L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要处于不同年龄和发育期
儿童参加,因此力
做到在研究
各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制
参与。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要处于不同年龄和发育期
儿童参加,因此力
做到在研究
各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制
参与。
Cependant, à la puberté (11-12 ans) et tout au long de l'adolescence (13-19 ans), les filles risquent plus que les garçon d'être obèses.
但是,在11-12岁发育期以及13-19
青春期,女性超重
风险比男性大。
A certains stades précis de leur développement, les enfants sont plus vulnérables que les adultes aux risques posés par les substances chimiques.
处于特定发育期内儿童比成年人更易受化学物质
危害。
Mais il s'inquiète encore des taux élevés de grossesses d'adolescentes et de la fréquence grandissante des grossesses de jeunes adolescentes, qui restent une cause majeure d'abandon scolaire.
不过,委员会仍感关切是少女怀孕比率很高,青春发育期初期怀孕人数增多,因为这仍然是造成女孩辍学
一个主要原因。
Dix-sept pour cent des jeunes femmes et 25 % des jeunes hommes étaient incapables d'indiquer les trois changements les plus importants qui accompagnaient la puberté pour le sexe opposé.
所有女性和25%
所有男性可以说出在青春发育期异性
三个最重要变化。
Utilisées comme objets sexuels, les filles connaissent de graves retards dans leur puberté; elles restent souvent jusqu'à 18 ou 20 ans sans signe de puberté contrairement aux filles libres.
由于女童被用作性对象,其发育期开始大大推迟;与自由生活
女童不同,她们常常在18或20岁之前都没有发育
征兆。
Des recherches complémentaires sur la toxicité potentielle des nanoparticules pour cette population vulnérable doivent donc également être entreprises de façon à éviter toute perturbation de cette période essentielle du développement.
同时还应针对这一脆弱人群开展更多纳米粒子潜在毒性研究,以杜绝在这一重要发育期所遭受
破坏。
Le récit qu'une jeune femme canadienne lui a fait à cet occasion est un exemple particulièrement poignant de l'influence que le vécu de ses années d'enfance peut exercer ultérieurement sur la vie adulte d'un individu.
一名加拿大女青年故事令人震憾,让人了解到童年发育期
经
影响后来成年
生活轨迹。
Il reconnaît, par exemple, l'importance de la nutrition pour les adolescentes et s'emploie à les y sensibiliser, mais il n'a pas les moyens, faute de fonds, de leur assurer ce qu'il leur faut de nutrition.
例,它认识到了为发育期少女提供营养
重要性,并正在努力提高少女对此
意识性,但因缺乏资金而无法提供必要
营养。
Il ressort des études effectuées que les jeunes enfants courent un plus grand risque de subir des violences physiques, tandis que la violence sexuelle touche principalement ceux qui ont atteint l'âge de la puberté ou l'adolescence.
研究发现幼儿遭受肢体暴力摧残风险最高,性暴力
主要侵害对象是进入发育期或青春期
青少年。
Le Groupe consultatif est parvenu à la conclusion générale que la Guinée-Bissau continuait de vivre une transition difficile depuis qu'elle était sortie du conflit et qu'elle avait donc besoin du ferme appui des communautés régionale et internationale.
咨询小组总体评价是,几内亚比绍在巩固冲突后过渡时期
成就方面还在经受“发育期疼痛”,需要区域和国际社会双方
全面参与。
Dans les dispositions du Code pénal qui traitent de la pornographie mettant en scène des enfants, l'enfant est définit comme: «une personne encore impubère ou, si l'image et la situation qu'elle montre le suggèrent, âgée de moins de 18 ans».
按照瑞典《刑法典》有关儿童色情制品规定,儿童
定义是“青春发育期未完成,或者从照片和当时环境看来未满18岁
人”。
Le Comité note avec préoccupation que la santé et la nutrition des filles laissent à désirer après la puberté et que les taux de mortalité et de morbidité maternelles et le taux de mortalité des filles de moins de 5 ans demeurent à des niveaux peu satisfaisants.
委员会关切地注意到女孩进入发育期后健康和营养不良问题,并关切地注意到产妇死亡率和发病率及5岁以下女童死亡率仍处于令人不安
偏高比例。
L'exposition à du BDE-99 à faible dose pendant le développement a provoqué une hyperactivité chez la progéniture à deux moments dans le temps (36ème et 71ème jours après la naissance) et a altéré de manière permanente la spermatogenèse par une diminution du nombre des spermatozoïdes et des spermatides.
在发育期接受低剂量 BDE-99,造成幼鼠在两个时间点上(出生后第 36 天和第 71 天)均呈活动亢进状态,并且精液和精子计数减少,从而永久性地损害精子
发生。
Il est tout aussi important de savoir à quel moment il faut administrer des suppléments pendant la période de développement de l'enfant ou pendant la grossesse, de même qu'il importe de savoir comment éviter de contracter le sida, que ce soit par l'abstinence, la fidélité ou l'usage de préservatifs.
同样重要是,在儿童发育期或母亲怀孕期知道
时才必须进补,以及开展在节制性欲、忠诚及使用避孕药物基础上采取
种办法避免感染艾滋病
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期儿童参加,因此力求做到在研究
各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制
参与。
Cependant, à la puberté (11-12 ans) et tout au long de l'adolescence (13-19 ans), les filles risquent plus que les garçon d'être obèses.
但是,在11-12岁发育期以及13-19
青春期,女性超重
风险
男性大。
A certains stades précis de leur développement, les enfants sont plus vulnérables que les adultes aux risques posés par les substances chimiques.
处于特定发育期内儿童
成年人更易受化学物质
危害。
Mais il s'inquiète encore des taux élevés de grossesses d'adolescentes et de la fréquence grandissante des grossesses de jeunes adolescentes, qui restent une cause majeure d'abandon scolaire.
不过,委员会仍感关切是少女怀
很高,青春发育期初期怀
人数增多,因为这仍然是造成女孩辍学
一个主要原因。
Dix-sept pour cent des jeunes femmes et 25 % des jeunes hommes étaient incapables d'indiquer les trois changements les plus importants qui accompagnaient la puberté pour le sexe opposé.
所有女性和25%
所有男性可以说出在青春发育期异性
三个最重要变化。
Utilisées comme objets sexuels, les filles connaissent de graves retards dans leur puberté; elles restent souvent jusqu'à 18 ou 20 ans sans signe de puberté contrairement aux filles libres.
由于女童性对象,其发育期
开始大大推迟;与自由生活
女童不同,她们常常在18或20岁之前都没有发育
征兆。
Des recherches complémentaires sur la toxicité potentielle des nanoparticules pour cette population vulnérable doivent donc également être entreprises de façon à éviter toute perturbation de cette période essentielle du développement.
同时还应针对这一脆弱人群开展更多纳米粒子潜在毒性研究,以杜绝在这一重要发育期所遭受
破坏。
Le récit qu'une jeune femme canadienne lui a fait à cet occasion est un exemple particulièrement poignant de l'influence que le vécu de ses années d'enfance peut exercer ultérieurement sur la vie adulte d'un individu.
一名加拿大女青年故事令人震憾,让人了解到童年发育期
经历如何影响后来成年
生活轨迹。
Il reconnaît, par exemple, l'importance de la nutrition pour les adolescentes et s'emploie à les y sensibiliser, mais il n'a pas les moyens, faute de fonds, de leur assurer ce qu'il leur faut de nutrition.
例如,它认识到了为发育期少女提供营养重要性,并正在努力提高少女对此
意识性,但因缺乏资金而无法提供必要
营养。
Il ressort des études effectuées que les jeunes enfants courent un plus grand risque de subir des violences physiques, tandis que la violence sexuelle touche principalement ceux qui ont atteint l'âge de la puberté ou l'adolescence.
研究发现幼儿遭受肢体暴力摧残风险最高,性暴力
主要侵害对象是进入发育期或青春期
青少年。
Le Groupe consultatif est parvenu à la conclusion générale que la Guinée-Bissau continuait de vivre une transition difficile depuis qu'elle était sortie du conflit et qu'elle avait donc besoin du ferme appui des communautés régionale et internationale.
咨询小组总体评价是,几内亚
绍在巩固冲突后过渡时期
成就方面还在经受“发育期疼痛”,需要区域和国际社会双方
全面参与。
Dans les dispositions du Code pénal qui traitent de la pornographie mettant en scène des enfants, l'enfant est définit comme: «une personne encore impubère ou, si l'image et la situation qu'elle montre le suggèrent, âgée de moins de 18 ans».
按照瑞典《刑法典》有关儿童色情制品规定,儿童
定义是“青春发育期未完成,或者从照片和当时环境看来未满18岁
人”。
Le Comité note avec préoccupation que la santé et la nutrition des filles laissent à désirer après la puberté et que les taux de mortalité et de morbidité maternelles et le taux de mortalité des filles de moins de 5 ans demeurent à des niveaux peu satisfaisants.
委员会关切地注意到女孩进入发育期后健康和营养不良问题,并关切地注意到产妇死亡
和发病
及5岁以下女童死亡
仍处于令人不安
偏高
例。
L'exposition à du BDE-99 à faible dose pendant le développement a provoqué une hyperactivité chez la progéniture à deux moments dans le temps (36ème et 71ème jours après la naissance) et a altéré de manière permanente la spermatogenèse par une diminution du nombre des spermatozoïdes et des spermatides.
在发育期接受低剂量 BDE-99,造成幼鼠在两个时间点上(出生后第 36 天和第 71 天)均呈活动亢进状态,并且精液和精子计数减少,从而永久性地损害精子
发生。
Il est tout aussi important de savoir à quel moment il faut administrer des suppléments pendant la période de développement de l'enfant ou pendant la grossesse, de même qu'il importe de savoir comment éviter de contracter le sida, que ce soit par l'abstinence, la fidélité ou l'usage de préservatifs.
同样重要是,在儿童发育期或母亲怀
期知道何时才必须进补,以及开展在节制性欲、忠诚及使
避
药物基础上采取何种办法避免感染艾滋病
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处年龄和发
儿童参加,因此力求做到在研究
各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制
参与。
Cependant, à la puberté (11-12 ans) et tout au long de l'adolescence (13-19 ans), les filles risquent plus que les garçon d'être obèses.
但是,在11-12岁发
以及13-19
青春
,女性超重
风险比男性大。
A certains stades précis de leur développement, les enfants sont plus vulnérables que les adultes aux risques posés par les substances chimiques.
处特定发
内
儿童比成年人更易受化学物质
危害。
Mais il s'inquiète encore des taux élevés de grossesses d'adolescentes et de la fréquence grandissante des grossesses de jeunes adolescentes, qui restent une cause majeure d'abandon scolaire.
过,委员会仍感关切
是少女怀孕比率很高,青春发
初
怀孕人数增多,因为这仍然是造成女孩辍学
一个主要原因。
Dix-sept pour cent des jeunes femmes et 25 % des jeunes hommes étaient incapables d'indiquer les trois changements les plus importants qui accompagnaient la puberté pour le sexe opposé.
所有女性和25%
所有男性可以说出在青春发
异性
三个最重要变化。
Utilisées comme objets sexuels, les filles connaissent de graves retards dans leur puberté; elles restent souvent jusqu'à 18 ou 20 ans sans signe de puberté contrairement aux filles libres.
由女童被用作性对象,其发
开始大大推迟;与自由生活
女童
,她们常常在18或20岁之前都没有发
征兆。
Des recherches complémentaires sur la toxicité potentielle des nanoparticules pour cette population vulnérable doivent donc également être entreprises de façon à éviter toute perturbation de cette période essentielle du développement.
时还应针对这一脆弱人群开展更多
纳米粒子潜在毒性研究,以杜绝在这一重要发
所遭受
破坏。
Le récit qu'une jeune femme canadienne lui a fait à cet occasion est un exemple particulièrement poignant de l'influence que le vécu de ses années d'enfance peut exercer ultérieurement sur la vie adulte d'un individu.
一名加拿大女青年故事令人震憾,让人了解到童年发
经历如何影响后来成年
生活轨迹。
Il reconnaît, par exemple, l'importance de la nutrition pour les adolescentes et s'emploie à les y sensibiliser, mais il n'a pas les moyens, faute de fonds, de leur assurer ce qu'il leur faut de nutrition.
例如,它认识到了为发少女提供营养
重要性,并正在努力提高少女对此
意识性,但因缺乏资金而无法提供必要
营养。
Il ressort des études effectuées que les jeunes enfants courent un plus grand risque de subir des violences physiques, tandis que la violence sexuelle touche principalement ceux qui ont atteint l'âge de la puberté ou l'adolescence.
研究发现幼儿遭受肢体暴力摧残风险最高,性暴力
主要侵害对象是进入发
或青春
青少年。
Le Groupe consultatif est parvenu à la conclusion générale que la Guinée-Bissau continuait de vivre une transition difficile depuis qu'elle était sortie du conflit et qu'elle avait donc besoin du ferme appui des communautés régionale et internationale.
咨询小组总体评价是,几内亚比绍在巩固冲突后过渡时
成就方面还在经受“发
疼痛”,需要区域和国际社会双方
全面参与。
Dans les dispositions du Code pénal qui traitent de la pornographie mettant en scène des enfants, l'enfant est définit comme: «une personne encore impubère ou, si l'image et la situation qu'elle montre le suggèrent, âgée de moins de 18 ans».
按照瑞典《刑法典》有关儿童色情制品规定,儿童
定义是“青春发
未完成,或者从照片和当时环境看来未满18岁
人”。
Le Comité note avec préoccupation que la santé et la nutrition des filles laissent à désirer après la puberté et que les taux de mortalité et de morbidité maternelles et le taux de mortalité des filles de moins de 5 ans demeurent à des niveaux peu satisfaisants.
委员会关切地注意到女孩进入发后
健康和营养
良问题,并关切地注意到产妇死亡率和发病率及5岁以下女童死亡率仍处
令人
安
偏高比例。
L'exposition à du BDE-99 à faible dose pendant le développement a provoqué une hyperactivité chez la progéniture à deux moments dans le temps (36ème et 71ème jours après la naissance) et a altéré de manière permanente la spermatogenèse par une diminution du nombre des spermatozoïdes et des spermatides.
在发接受低剂量
BDE-99,造成幼鼠在两个时间点上(出生后第 36 天和第 71 天)均呈活动亢进状态,并且精液和精子计数减少,从而永久性地损害精子
发生。
Il est tout aussi important de savoir à quel moment il faut administrer des suppléments pendant la période de développement de l'enfant ou pendant la grossesse, de même qu'il importe de savoir comment éviter de contracter le sida, que ce soit par l'abstinence, la fidélité ou l'usage de préservatifs.
样重要
是,在儿童发
或母亲怀孕
知道何时才必须进补,以及开展在节制性欲、忠诚及使用避孕药物基础上采取何种办法避免感染艾滋病
教
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期儿童参
,
力求做到在研究
各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制
参与。
Cependant, à la puberté (11-12 ans) et tout au long de l'adolescence (13-19 ans), les filles risquent plus que les garçon d'être obèses.
但是,在11-12岁发育期以及13-19
青春期,女性超重
风险比男性大。
A certains stades précis de leur développement, les enfants sont plus vulnérables que les adultes aux risques posés par les substances chimiques.
处于特定发育期内儿童比成年
更易受化学物质
危害。
Mais il s'inquiète encore des taux élevés de grossesses d'adolescentes et de la fréquence grandissante des grossesses de jeunes adolescentes, qui restent une cause majeure d'abandon scolaire.
不过,委员会仍感关切是少女怀孕比率很高,青春发育期初期怀孕
数增多,
为这仍然是造成女孩辍学
一个主要原
。
Dix-sept pour cent des jeunes femmes et 25 % des jeunes hommes étaient incapables d'indiquer les trois changements les plus importants qui accompagnaient la puberté pour le sexe opposé.
所有女性和25%
所有男性可以说出在青春发育期异性
三个最重要变化。
Utilisées comme objets sexuels, les filles connaissent de graves retards dans leur puberté; elles restent souvent jusqu'à 18 ou 20 ans sans signe de puberté contrairement aux filles libres.
由于女童被用作性对象,其发育期开始大大推迟;与自由生活
女童不同,她们常常在18或20岁之前都没有发育
征兆。
Des recherches complémentaires sur la toxicité potentielle des nanoparticules pour cette population vulnérable doivent donc également être entreprises de façon à éviter toute perturbation de cette période essentielle du développement.
同时还应针对这一脆弱群开展更多
纳米粒子潜在毒性研究,以杜绝在这一重要发育期所遭受
破坏。
Le récit qu'une jeune femme canadienne lui a fait à cet occasion est un exemple particulièrement poignant de l'influence que le vécu de ses années d'enfance peut exercer ultérieurement sur la vie adulte d'un individu.
一名拿大女青年
故
震憾,让
了解到童年发育期
经历如何影响后来成年
生活轨迹。
Il reconnaît, par exemple, l'importance de la nutrition pour les adolescentes et s'emploie à les y sensibiliser, mais il n'a pas les moyens, faute de fonds, de leur assurer ce qu'il leur faut de nutrition.
例如,它认识到了为发育期少女提供营养重要性,并正在努力提高少女对
意识性,但
缺乏资金而无法提供必要
营养。
Il ressort des études effectuées que les jeunes enfants courent un plus grand risque de subir des violences physiques, tandis que la violence sexuelle touche principalement ceux qui ont atteint l'âge de la puberté ou l'adolescence.
研究发现幼儿遭受肢体暴力摧残风险最高,性暴力
主要侵害对象是进入发育期或青春期
青少年。
Le Groupe consultatif est parvenu à la conclusion générale que la Guinée-Bissau continuait de vivre une transition difficile depuis qu'elle était sortie du conflit et qu'elle avait donc besoin du ferme appui des communautés régionale et internationale.
咨询小组总体评价是,几内亚比绍在巩固冲突后过渡时期
成就方面还在经受“发育期疼痛”,需要区域和国际社会双方
全面参与。
Dans les dispositions du Code pénal qui traitent de la pornographie mettant en scène des enfants, l'enfant est définit comme: «une personne encore impubère ou, si l'image et la situation qu'elle montre le suggèrent, âgée de moins de 18 ans».
按照瑞典《刑法典》有关儿童色情制品规定,儿童
定义是“青春发育期未完成,或者从照片和当时环境看来未满18岁
”。
Le Comité note avec préoccupation que la santé et la nutrition des filles laissent à désirer après la puberté et que les taux de mortalité et de morbidité maternelles et le taux de mortalité des filles de moins de 5 ans demeurent à des niveaux peu satisfaisants.
委员会关切地注意到女孩进入发育期后健康和营养不良问题,并关切地注意到产妇死亡率和发病率及5岁以下女童死亡率仍处于
不安
偏高比例。
L'exposition à du BDE-99 à faible dose pendant le développement a provoqué une hyperactivité chez la progéniture à deux moments dans le temps (36ème et 71ème jours après la naissance) et a altéré de manière permanente la spermatogenèse par une diminution du nombre des spermatozoïdes et des spermatides.
在发育期接受低剂量 BDE-99,造成幼鼠在两个时间点上(出生后第 36 天和第 71 天)均呈活动亢进状态,并且精液和精子计数减少,从而永久性地损害精子
发生。
Il est tout aussi important de savoir à quel moment il faut administrer des suppléments pendant la période de développement de l'enfant ou pendant la grossesse, de même qu'il importe de savoir comment éviter de contracter le sida, que ce soit par l'abstinence, la fidélité ou l'usage de préservatifs.
同样重要是,在儿童发育期或母亲怀孕期知道何时才必须进补,以及开展在节制性欲、忠诚及使用避孕药物基础上采取何种办法避免感染艾滋病
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发参加,因此力求做到在研究
各个阶段都要有
副其实、但又有一定限制
参与。
Cependant, à la puberté (11-12 ans) et tout au long de l'adolescence (13-19 ans), les filles risquent plus que les garçon d'être obèses.
但是,在11-12岁发
以及13-19
青春
,女性超重
风险比男性大。
A certains stades précis de leur développement, les enfants sont plus vulnérables que les adultes aux risques posés par les substances chimiques.
处于特定发内
比成年人更易受化学物质
危害。
Mais il s'inquiète encore des taux élevés de grossesses d'adolescentes et de la fréquence grandissante des grossesses de jeunes adolescentes, qui restent une cause majeure d'abandon scolaire.
不过,委员会仍感关切是少女怀孕比率很高,青春发
初
怀孕人数增多,因为这仍然是造成女孩辍学
一个主要原因。
Dix-sept pour cent des jeunes femmes et 25 % des jeunes hommes étaient incapables d'indiquer les trois changements les plus importants qui accompagnaient la puberté pour le sexe opposé.
所有女性和25%
所有男性可以说出在青春发
异性
三个最重要变化。
Utilisées comme objets sexuels, les filles connaissent de graves retards dans leur puberté; elles restent souvent jusqu'à 18 ou 20 ans sans signe de puberté contrairement aux filles libres.
由于女被用作性对象,其发
开始大大推迟;与自由生活
女
不同,她们常常在18或20岁之前都没有发
征兆。
Des recherches complémentaires sur la toxicité potentielle des nanoparticules pour cette population vulnérable doivent donc également être entreprises de façon à éviter toute perturbation de cette période essentielle du développement.
同时还应针对这一脆弱人群开展更多纳米粒子潜在毒性研究,以杜绝在这一重要发
所遭受
破坏。
Le récit qu'une jeune femme canadienne lui a fait à cet occasion est un exemple particulièrement poignant de l'influence que le vécu de ses années d'enfance peut exercer ultérieurement sur la vie adulte d'un individu.
一加拿大女青年
故事令人震憾,让人了解到
年发
经历如何影响后来成年
生活轨迹。
Il reconnaît, par exemple, l'importance de la nutrition pour les adolescentes et s'emploie à les y sensibiliser, mais il n'a pas les moyens, faute de fonds, de leur assurer ce qu'il leur faut de nutrition.
例如,它认识到了为发少女提供营养
重要性,并正在努力提高少女对此
意识性,但因缺乏资金而无法提供必要
营养。
Il ressort des études effectuées que les jeunes enfants courent un plus grand risque de subir des violences physiques, tandis que la violence sexuelle touche principalement ceux qui ont atteint l'âge de la puberté ou l'adolescence.
研究发现幼遭受肢体暴力摧残
风险最高,性暴力
主要侵害对象是进入发
或青春
青少年。
Le Groupe consultatif est parvenu à la conclusion générale que la Guinée-Bissau continuait de vivre une transition difficile depuis qu'elle était sortie du conflit et qu'elle avait donc besoin du ferme appui des communautés régionale et internationale.
咨询小组总体评价是,几内亚比绍在巩固冲突后过渡时
成就方面还在经受“发
疼痛”,需要区域和国际社会双方
全面参与。
Dans les dispositions du Code pénal qui traitent de la pornographie mettant en scène des enfants, l'enfant est définit comme: «une personne encore impubère ou, si l'image et la situation qu'elle montre le suggèrent, âgée de moins de 18 ans».
按照瑞典《刑法典》有关色情制品
规定,
定义是“青春发
未完成,或者从照片和当时环境看来未满18岁
人”。
Le Comité note avec préoccupation que la santé et la nutrition des filles laissent à désirer après la puberté et que les taux de mortalité et de morbidité maternelles et le taux de mortalité des filles de moins de 5 ans demeurent à des niveaux peu satisfaisants.
委员会关切地注意到女孩进入发后
健康和营养不良问题,并关切地注意到产妇死亡率和发病率及5岁以下女
死亡率仍处于令人不安
偏高比例。
L'exposition à du BDE-99 à faible dose pendant le développement a provoqué une hyperactivité chez la progéniture à deux moments dans le temps (36ème et 71ème jours après la naissance) et a altéré de manière permanente la spermatogenèse par une diminution du nombre des spermatozoïdes et des spermatides.
在发接受低剂量
BDE-99,造成幼鼠在两个时间点上(出生后第 36 天和第 71 天)均呈活动亢进状态,并且精液和精子计数减少,从而永久性地损害精子
发生。
Il est tout aussi important de savoir à quel moment il faut administrer des suppléments pendant la période de développement de l'enfant ou pendant la grossesse, de même qu'il importe de savoir comment éviter de contracter le sida, que ce soit par l'abstinence, la fidélité ou l'usage de préservatifs.
同样重要是,在
发
或母亲怀孕
知道何时才必须进补,以及开展在节制性欲、忠诚及使用避孕药物基础上采取何种办法避免感染艾滋病
教
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于年龄和发育期
儿
参加,因此力求做到在研究
各个阶段都要有儿
名副其实、但又有一定限制
参与。
Cependant, à la puberté (11-12 ans) et tout au long de l'adolescence (13-19 ans), les filles risquent plus que les garçon d'être obèses.
但是,在11-12岁发育期以及13-19
青春期,女性超重
风险比男性大。
A certains stades précis de leur développement, les enfants sont plus vulnérables que les adultes aux risques posés par les substances chimiques.
处于特定发育期内儿
比成年人
化学物质
危害。
Mais il s'inquiète encore des taux élevés de grossesses d'adolescentes et de la fréquence grandissante des grossesses de jeunes adolescentes, qui restent une cause majeure d'abandon scolaire.
过,委员会仍感关切
是少女怀孕比率很高,青春发育期初期怀孕人数增多,因为这仍然是造成女孩辍学
一个主要原因。
Dix-sept pour cent des jeunes femmes et 25 % des jeunes hommes étaient incapables d'indiquer les trois changements les plus importants qui accompagnaient la puberté pour le sexe opposé.
所有女性和25%
所有男性可以说出在青春发育期异性
三个最重要变化。
Utilisées comme objets sexuels, les filles connaissent de graves retards dans leur puberté; elles restent souvent jusqu'à 18 ou 20 ans sans signe de puberté contrairement aux filles libres.
由于女被用作性对象,其发育期
开始大大推迟;与自由生活
女
,她们常常在18或20岁之前都没有发育
征兆。
Des recherches complémentaires sur la toxicité potentielle des nanoparticules pour cette population vulnérable doivent donc également être entreprises de façon à éviter toute perturbation de cette période essentielle du développement.
时还应针对这一脆弱人群开展
多
纳米粒子潜在毒性研究,以杜绝在这一重要发育期所遭
破坏。
Le récit qu'une jeune femme canadienne lui a fait à cet occasion est un exemple particulièrement poignant de l'influence que le vécu de ses années d'enfance peut exercer ultérieurement sur la vie adulte d'un individu.
一名加拿大女青年故事令人震憾,让人了解到
年发育期
经历如何影响后来成年
生活轨迹。
Il reconnaît, par exemple, l'importance de la nutrition pour les adolescentes et s'emploie à les y sensibiliser, mais il n'a pas les moyens, faute de fonds, de leur assurer ce qu'il leur faut de nutrition.
例如,它认识到了为发育期少女提供营养重要性,并正在努力提高少女对此
意识性,但因缺乏资金而无法提供必要
营养。
Il ressort des études effectuées que les jeunes enfants courent un plus grand risque de subir des violences physiques, tandis que la violence sexuelle touche principalement ceux qui ont atteint l'âge de la puberté ou l'adolescence.
研究发现幼儿遭肢体暴力摧残
风险最高,性暴力
主要侵害对象是进入发育期或青春期
青少年。
Le Groupe consultatif est parvenu à la conclusion générale que la Guinée-Bissau continuait de vivre une transition difficile depuis qu'elle était sortie du conflit et qu'elle avait donc besoin du ferme appui des communautés régionale et internationale.
咨询小组总体评价是,几内亚比绍在巩固冲突后过渡时期
成就方面还在经
“发育期疼痛”,需要区域和国际社会双方
全面参与。
Dans les dispositions du Code pénal qui traitent de la pornographie mettant en scène des enfants, l'enfant est définit comme: «une personne encore impubère ou, si l'image et la situation qu'elle montre le suggèrent, âgée de moins de 18 ans».
按照瑞典《刑法典》有关儿色情制品
规定,儿
定义是“青春发育期未完成,或者从照片和当时环境看来未满18岁
人”。
Le Comité note avec préoccupation que la santé et la nutrition des filles laissent à désirer après la puberté et que les taux de mortalité et de morbidité maternelles et le taux de mortalité des filles de moins de 5 ans demeurent à des niveaux peu satisfaisants.
委员会关切地注意到女孩进入发育期后健康和营养
良问题,并关切地注意到产妇死亡率和发病率及5岁以下女
死亡率仍处于令人
安
偏高比例。
L'exposition à du BDE-99 à faible dose pendant le développement a provoqué une hyperactivité chez la progéniture à deux moments dans le temps (36ème et 71ème jours après la naissance) et a altéré de manière permanente la spermatogenèse par une diminution du nombre des spermatozoïdes et des spermatides.
在发育期接低剂量
BDE-99,造成幼鼠在两个时间点上(出生后第 36 天和第 71 天)均呈活动亢进状态,并且精液和精子计数减少,从而永久性地损害精子
发生。
Il est tout aussi important de savoir à quel moment il faut administrer des suppléments pendant la période de développement de l'enfant ou pendant la grossesse, de même qu'il importe de savoir comment éviter de contracter le sida, que ce soit par l'abstinence, la fidélité ou l'usage de préservatifs.
样重要
是,在儿
发育期或母亲怀孕期知道何时才必须进补,以及开展在节制性欲、忠诚及使用避孕药物基础上采取何种办法避免感染艾滋病
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于同年龄和发育期
儿
参加,因此力求做到在研究
各个阶段都要有儿
名副其实、但又有一定限制
参与。
Cependant, à la puberté (11-12 ans) et tout au long de l'adolescence (13-19 ans), les filles risquent plus que les garçon d'être obèses.
但是,在11-12岁发育期以及13-19
青春期,
性超重
风险比男性大。
A certains stades précis de leur développement, les enfants sont plus vulnérables que les adultes aux risques posés par les substances chimiques.
处于特定发育期内儿
比成年人更
学物质
危害。
Mais il s'inquiète encore des taux élevés de grossesses d'adolescentes et de la fréquence grandissante des grossesses de jeunes adolescentes, qui restent une cause majeure d'abandon scolaire.
过,委员会仍感关切
是少
怀孕比率很高,青春发育期初期怀孕人数增多,因为这仍然是造成
孩辍学
一个主要原因。
Dix-sept pour cent des jeunes femmes et 25 % des jeunes hommes étaient incapables d'indiquer les trois changements les plus importants qui accompagnaient la puberté pour le sexe opposé.
所有
性和25%
所有男性可以说出在青春发育期异性
三个最重要变
。
Utilisées comme objets sexuels, les filles connaissent de graves retards dans leur puberté; elles restent souvent jusqu'à 18 ou 20 ans sans signe de puberté contrairement aux filles libres.
由于被用作性对象,其发育期
开始大大推迟;与自由生活
同,她们常常在18或20岁之前都没有发育
征兆。
Des recherches complémentaires sur la toxicité potentielle des nanoparticules pour cette population vulnérable doivent donc également être entreprises de façon à éviter toute perturbation de cette période essentielle du développement.
同时还应针对这一脆弱人群开展更多纳米粒子潜在毒性研究,以杜绝在这一重要发育期所遭
破坏。
Le récit qu'une jeune femme canadienne lui a fait à cet occasion est un exemple particulièrement poignant de l'influence que le vécu de ses années d'enfance peut exercer ultérieurement sur la vie adulte d'un individu.
一名加拿大青年
故事令人震憾,让人了解到
年发育期
经历如何影响后来成年
生活轨迹。
Il reconnaît, par exemple, l'importance de la nutrition pour les adolescentes et s'emploie à les y sensibiliser, mais il n'a pas les moyens, faute de fonds, de leur assurer ce qu'il leur faut de nutrition.
例如,它认识到了为发育期少提供营养
重要性,并正在努力提高少
对此
意识性,但因缺乏资金而无法提供必要
营养。
Il ressort des études effectuées que les jeunes enfants courent un plus grand risque de subir des violences physiques, tandis que la violence sexuelle touche principalement ceux qui ont atteint l'âge de la puberté ou l'adolescence.
研究发现幼儿遭肢体暴力摧残
风险最高,性暴力
主要侵害对象是进入发育期或青春期
青少年。
Le Groupe consultatif est parvenu à la conclusion générale que la Guinée-Bissau continuait de vivre une transition difficile depuis qu'elle était sortie du conflit et qu'elle avait donc besoin du ferme appui des communautés régionale et internationale.
咨询小组总体评价是,几内亚比绍在巩固冲突后过渡时期
成就方面还在经
“发育期疼痛”,需要区域和国际社会双方
全面参与。
Dans les dispositions du Code pénal qui traitent de la pornographie mettant en scène des enfants, l'enfant est définit comme: «une personne encore impubère ou, si l'image et la situation qu'elle montre le suggèrent, âgée de moins de 18 ans».
按照瑞典《刑法典》有关儿色情制品
规定,儿
定义是“青春发育期未完成,或者从照片和当时环境看来未满18岁
人”。
Le Comité note avec préoccupation que la santé et la nutrition des filles laissent à désirer après la puberté et que les taux de mortalité et de morbidité maternelles et le taux de mortalité des filles de moins de 5 ans demeurent à des niveaux peu satisfaisants.
委员会关切地注意到孩进入发育期后
健康和营养
良问题,并关切地注意到产妇死亡率和发病率及5岁以下
死亡率仍处于令人
安
偏高比例。
L'exposition à du BDE-99 à faible dose pendant le développement a provoqué une hyperactivité chez la progéniture à deux moments dans le temps (36ème et 71ème jours après la naissance) et a altéré de manière permanente la spermatogenèse par une diminution du nombre des spermatozoïdes et des spermatides.
在发育期接低剂量
BDE-99,造成幼鼠在两个时间点上(出生后第 36 天和第 71 天)均呈活动亢进状态,并且精液和精子计数减少,从而永久性地损害精子
发生。
Il est tout aussi important de savoir à quel moment il faut administrer des suppléments pendant la période de développement de l'enfant ou pendant la grossesse, de même qu'il importe de savoir comment éviter de contracter le sida, que ce soit par l'abstinence, la fidélité ou l'usage de préservatifs.
同样重要是,在儿
发育期或母亲怀孕期知道何时才必须进补,以及开展在节制性欲、忠诚及使用避孕药物基础上采取何种办法避免感染艾滋病
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要鼓励处于不同
龄和发育期
儿童参加,因此
到在研究
各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制
参与。
Cependant, à la puberté (11-12 ans) et tout au long de l'adolescence (13-19 ans), les filles risquent plus que les garçon d'être obèses.
但是,在11-12岁发育期以及13-19
青春期,女性超重
风险比男性大。
A certains stades précis de leur développement, les enfants sont plus vulnérables que les adultes aux risques posés par les substances chimiques.
处于特定发育期内儿童比成
人更易受化学物质
危害。
Mais il s'inquiète encore des taux élevés de grossesses d'adolescentes et de la fréquence grandissante des grossesses de jeunes adolescentes, qui restent une cause majeure d'abandon scolaire.
不过,委员会仍感关切是少女怀孕比率很高,青春发育期初期怀孕人数增多,因为这仍然是造成女孩辍学
一个主要原因。
Dix-sept pour cent des jeunes femmes et 25 % des jeunes hommes étaient incapables d'indiquer les trois changements les plus importants qui accompagnaient la puberté pour le sexe opposé.
所有女性和25%
所有男性可以说出在青春发育期异性
三个最重要变化。
Utilisées comme objets sexuels, les filles connaissent de graves retards dans leur puberté; elles restent souvent jusqu'à 18 ou 20 ans sans signe de puberté contrairement aux filles libres.
由于女童被用作性对象,其发育期开始大大推迟;与自由生活
女童不同,她们常常在18或20岁之前都没有发育
征兆。
Des recherches complémentaires sur la toxicité potentielle des nanoparticules pour cette population vulnérable doivent donc également être entreprises de façon à éviter toute perturbation de cette période essentielle du développement.
同时还应针对这一脆弱人群开展更多纳米粒子潜在毒性研究,以杜绝在这一重要发育期所遭受
破坏。
Le récit qu'une jeune femme canadienne lui a fait à cet occasion est un exemple particulièrement poignant de l'influence que le vécu de ses années d'enfance peut exercer ultérieurement sur la vie adulte d'un individu.
一名加拿大女青事令人震憾,让人了解到童
发育期
经历如何影响后来成
生活轨迹。
Il reconnaît, par exemple, l'importance de la nutrition pour les adolescentes et s'emploie à les y sensibiliser, mais il n'a pas les moyens, faute de fonds, de leur assurer ce qu'il leur faut de nutrition.
例如,它认识到了为发育期少女提供营养重要性,并正在努
提高少女对此
意识性,但因缺乏资金而无法提供必要
营养。
Il ressort des études effectuées que les jeunes enfants courent un plus grand risque de subir des violences physiques, tandis que la violence sexuelle touche principalement ceux qui ont atteint l'âge de la puberté ou l'adolescence.
研究发现幼儿遭受肢体暴摧残
风险最高,性暴
主要侵害对象是进入发育期或青春期
青少
。
Le Groupe consultatif est parvenu à la conclusion générale que la Guinée-Bissau continuait de vivre une transition difficile depuis qu'elle était sortie du conflit et qu'elle avait donc besoin du ferme appui des communautés régionale et internationale.
咨询小组总体评价是,几内亚比绍在巩固冲突后过渡时期
成就方面还在经受“发育期疼痛”,需要区域和国际社会双方
全面参与。
Dans les dispositions du Code pénal qui traitent de la pornographie mettant en scène des enfants, l'enfant est définit comme: «une personne encore impubère ou, si l'image et la situation qu'elle montre le suggèrent, âgée de moins de 18 ans».
按照瑞典《刑法典》有关儿童色情制品规定,儿童
定义是“青春发育期未完成,或者从照片和当时环境看来未满18岁
人”。
Le Comité note avec préoccupation que la santé et la nutrition des filles laissent à désirer après la puberté et que les taux de mortalité et de morbidité maternelles et le taux de mortalité des filles de moins de 5 ans demeurent à des niveaux peu satisfaisants.
委员会关切地注意到女孩进入发育期后健康和营养不良问题,并关切地注意到产妇死亡率和发病率及5岁以下女童死亡率仍处于令人不安
偏高比例。
L'exposition à du BDE-99 à faible dose pendant le développement a provoqué une hyperactivité chez la progéniture à deux moments dans le temps (36ème et 71ème jours après la naissance) et a altéré de manière permanente la spermatogenèse par une diminution du nombre des spermatozoïdes et des spermatides.
在发育期接受低剂量 BDE-99,造成幼鼠在两个时间点上(出生后第 36 天和第 71 天)均呈活动亢进状态,并且精液和精子计数减少,从而永久性地损害精子
发生。
Il est tout aussi important de savoir à quel moment il faut administrer des suppléments pendant la période de développement de l'enfant ou pendant la grossesse, de même qu'il importe de savoir comment éviter de contracter le sida, que ce soit par l'abstinence, la fidélité ou l'usage de préservatifs.
同样重要是,在儿童发育期或母亲怀孕期知道何时才必须进补,以及开展在节制性欲、忠诚及使用避孕药物基础上采取何种办法避免感染艾滋病
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励不同年龄和
期
儿童参加,因此力求做到在研究
各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制
参与。
Cependant, à la puberté (11-12 ans) et tout au long de l'adolescence (13-19 ans), les filles risquent plus que les garçon d'être obèses.
但是,在11-12岁期以及13-19
青春期,女性超重
风险比男性大。
A certains stades précis de leur développement, les enfants sont plus vulnérables que les adultes aux risques posés par les substances chimiques.
定
期内
儿童比成年人更易受化学物质
危害。
Mais il s'inquiète encore des taux élevés de grossesses d'adolescentes et de la fréquence grandissante des grossesses de jeunes adolescentes, qui restent une cause majeure d'abandon scolaire.
不过,委员会仍感关切是少女怀孕比率很高,青春
期初期怀孕人数增多,因为这仍然是造成女孩辍学
一个主要原因。
Dix-sept pour cent des jeunes femmes et 25 % des jeunes hommes étaient incapables d'indiquer les trois changements les plus importants qui accompagnaient la puberté pour le sexe opposé.
所有女性和25%
所有男性可以说出在青春
期异性
三个最重要变化。
Utilisées comme objets sexuels, les filles connaissent de graves retards dans leur puberté; elles restent souvent jusqu'à 18 ou 20 ans sans signe de puberté contrairement aux filles libres.
由女童被用作性对象,其
期
开始大大推迟;与自由生活
女童不同,她们常常在18或20岁之前都没有
征兆。
Des recherches complémentaires sur la toxicité potentielle des nanoparticules pour cette population vulnérable doivent donc également être entreprises de façon à éviter toute perturbation de cette période essentielle du développement.
同时还应针对这一脆弱人群开展更多纳米粒子潜在毒性研究,以杜绝在这一重要
期所遭受
破坏。
Le récit qu'une jeune femme canadienne lui a fait à cet occasion est un exemple particulièrement poignant de l'influence que le vécu de ses années d'enfance peut exercer ultérieurement sur la vie adulte d'un individu.
一名加拿大女青年故事令人震憾,让人了解到童年
期
经历如何影响后来成年
生活轨迹。
Il reconnaît, par exemple, l'importance de la nutrition pour les adolescentes et s'emploie à les y sensibiliser, mais il n'a pas les moyens, faute de fonds, de leur assurer ce qu'il leur faut de nutrition.
例如,它认识到了为期少女提供营养
重要性,并正在努力提高少女对此
意识性,但因缺乏资金而无法提供必要
营养。
Il ressort des études effectuées que les jeunes enfants courent un plus grand risque de subir des violences physiques, tandis que la violence sexuelle touche principalement ceux qui ont atteint l'âge de la puberté ou l'adolescence.
研究现幼儿遭受肢体暴力摧残
风险最高,性暴力
主要侵害对象是进入
期或青春期
青少年。
Le Groupe consultatif est parvenu à la conclusion générale que la Guinée-Bissau continuait de vivre une transition difficile depuis qu'elle était sortie du conflit et qu'elle avait donc besoin du ferme appui des communautés régionale et internationale.
咨询小组总体评价是,几内亚比绍在巩固冲突后过渡时期
成就方面还在经受“
期疼痛”,需要区域和国际社会双方
全面参与。
Dans les dispositions du Code pénal qui traitent de la pornographie mettant en scène des enfants, l'enfant est définit comme: «une personne encore impubère ou, si l'image et la situation qu'elle montre le suggèrent, âgée de moins de 18 ans».
按照瑞典《刑法典》有关儿童色情制品规定,儿童
定义是“青春
期未完成,或者从照片和当时环境看来未满18岁
人”。
Le Comité note avec préoccupation que la santé et la nutrition des filles laissent à désirer après la puberté et que les taux de mortalité et de morbidité maternelles et le taux de mortalité des filles de moins de 5 ans demeurent à des niveaux peu satisfaisants.
委员会关切地注意到女孩进入期后
健康和营养不良问题,并关切地注意到产妇死亡率和
病率及5岁以下女童死亡率仍
令人不安
偏高比例。
L'exposition à du BDE-99 à faible dose pendant le développement a provoqué une hyperactivité chez la progéniture à deux moments dans le temps (36ème et 71ème jours après la naissance) et a altéré de manière permanente la spermatogenèse par une diminution du nombre des spermatozoïdes et des spermatides.
在期接受低剂量
BDE-99,造成幼鼠在两个时间点上(出生后第 36 天和第 71 天)均呈活动亢进状态,并且精液和精子计数减少,从而永久性地损害精子
生。
Il est tout aussi important de savoir à quel moment il faut administrer des suppléments pendant la période de développement de l'enfant ou pendant la grossesse, de même qu'il importe de savoir comment éviter de contracter le sida, que ce soit par l'abstinence, la fidélité ou l'usage de préservatifs.
同样重要是,在儿童
期或母亲怀孕期知道何时才必须进补,以及开展在节制性欲、忠诚及使用避孕药物基础上采取何种办法避免感染艾滋病
教
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期儿童参加,因此力求做到在研究
各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制
参与。
Cependant, à la puberté (11-12 ans) et tout au long de l'adolescence (13-19 ans), les filles risquent plus que les garçon d'être obèses.
但是,在11-12岁发育期
13-19
青春期,女性超重
风险比男性大。
A certains stades précis de leur développement, les enfants sont plus vulnérables que les adultes aux risques posés par les substances chimiques.
处于特定发育期内儿童比成年人
易受化学物质
危害。
Mais il s'inquiète encore des taux élevés de grossesses d'adolescentes et de la fréquence grandissante des grossesses de jeunes adolescentes, qui restent une cause majeure d'abandon scolaire.
不过,委员会仍感关切是少女怀孕比率很高,青春发育期初期怀孕人数增多,因为这仍然是造成女孩辍学
一个主要原因。
Dix-sept pour cent des jeunes femmes et 25 % des jeunes hommes étaient incapables d'indiquer les trois changements les plus importants qui accompagnaient la puberté pour le sexe opposé.
所有女性和25%
所有男性可
说出在青春发育期异性
三个最重要变化。
Utilisées comme objets sexuels, les filles connaissent de graves retards dans leur puberté; elles restent souvent jusqu'à 18 ou 20 ans sans signe de puberté contrairement aux filles libres.
由于女童被用作性对象,其发育期始大大推迟;与自由生活
女童不同,她们常常在18或20岁之前都没有发育
征兆。
Des recherches complémentaires sur la toxicité potentielle des nanoparticules pour cette population vulnérable doivent donc également être entreprises de façon à éviter toute perturbation de cette période essentielle du développement.
同时还应针对这一脆弱人群多
纳米粒子潜在毒性研究,
杜绝在这一重要发育期所遭受
破坏。
Le récit qu'une jeune femme canadienne lui a fait à cet occasion est un exemple particulièrement poignant de l'influence que le vécu de ses années d'enfance peut exercer ultérieurement sur la vie adulte d'un individu.
一名加拿大女青年故事令人震憾,让人了解到童年发育期
经历如何影响后来成年
生活轨迹。
Il reconnaît, par exemple, l'importance de la nutrition pour les adolescentes et s'emploie à les y sensibiliser, mais il n'a pas les moyens, faute de fonds, de leur assurer ce qu'il leur faut de nutrition.
例如,它认识到了为发育期少女提供营养重要性,并正在努力提高少女对此
意识性,但因缺乏资金而无法提供必要
营养。
Il ressort des études effectuées que les jeunes enfants courent un plus grand risque de subir des violences physiques, tandis que la violence sexuelle touche principalement ceux qui ont atteint l'âge de la puberté ou l'adolescence.
研究发现幼儿遭受肢体暴力摧残风险最高,性暴力
主要侵害对象是进入发育期或青春期
青少年。
Le Groupe consultatif est parvenu à la conclusion générale que la Guinée-Bissau continuait de vivre une transition difficile depuis qu'elle était sortie du conflit et qu'elle avait donc besoin du ferme appui des communautés régionale et internationale.
咨询小组总体评价是,几内亚比绍在巩固冲突后过渡时期
成就方面还在经受“发育期疼痛”,需要区域和国际社会双方
全面参与。
Dans les dispositions du Code pénal qui traitent de la pornographie mettant en scène des enfants, l'enfant est définit comme: «une personne encore impubère ou, si l'image et la situation qu'elle montre le suggèrent, âgée de moins de 18 ans».
按照瑞典《刑法典》有关儿童色情制品规定,儿童
定义是“青春发育期未完成,或者从照片和当时环境看来未满18岁
人”。
Le Comité note avec préoccupation que la santé et la nutrition des filles laissent à désirer après la puberté et que les taux de mortalité et de morbidité maternelles et le taux de mortalité des filles de moins de 5 ans demeurent à des niveaux peu satisfaisants.
委员会关切地注意到女孩进入发育期后健康和营养不良问题,并关切地注意到产妇死亡率和发病率
5岁
下女童死亡率仍处于令人不安
偏高比例。
L'exposition à du BDE-99 à faible dose pendant le développement a provoqué une hyperactivité chez la progéniture à deux moments dans le temps (36ème et 71ème jours après la naissance) et a altéré de manière permanente la spermatogenèse par une diminution du nombre des spermatozoïdes et des spermatides.
在发育期接受低剂量 BDE-99,造成幼鼠在两个时间点上(出生后第 36 天和第 71 天)均呈活动亢进状态,并且精液和精子计数减少,从而永久性地损害精子
发生。
Il est tout aussi important de savoir à quel moment il faut administrer des suppléments pendant la période de développement de l'enfant ou pendant la grossesse, de même qu'il importe de savoir comment éviter de contracter le sida, que ce soit par l'abstinence, la fidélité ou l'usage de préservatifs.
同样重要是,在儿童发育期或母亲怀孕期知道何时才必须进补,
在节制性欲、忠诚
使用避孕药物基础上采取何种办法避免感染艾滋病
教育。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。