Les décisions du Conseil de l'Instance concernant toutes les questions dont il est saisi sont donc considérées comme adoptées si aucune des parties ne s'y oppose.
同样,如果没有任何方提出反对意见,地区反恐怖
事会内关于某
问题
决定就被视为通过。
Les décisions du Conseil de l'Instance concernant toutes les questions dont il est saisi sont donc considérées comme adoptées si aucune des parties ne s'y oppose.
同样,如果没有任何方提出反对意见,地区反恐怖
事会内关于某
问题
决定就被视为通过。
Si la participation d'une délégation soulève des objections, cette délégation a le droit de participer provisoirement à la Conférence tant que celle-ci n'a pas statué sur la validité des objections.
在届会对反对某代表团参加
问题作出决定前,应暂准该代表团参加届会。
La présidence de Bosnie-Herzégovine peut décider de contribuer à la coordination inter-Entités dans les domaines qui sont de la compétence de la Bosnie-Herzégovine, à moins qu'une entité ne s'y oppose dans un cas particulier.
在波斯尼亚和黑塞哥维负责
事项上,波斯尼亚和黑塞哥维
主席团可以作出决定,促进实体间
协调,除非某
实体在特殊情况下加以反对。
L'un des mécanismes adoptés pour trouver cet équilibre est la procédure d'opposition ou clause de non-participation, qui permet à un État de choisir de ne pas participer à des mesures de conservation et de gestion auxquelles il est opposé.
为了取得这平衡而采取
制是反对程序或选出条款,即允许某
国家选择不加入它反对
养护和管
决定。
Il a été estimé que, pour répondre aux objections fondées sur le principe de l'égalité de traitement des parties, on pourrait disposer que la validité de mesures ordonnées dans le cadre d'une procédure non contradictoire serait limitée à une période donnée, à l'expiration de laquelle le défendeur devrait pouvoir faire valoir pleinement ses droits avant qu'une décision ne soit prise sur le maintien ou le retrait de la mesure.
有人提出,对于基于平等对待当事各方反对意见,不妨这样来处
:规定单方面临时措施
有效性限于某
固定时限,时限
过应诉方即应有权在就维持还是撤销临时措施作出任何决定之前充分陈述其
由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les décisions du Conseil de l'Instance concernant toutes les questions dont il est saisi sont donc considérées comme adoptées si aucune des parties ne s'y oppose.
同样,如果没有任何一方提出反对意见,地区反恐怖机构理事会内关于某一问题的决定就被视为通过。
Si la participation d'une délégation soulève des objections, cette délégation a le droit de participer provisoirement à la Conférence tant que celle-ci n'a pas statué sur la validité des objections.
在届会对反对某一表
参加的问题作出决定前,应暂
表
参加届会。
La présidence de Bosnie-Herzégovine peut décider de contribuer à la coordination inter-Entités dans les domaines qui sont de la compétence de la Bosnie-Herzégovine, à moins qu'une entité ne s'y oppose dans un cas particulier.
在波斯尼亚和黑塞哥维负责的事项上,波斯尼亚和黑塞哥维
可以作出决定,促进实体间的协调,除非某一实体在特殊情况下加以反对。
L'un des mécanismes adoptés pour trouver cet équilibre est la procédure d'opposition ou clause de non-participation, qui permet à un État de choisir de ne pas participer à des mesures de conservation et de gestion auxquelles il est opposé.
为了取得这一平衡而采取的一个机制是反对程序或选出条款,即允许某一国家选择不加入它反对的养护和管理决定。
Il a été estimé que, pour répondre aux objections fondées sur le principe de l'égalité de traitement des parties, on pourrait disposer que la validité de mesures ordonnées dans le cadre d'une procédure non contradictoire serait limitée à une période donnée, à l'expiration de laquelle le défendeur devrait pouvoir faire valoir pleinement ses droits avant qu'une décision ne soit prise sur le maintien ou le retrait de la mesure.
有人提出,对于基于平等对待当事各方的反对意见,不妨这样来处理:规定单方面临时措施的有效性限于某一固定时限,时限一过应诉方即应有权在就维持还是撤销临时措施作出任何决定之前充分陈述其理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les décisions du Conseil de l'Instance concernant toutes les questions dont il est saisi sont donc considérées comme adoptées si aucune des parties ne s'y oppose.
,
果没有任何一方提出反对意见,地区反恐怖机构理事会内关于某一问题的决定就被视为通过。
Si la participation d'une délégation soulève des objections, cette délégation a le droit de participer provisoirement à la Conférence tant que celle-ci n'a pas statué sur la validité des objections.
在届会对反对某一代表团参加的问题作出决定前,应暂准该代表团参加届会。
La présidence de Bosnie-Herzégovine peut décider de contribuer à la coordination inter-Entités dans les domaines qui sont de la compétence de la Bosnie-Herzégovine, à moins qu'une entité ne s'y oppose dans un cas particulier.
在波斯尼亚和黑塞哥维负责的事项上,波斯尼亚和黑塞哥维
主席团可以作出决定,促进实体间的协调,除非某一实体在特殊情况下加以反对。
L'un des mécanismes adoptés pour trouver cet équilibre est la procédure d'opposition ou clause de non-participation, qui permet à un État de choisir de ne pas participer à des mesures de conservation et de gestion auxquelles il est opposé.
为了取得这一平衡而采取的一个机制是反对程序或出条款,即允许某一国
不加入它反对的养护和管理决定。
Il a été estimé que, pour répondre aux objections fondées sur le principe de l'égalité de traitement des parties, on pourrait disposer que la validité de mesures ordonnées dans le cadre d'une procédure non contradictoire serait limitée à une période donnée, à l'expiration de laquelle le défendeur devrait pouvoir faire valoir pleinement ses droits avant qu'une décision ne soit prise sur le maintien ou le retrait de la mesure.
有人提出,对于基于平等对待当事各方的反对意见,不妨这来处理:规定单方面临时措施的有效性限于某一固定时限,时限一过应诉方即应有权在就维持还是撤销临时措施作出任何决定之前充分陈述其理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les décisions du Conseil de l'Instance concernant toutes les questions dont il est saisi sont donc considérées comme adoptées si aucune des parties ne s'y oppose.
同样,如果没有任何一方提出反对意见,地区反恐怖机构理事会内关于某一问题的决定就被视为通过。
Si la participation d'une délégation soulève des objections, cette délégation a le droit de participer provisoirement à la Conférence tant que celle-ci n'a pas statué sur la validité des objections.
在届会对反对某一代表团参加的问题作出决定前,应暂准该代表团参加届会。
La présidence de Bosnie-Herzégovine peut décider de contribuer à la coordination inter-Entités dans les domaines qui sont de la compétence de la Bosnie-Herzégovine, à moins qu'une entité ne s'y oppose dans un cas particulier.
在亚和黑塞哥维
负责的事项上,
亚和黑塞哥维
主席团可以作出决定,促进实体间的协调,除非某一实体在特殊情况下加以反对。
L'un des mécanismes adoptés pour trouver cet équilibre est la procédure d'opposition ou clause de non-participation, qui permet à un État de choisir de ne pas participer à des mesures de conservation et de gestion auxquelles il est opposé.
为了取得这一平衡而采取的一个机制是反对程序或选出条款,即允许某一国家选择不加入它反对的养护和管理决定。
Il a été estimé que, pour répondre aux objections fondées sur le principe de l'égalité de traitement des parties, on pourrait disposer que la validité de mesures ordonnées dans le cadre d'une procédure non contradictoire serait limitée à une période donnée, à l'expiration de laquelle le défendeur devrait pouvoir faire valoir pleinement ses droits avant qu'une décision ne soit prise sur le maintien ou le retrait de la mesure.
有人提出,对于基于平等对待当事各方的反对意见,不妨这样来处理:规定单方面临时措施的有效性限于某一固定时限,时限一过应诉方即应有权在就维持还是撤销临时措施作出任何决定之前充分陈述其理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les décisions du Conseil de l'Instance concernant toutes les questions dont il est saisi sont donc considérées comme adoptées si aucune des parties ne s'y oppose.
同样,如果没有任何一方提出反对意见,地区反恐怖机构理事会内关于某一问题决定就被视为通过。
Si la participation d'une délégation soulève des objections, cette délégation a le droit de participer provisoirement à la Conférence tant que celle-ci n'a pas statué sur la validité des objections.
在届会对反对某一代表团问题作出决定前,应暂准该代表团
届会。
La présidence de Bosnie-Herzégovine peut décider de contribuer à la coordination inter-Entités dans les domaines qui sont de la compétence de la Bosnie-Herzégovine, à moins qu'une entité ne s'y oppose dans un cas particulier.
在波斯尼亚和黑塞哥维负责
事项上,波斯尼亚和黑塞哥维
主席团可以作出决定,促进实
协调,除非某一实
在特殊情况下
以反对。
L'un des mécanismes adoptés pour trouver cet équilibre est la procédure d'opposition ou clause de non-participation, qui permet à un État de choisir de ne pas participer à des mesures de conservation et de gestion auxquelles il est opposé.
为了取得这一平衡而采取一个机制是反对程序或选出条款,即允许某一国家选择不
入它反对
养护和管理决定。
Il a été estimé que, pour répondre aux objections fondées sur le principe de l'égalité de traitement des parties, on pourrait disposer que la validité de mesures ordonnées dans le cadre d'une procédure non contradictoire serait limitée à une période donnée, à l'expiration de laquelle le défendeur devrait pouvoir faire valoir pleinement ses droits avant qu'une décision ne soit prise sur le maintien ou le retrait de la mesure.
有人提出,对于基于平等对待当事各方反对意见,不妨这样来处理:规定单方面临时措施
有效性限于某一固定时限,时限一过应诉方即应有权在就维持还是撤销临时措施作出任何决定之前充分陈述其理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les décisions du Conseil de l'Instance concernant toutes les questions dont il est saisi sont donc considérées comme adoptées si aucune des parties ne s'y oppose.
同样,如果没有任何一方提出见,地区
恐怖机构理事会内关于某一问题的决定就被视为通过。
Si la participation d'une délégation soulève des objections, cette délégation a le droit de participer provisoirement à la Conférence tant que celle-ci n'a pas statué sur la validité des objections.
在届会某一代表团参加的问题作出决定前,应暂准该代表团参加届会。
La présidence de Bosnie-Herzégovine peut décider de contribuer à la coordination inter-Entités dans les domaines qui sont de la compétence de la Bosnie-Herzégovine, à moins qu'une entité ne s'y oppose dans un cas particulier.
在波斯尼亚和黑塞哥维负责的事项上,波斯尼亚和黑塞哥维
主席团可以作出决定,促进实体间的协调,除非某一实体在特殊情况下加以
。
L'un des mécanismes adoptés pour trouver cet équilibre est la procédure d'opposition ou clause de non-participation, qui permet à un État de choisir de ne pas participer à des mesures de conservation et de gestion auxquelles il est opposé.
为了取得这一平衡而采取的一个机制是程
出条款,即允许某一国家
择不加入它
的养护和管理决定。
Il a été estimé que, pour répondre aux objections fondées sur le principe de l'égalité de traitement des parties, on pourrait disposer que la validité de mesures ordonnées dans le cadre d'une procédure non contradictoire serait limitée à une période donnée, à l'expiration de laquelle le défendeur devrait pouvoir faire valoir pleinement ses droits avant qu'une décision ne soit prise sur le maintien ou le retrait de la mesure.
有人提出,于基于平等
待当事各方的
见,不妨这样来处理:规定单方面临时措施的有效性限于某一固定时限,时限一过应诉方即应有权在就维持还是撤销临时措施作出任何决定之前充分陈述其理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les décisions du Conseil de l'Instance concernant toutes les questions dont il est saisi sont donc considérées comme adoptées si aucune des parties ne s'y oppose.
同样,有任何
方提出反对意见,地区反恐怖机构理事会内关于某
问题的决定就被视为通过。
Si la participation d'une délégation soulève des objections, cette délégation a le droit de participer provisoirement à la Conférence tant que celle-ci n'a pas statué sur la validité des objections.
在届会对反对某代表团参加的问题作出决定前,应暂准该代表团参加届会。
La présidence de Bosnie-Herzégovine peut décider de contribuer à la coordination inter-Entités dans les domaines qui sont de la compétence de la Bosnie-Herzégovine, à moins qu'une entité ne s'y oppose dans un cas particulier.
在波斯尼亚和黑塞哥维负责的事项上,波斯尼亚和黑塞哥维
主席团可以作出决定,促进实体间的协调,除非某
实体在特殊情况下加以反对。
L'un des mécanismes adoptés pour trouver cet équilibre est la procédure d'opposition ou clause de non-participation, qui permet à un État de choisir de ne pas participer à des mesures de conservation et de gestion auxquelles il est opposé.
为了取得这平衡而采取的
个机制是反对程序或选出条款,即允许某
选择不加入它反对的养护和管理决定。
Il a été estimé que, pour répondre aux objections fondées sur le principe de l'égalité de traitement des parties, on pourrait disposer que la validité de mesures ordonnées dans le cadre d'une procédure non contradictoire serait limitée à une période donnée, à l'expiration de laquelle le défendeur devrait pouvoir faire valoir pleinement ses droits avant qu'une décision ne soit prise sur le maintien ou le retrait de la mesure.
有人提出,对于基于平等对待当事各方的反对意见,不妨这样来处理:规定单方面临时措施的有效性限于某固定时限,时限
过应诉方即应有权在就维持还是撤销临时措施作出任何决定之前充分陈述其理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les décisions du Conseil de l'Instance concernant toutes les questions dont il est saisi sont donc considérées comme adoptées si aucune des parties ne s'y oppose.
同样,如果没有任何一方提出反对意见,地区反恐怖机构事会内关于某一问题的决定就被视为通过。
Si la participation d'une délégation soulève des objections, cette délégation a le droit de participer provisoirement à la Conférence tant que celle-ci n'a pas statué sur la validité des objections.
在届会对反对某一代表团参加的问题作出决定前,应暂准该代表团参加届会。
La présidence de Bosnie-Herzégovine peut décider de contribuer à la coordination inter-Entités dans les domaines qui sont de la compétence de la Bosnie-Herzégovine, à moins qu'une entité ne s'y oppose dans un cas particulier.
在波斯尼亚黑塞哥维
负责的事项上,波斯尼亚
黑塞哥维
主席团可以作出决定,促进实体间的协调,除非某一实体在特殊情况下加以反对。
L'un des mécanismes adoptés pour trouver cet équilibre est la procédure d'opposition ou clause de non-participation, qui permet à un État de choisir de ne pas participer à des mesures de conservation et de gestion auxquelles il est opposé.
为了取得这一平衡而采取的一个机制是反对程序或选出条款,即允许某一国家选择不加入它反对的养护决定。
Il a été estimé que, pour répondre aux objections fondées sur le principe de l'égalité de traitement des parties, on pourrait disposer que la validité de mesures ordonnées dans le cadre d'une procédure non contradictoire serait limitée à une période donnée, à l'expiration de laquelle le défendeur devrait pouvoir faire valoir pleinement ses droits avant qu'une décision ne soit prise sur le maintien ou le retrait de la mesure.
有人提出,对于基于平等对待当事各方的反对意见,不妨这样来处:规定单方面临时措施的有效性限于某一固定时限,时限一过应诉方即应有权在就维持还是撤销临时措施作出任何决定之前充分陈述其
由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les décisions du Conseil de l'Instance concernant toutes les questions dont il est saisi sont donc considérées comme adoptées si aucune des parties ne s'y oppose.
同样,如果没有任何一方提出反对意见,地区反恐怖机构理事会内关于某一决定就被视为通过。
Si la participation d'une délégation soulève des objections, cette délégation a le droit de participer provisoirement à la Conférence tant que celle-ci n'a pas statué sur la validité des objections.
在届会对反对某一代表团参加作出决定前,应暂准该代表团参加届会。
La présidence de Bosnie-Herzégovine peut décider de contribuer à la coordination inter-Entités dans les domaines qui sont de la compétence de la Bosnie-Herzégovine, à moins qu'une entité ne s'y oppose dans un cas particulier.
在波斯尼亚和黑塞哥维负责
事项上,波斯尼亚和黑塞哥维
主席团可以作出决定,促
间
协调,除非某一
在特殊情况下加以反对。
L'un des mécanismes adoptés pour trouver cet équilibre est la procédure d'opposition ou clause de non-participation, qui permet à un État de choisir de ne pas participer à des mesures de conservation et de gestion auxquelles il est opposé.
为了取得这一平衡而采取一个机制是反对程序或选出条款,即允许某一国家选择不加入它反对
养护和管理决定。
Il a été estimé que, pour répondre aux objections fondées sur le principe de l'égalité de traitement des parties, on pourrait disposer que la validité de mesures ordonnées dans le cadre d'une procédure non contradictoire serait limitée à une période donnée, à l'expiration de laquelle le défendeur devrait pouvoir faire valoir pleinement ses droits avant qu'une décision ne soit prise sur le maintien ou le retrait de la mesure.
有人提出,对于基于平等对待当事各方反对意见,不妨这样来处理:规定单方面临时措施
有效性限于某一固定时限,时限一过应诉方即应有权在就维持还是撤销临时措施作出任何决定之前充分陈述其理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Les décisions du Conseil de l'Instance concernant toutes les questions dont il est saisi sont donc considérées comme adoptées si aucune des parties ne s'y oppose.
同样,如果没有任何方提出反对意见,地区反恐怖机构理事会内关于
题的决定就被视为通过。
Si la participation d'une délégation soulève des objections, cette délégation a le droit de participer provisoirement à la Conférence tant que celle-ci n'a pas statué sur la validité des objections.
在届会对反对代表团参加的
题作出决定前,应暂准该代表团参加届会。
La présidence de Bosnie-Herzégovine peut décider de contribuer à la coordination inter-Entités dans les domaines qui sont de la compétence de la Bosnie-Herzégovine, à moins qu'une entité ne s'y oppose dans un cas particulier.
在波斯尼亚和黑塞哥维负责的事项上,波斯尼亚和黑塞哥维
主席团可以作出决定,促进实体间的协调,除非
实体在特殊情况下加以反对。
L'un des mécanismes adoptés pour trouver cet équilibre est la procédure d'opposition ou clause de non-participation, qui permet à un État de choisir de ne pas participer à des mesures de conservation et de gestion auxquelles il est opposé.
为了取平衡而采取的
个机制是反对程序或选出条款,即允许
国家选择不加入它反对的养护和管理决定。
Il a été estimé que, pour répondre aux objections fondées sur le principe de l'égalité de traitement des parties, on pourrait disposer que la validité de mesures ordonnées dans le cadre d'une procédure non contradictoire serait limitée à une période donnée, à l'expiration de laquelle le défendeur devrait pouvoir faire valoir pleinement ses droits avant qu'une décision ne soit prise sur le maintien ou le retrait de la mesure.
有人提出,对于基于平等对待当事各方的反对意见,不妨样来处理:规定单方面临时措施的有效性限于
固定时限,时限
过应诉方即应有权在就维持还是撤销临时措施作出任何决定之前充分陈述其理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。