问管理人员责任。

À propos de la recommandation B (approche non unitaire des mécanismes de financement d'acquisitions), il a été dit qu'il faudrait présenter les deux libellés entre crochets de façon à montrer clairement qu'il s'agissait de variantes.

关于建议B(非单一处理法),有与会者说,两组括号中文方式应表明这是可供选择办法。

À sa quarante et unième session, la Commission du développement social a recommandé que le Conseil économique et social adopte une méthode énumérative « de bas en haut » pour examiner et évaluer la mise en oeuvre du Plan d'action de Madrid.

社会发展委员会第四十一届会议建议经济及社会理事会应核准采取自下而上方式对《马德里行动计划》执行情况进行审查和评估。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des catégories considérées comme des catégories principales.

还应在国家清单报告中从质方面以透明方式所有源和汇类别所用数据不确定性,尤其是对于被定为关键类别各个类别。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des sources considérées comme des sources principales.

还应在国家清单报告中从质方面以透明方式所有源和汇类别所用数据不确定性,尤其是对于被定为关键源各个源。

Ayant soigneusement examiné la façon dont le requérant a initialement présenté et détaillé sa réclamation, puis requalifié celle-ci en réponse à la notification adressée en application des articles 15 et 34 des Règles, le Comité est d'avis que le requérant tente de présenter plusieurs réclamations nouvelles après la date limite de dépôt.

在仔细审查了索人最初提出和其索方式,及其在第15条/34条答复中重新定性方式之后,小组认为,索人是在提交期限过后设法提出一些新

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述的方式 的法语例句

用户正在搜索


Pomme d'amour, pomme d'api, pomme de terre, pommeau, pommelé, pommeler, pommelle, pommer, pommeraie, pommeté,

相似单词


叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过,
débit 法语 助 手 版 权 所 有

On a fait observer que la question de la mondialisation aurait dû être présentée de manière plus équilibrée.

有人认为,应以更均衡方式叙述全球化问题。

Le terme « réparation » est utilisé dans les Principes fondamentaux comme un terme générique, couvrant la restitution, l'indemnisation, la réadaptation, la satisfaction et les garanties de non-renouvellement.

基本原则将“赔偿”一词作为叙述所有补救方式一般用语,,包括归还、补偿、恢复原状、满意和保证不重复。

Pour être juridiquement valable, la démarcation ne peut être établie de la façon décrite dans la lettre de M. Ratliff; l'Éthiopie traiterait alors une telle décision de démarcation comme nulle et non avenue.

以拉特利夫先生信函所叙述方式不能作出有法律效力标界裁定;埃塞俄比亚将认为,任这种标界裁定都是无效

Lesdites réalisations doivent être formulées de telle façon qu'on puisse facilement savoir, par la suite, si le résultat escompté a été obtenu - ce qui aidera à établir la responsabilité des fonctionnaires concernés.

表示这些预期叙述方式应可便利以后确定是否已实现了期望并且协助追问管理人员责任。

À propos de la recommandation B (approche non unitaire des mécanismes de financement d'acquisitions), il a été dit qu'il faudrait présenter les deux libellés entre crochets de façon à montrer clairement qu'il s'agissait de variantes.

关于建议B(非单一处理法),有与会者说,两组括号中文字叙述方式应表明这是可供选择办法。

À sa quarante et unième session, la Commission du développement social a recommandé que le Conseil économique et social adopte une méthode énumérative « de bas en haut » pour examiner et évaluer la mise en oeuvre du Plan d'action de Madrid.

社会发展委员会第四十一届会议建议经济及社会理事会应核准采取自下而上叙述方式对《马德里行动计划》执行情况进行审查和评估。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des catégories considérées comme des catégories principales.

还应在国家清单报告中从质方面以透明方式叙述所有源和汇类别所用数据不确定性,尤其是对于被定为关键类别各个类别。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des sources considérées comme des sources principales.

还应在国家清单报告中从质方面以透明方式叙述所有源和汇类别所用数据不确定性,尤其是对于被定为关键源各个源。

Ayant soigneusement examiné la façon dont le requérant a initialement présenté et détaillé sa réclamation, puis requalifié celle-ci en réponse à la notification adressée en application des articles 15 et 34 des Règles, le Comité est d'avis que le requérant tente de présenter plusieurs réclamations nouvelles après la date limite de dépôt.

在仔细审查了索赔人最初提出和叙述其索赔方式,及其在第15条/34条答复中重新定性方式之后,小组认为,索赔人是在提交期限过后设法提出一些新索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述的方式 的法语例句

用户正在搜索


pompadour, pompage, pompe, pompe (à, de) sodium, pompe à balancier, pompe à essence, Pompéien, pompéienne, pomper, pomperie,

相似单词


叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过,
débit 法语 助 手 版 权 所 有

On a fait observer que la question de la mondialisation aurait dû être présentée de manière plus équilibrée.

有人认为,应以更均衡方式叙述全球化问题。

Le terme « réparation » est utilisé dans les Principes fondamentaux comme un terme générique, couvrant la restitution, l'indemnisation, la réadaptation, la satisfaction et les garanties de non-renouvellement.

基本原则将“赔偿”叙述所有补救方式般用语,,包归还、补偿、恢复原状、满意和保证不重复。

Pour être juridiquement valable, la démarcation ne peut être établie de la façon décrite dans la lettre de M. Ratliff; l'Éthiopie traiterait alors une telle décision de démarcation comme nulle et non avenue.

以拉特利夫先生信函所叙述方式不能出具有法律效力标界裁定;埃塞俄比亚将认为,任这种标界裁定都是无效

Lesdites réalisations doivent être formulées de telle façon qu'on puisse facilement savoir, par la suite, si le résultat escompté a été obtenu - ce qui aidera à établir la responsabilité des fonctionnaires concernés.

表示这些预期成绩叙述方式应可便利以后确定是否已实现了期望并且协助追问管理人员责任。

À propos de la recommandation B (approche non unitaire des mécanismes de financement d'acquisitions), il a été dit qu'il faudrait présenter les deux libellés entre crochets de façon à montrer clairement qu'il s'agissait de variantes.

关于建议B(非单处理法),有与会者说,两组文字叙述方式应表明这是可供选择办法。

À sa quarante et unième session, la Commission du développement social a recommandé que le Conseil économique et social adopte une méthode énumérative « de bas en haut » pour examiner et évaluer la mise en oeuvre du Plan d'action de Madrid.

社会发展委员会第四十届会议建议经济及社会理事会应核准采取自下而上叙述方式对《马德里行动计划》执行情况进行审查和评估。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des catégories considérées comme des catégories principales.

还应在国家清单报告从质方面以透明方式叙述所有源和汇类别所用数据不确定性,尤其是对于被定为关键类别各个类别。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des sources considérées comme des sources principales.

还应在国家清单报告从质方面以透明方式叙述所有源和汇类别所用数据不确定性,尤其是对于被定为关键源各个源。

Ayant soigneusement examiné la façon dont le requérant a initialement présenté et détaillé sa réclamation, puis requalifié celle-ci en réponse à la notification adressée en application des articles 15 et 34 des Règles, le Comité est d'avis que le requérant tente de présenter plusieurs réclamations nouvelles après la date limite de dépôt.

在仔细审查了索赔人最初提出和叙述其索赔方式,及其在第15条/34条答复重新定性方式之后,小组认为,索赔人是在提交期限过后设法提出些新索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述的方式 的法语例句

用户正在搜索


ponant, ponçage, ponce, poncé, ponceau, poncelet, poncer, Poncet, ponceur, ponceuse,

相似单词


叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过,
débit 法语 助 手 版 权 所 有

On a fait observer que la question de la mondialisation aurait dû être présentée de manière plus équilibrée.

有人认为,应以更均衡方式叙述全球化问题。

Le terme « réparation » est utilisé dans les Principes fondamentaux comme un terme générique, couvrant la restitution, l'indemnisation, la réadaptation, la satisfaction et les garanties de non-renouvellement.

基本原则将“赔偿”一词作为叙述所有补救方式一般用语,,归还、补偿、恢复原状、满意和保证不重复。

Pour être juridiquement valable, la démarcation ne peut être établie de la façon décrite dans la lettre de M. Ratliff; l'Éthiopie traiterait alors une telle décision de démarcation comme nulle et non avenue.

以拉特利夫先生信函所叙述方式不能作出具有法律效力标界裁定;埃塞俄比亚将认为,任这种标界裁定都是无效

Lesdites réalisations doivent être formulées de telle façon qu'on puisse facilement savoir, par la suite, si le résultat escompté a été obtenu - ce qui aidera à établir la responsabilité des fonctionnaires concernés.

表示这些预期成绩叙述方式应可便利以后确定是否已实现了期望并且协助追问管理人员责任。

À propos de la recommandation B (approche non unitaire des mécanismes de financement d'acquisitions), il a été dit qu'il faudrait présenter les deux libellés entre crochets de façon à montrer clairement qu'il s'agissait de variantes.

B(非单一处理法),有与会者说,两组号中文字叙述方式应表明这是可供选择办法。

À sa quarante et unième session, la Commission du développement social a recommandé que le Conseil économique et social adopte une méthode énumérative « de bas en haut » pour examiner et évaluer la mise en oeuvre du Plan d'action de Madrid.

社会发展委员会第四十一届会经济及社会理事会应核准采取自下而上叙述方式对《马德里行动计划》执行情况进行审查和评估。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des catégories considérées comme des catégories principales.

还应在国家清单报告中从质方面以透明方式叙述所有源和汇类别所用数据不确定性,尤其是对被定为关键类别各个类别。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des sources considérées comme des sources principales.

还应在国家清单报告中从质方面以透明方式叙述所有源和汇类别所用数据不确定性,尤其是对被定为关键源各个源。

Ayant soigneusement examiné la façon dont le requérant a initialement présenté et détaillé sa réclamation, puis requalifié celle-ci en réponse à la notification adressée en application des articles 15 et 34 des Règles, le Comité est d'avis que le requérant tente de présenter plusieurs réclamations nouvelles après la date limite de dépôt.

在仔细审查了索赔人最初提出和叙述其索赔方式,及其在第15条/34条答复中重新定性方式之后,小组认为,索赔人是在提交期限过后设法提出一些新索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述的方式 的法语例句

用户正在搜索


ponction de apophyse épineuse, ponction de moelosseuse, ponction du foie, ponction exploratrice, ponction ganglionnaire, ponction lombaire, ponction péricardiaque, ponction péritonéa, ponction pleura, ponctionner,

相似单词


叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过,
débit 法语 助 手 版 权 所 有

On a fait observer que la question de la mondialisation aurait dû être présentée de manière plus équilibrée.

有人认为,应以更均衡方式叙述全球化问题。

Le terme « réparation » est utilisé dans les Principes fondamentaux comme un terme générique, couvrant la restitution, l'indemnisation, la réadaptation, la satisfaction et les garanties de non-renouvellement.

基本原则将“赔偿”一词作为叙述所有补救方式一般用语,,包括归还、补偿、恢复原状、满意和保证不重复。

Pour être juridiquement valable, la démarcation ne peut être établie de la façon décrite dans la lettre de M. Ratliff; l'Éthiopie traiterait alors une telle décision de démarcation comme nulle et non avenue.

以拉特利夫先生信函所叙述方式不能作出具有法律效力标界裁定;埃塞俄比亚将认为,任这种标界裁定都是无效

Lesdites réalisations doivent être formulées de telle façon qu'on puisse facilement savoir, par la suite, si le résultat escompté a été obtenu - ce qui aidera à établir la responsabilité des fonctionnaires concernés.

表示这些预期成绩叙述方式应可便利以后确定是否已实现了期望并且协助追问管理人员责任。

À propos de la recommandation B (approche non unitaire des mécanismes de financement d'acquisitions), il a été dit qu'il faudrait présenter les deux libellés entre crochets de façon à montrer clairement qu'il s'agissait de variantes.

关于建议B(非单一处理法),有与会者说,两组括号中文字叙述方式应表明这是可供选择办法。

À sa quarante et unième session, la Commission du développement social a recommandé que le Conseil économique et social adopte une méthode énumérative « de bas en haut » pour examiner et évaluer la mise en oeuvre du Plan d'action de Madrid.

会发展委员会第四十一届会议建议经会理事会应核准采取自下而上叙述方式对《马德里行动计划》执行情况进行审查和评估。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des catégories considérées comme des catégories principales.

还应在国家清单报告中从质方面以透明方式叙述所有源和汇类别所用数据不确定性,尤其是对于被定为关键类别各个类别。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des sources considérées comme des sources principales.

还应在国家清单报告中从质方面以透明方式叙述所有源和汇类别所用数据不确定性,尤其是对于被定为关键源各个源。

Ayant soigneusement examiné la façon dont le requérant a initialement présenté et détaillé sa réclamation, puis requalifié celle-ci en réponse à la notification adressée en application des articles 15 et 34 des Règles, le Comité est d'avis que le requérant tente de présenter plusieurs réclamations nouvelles après la date limite de dépôt.

在仔细审查了索赔人最初提出和叙述其索赔方式其在第15条/34条答复中重新定性方式之后,小组认为,索赔人是在提交期限过后设法提出一些新索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述的方式 的法语例句

用户正在搜索


pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir, pondre,

相似单词


叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过,
débit 法语 助 手 版 权 所 有

On a fait observer que la question de la mondialisation aurait dû être présentée de manière plus équilibrée.

有人认为,以更均衡方式叙述全球化问题。

Le terme « réparation » est utilisé dans les Principes fondamentaux comme un terme générique, couvrant la restitution, l'indemnisation, la réadaptation, la satisfaction et les garanties de non-renouvellement.

基本原则将“赔偿”一词作为叙述所有补救方式一般用语,,包括归还、补偿、恢复原状、满意和保证不重复。

Pour être juridiquement valable, la démarcation ne peut être établie de la façon décrite dans la lettre de M. Ratliff; l'Éthiopie traiterait alors une telle décision de démarcation comme nulle et non avenue.

以拉特利夫先生信函所叙述方式不能作出具有法律效力标界裁定;埃塞俄比亚将认为,任这种标界裁定都是无效

Lesdites réalisations doivent être formulées de telle façon qu'on puisse facilement savoir, par la suite, si le résultat escompté a été obtenu - ce qui aidera à établir la responsabilité des fonctionnaires concernés.

表示这些预期成绩叙述方式可便利以后确定是否已实现了期望并且协助追问管理人员责任。

À propos de la recommandation B (approche non unitaire des mécanismes de financement d'acquisitions), il a été dit qu'il faudrait présenter les deux libellés entre crochets de façon à montrer clairement qu'il s'agissait de variantes.

关于建议B(非单一处理法),有与者说,两组括号中文字叙述方式表明这是可供选择办法。

À sa quarante et unième session, la Commission du développement social a recommandé que le Conseil économique et social adopte une méthode énumérative « de bas en haut » pour examiner et évaluer la mise en oeuvre du Plan d'action de Madrid.

发展委员第四十一届议建议经济及社核准采取自下而上叙述方式对《马德里行动计划》执行情况进行审查和评估。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des catégories considérées comme des catégories principales.

在国家清单报告中从质方面以透明方式叙述所有源和汇类别所用数据不确定性,尤其是对于被定为关键类别各个类别。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des sources considérées comme des sources principales.

在国家清单报告中从质方面以透明方式叙述所有源和汇类别所用数据不确定性,尤其是对于被定为关键源各个源。

Ayant soigneusement examiné la façon dont le requérant a initialement présenté et détaillé sa réclamation, puis requalifié celle-ci en réponse à la notification adressée en application des articles 15 et 34 des Règles, le Comité est d'avis que le requérant tente de présenter plusieurs réclamations nouvelles après la date limite de dépôt.

在仔细审查了索赔人最初提出和叙述其索赔方式,及其在第15条/34条答复中重新定性方式之后,小组认为,索赔人是在提交期限过后设法提出一些新索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述的方式 的法语例句

用户正在搜索


Pons, Ponsard, pont, pont-abri, pontage, Pontault-Combault, pont-canal, ponte, ponté, pontée,

相似单词


叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过,
débit 法语 助 手 版 权 所 有

On a fait observer que la question de la mondialisation aurait dû être présentée de manière plus équilibrée.

有人认为,应以更均衡方式叙述全球化问题。

Le terme « réparation » est utilisé dans les Principes fondamentaux comme un terme générique, couvrant la restitution, l'indemnisation, la réadaptation, la satisfaction et les garanties de non-renouvellement.

基本原则将“赔偿”一词作为叙述所有补救方式一般用语,,包括归还、补偿、恢复原状、满意和重复。

Pour être juridiquement valable, la démarcation ne peut être établie de la façon décrite dans la lettre de M. Ratliff; l'Éthiopie traiterait alors une telle décision de démarcation comme nulle et non avenue.

以拉特利夫先生信函所叙述方式能作出具有法律效力标界裁定;埃塞俄比亚将认为,任这种标界裁定都是无效

Lesdites réalisations doivent être formulées de telle façon qu'on puisse facilement savoir, par la suite, si le résultat escompté a été obtenu - ce qui aidera à établir la responsabilité des fonctionnaires concernés.

表示这些预期成绩叙述方式应可便利以后确定是否已实现了期望助追问管理人员责任。

À propos de la recommandation B (approche non unitaire des mécanismes de financement d'acquisitions), il a été dit qu'il faudrait présenter les deux libellés entre crochets de façon à montrer clairement qu'il s'agissait de variantes.

关于建议B(非单一处理法),有与会者说,两组括号中文字叙述方式应表明这是可供选择办法。

À sa quarante et unième session, la Commission du développement social a recommandé que le Conseil économique et social adopte une méthode énumérative « de bas en haut » pour examiner et évaluer la mise en oeuvre du Plan d'action de Madrid.

社会发展委员会第四十一届会议建议经济及社会理事会应核准采取自下而上叙述方式对《马德里行动计划》执行情况进行审查和评估。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des catégories considérées comme des catégories principales.

还应在国家清单报告中从质方面以透明方式叙述所有源和汇类别所用数据确定性,尤其是对于被定为关键类别各个类别。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des sources considérées comme des sources principales.

还应在国家清单报告中从质方面以透明方式叙述所有源和汇类别所用数据确定性,尤其是对于被定为关键源各个源。

Ayant soigneusement examiné la façon dont le requérant a initialement présenté et détaillé sa réclamation, puis requalifié celle-ci en réponse à la notification adressée en application des articles 15 et 34 des Règles, le Comité est d'avis que le requérant tente de présenter plusieurs réclamations nouvelles après la date limite de dépôt.

在仔细审查了索赔人最初提出和叙述其索赔方式,及其在第15条/34条答复中重新定性方式之后,小组认为,索赔人是在提交期限过后设法提出一些新索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述的方式 的法语例句

用户正在搜索


pontifical, pontificale, pontificalement, pontificat, pontifier, Pontilèvien, pont-l'évêque, pont-levis, pontoise, ponton,

相似单词


叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过,