法语助手
  • 关闭

反复要求

添加到生词本

réitérer sa demande

M. Dodik n'a pas répondu à des demandes répétées de précisions concernant les dispositions du document.

多迪克没有答关于澄清该文件条款的

Le Conseil d'administration a préconisé à plusieurs reprises une revitalisation du programme du PNUE pour les mers régionales.

理事会重新激活环境署的区域海洋方案。

Nous avons également demandé à plusieurs reprises qu'Israël mette un terme à sa politique d'assassinat de militants palestiniens présumés.

我们还以色列停止暗杀可疑巴勒斯坦军事人员的政策。

Les deux parties doivent faire preuve de retenue - nous l'avons maintes et maintes fois souligné.

双方都需表现克制——我们已这种

Malgré nos demandes réitérées, le Conseil de sécurité ne sait toujours pas ce que fait ce groupe de travail.

尽管我们,安全理事会仍然没有意识到工作队在做些什么。

À maintes reprises, le Conseil a demandé que soit créé un mécanisme de surveillance au sein du système des Nations Unies.

安理会已经在联合国系统内建立一个监测机制。

En particulier, nous n'avons cessé de demander l'ouverture des postes frontière et l'application de l'Accord réglant les déplacements et le passage.

这包括开放边界过境点和执行《通行进协定》。

L'optimisme que peut inspirer l'avenir des tribunaux doit cependant être tempéré compte tenu de leur manque persistent de discipline budgétaire.

然而,由于不断遇到挫折,全预算纪律,从而抑止了人们对法庭的未来所抱的乐观情绪,不少会员国加强对预算的控制,这是预算编制和最大限度地利用现有资源的一种积极主动的做法。

En dépit des demandes répétées de la MINUEE, aucune des parties n'a fourni jusqu'ici des informations complètes sur les champs de mines.

尽管埃厄特派团曾,但迄今为止双方均尚未提供关于布雷区的全资料。

La communautéinternationale, y compris certains pays de l'Association des nations dusud-est asiatique (Asean), dont la Birmanie est membre, réclamait cettelibération avec insistance depuis des années.

国际社会,其中包括一些东南亚合作组织内的国家(缅甸为成员国),多年来一直释放昂山素姬。

Depuis lors, le problème de l'identification des électeurs fait obstacle au processus de paix, car le Maroc tente sans cesse d'ajouter de nouveaux groupes d'électeurs.

由于摩洛哥增加新的选民,从此选举人的认定问题成了和平进程的障碍。

Conformément au Code de procédure pénale, la victime ou le témoin peut demander au procureur ou à l'officier chargé de l'enquête préalable d'assurer son anonymat.

根据《立陶宛共和国刑事诉讼法典》,受害者或证人可以检察官或审前负责调查的警官保证不公开他们的姓名。

Elles constituent aussi un défi sans précédent lancé à la communauté internationale, qui les a condamnées à maintes reprises et a exigé qu'elles cessent.

这些侵犯行为也是对谴责以色列并其撤军的国际社会的前所未有的蔑视。

Cet appel répété de la communauté internationale au dépassement des postures politiques et des schémas idéologiques figés n'a manifestement pas été entendu, une fois de plus.

显然,国际社会双方超越政治姿态和僵硬的意识形态立场,但迄今没有得到响应。

J'ai demandé à ce que cette information soit vérifiée à plusieurs reprises, et je l'ai ici par écrit, signée par les fonctionnaires compétents en la matière.

我曾核实这一情况,我这里有负责干事签署的书材料。

L'impossibilité de convoquer cette session extraordinaire, en dépit des appels répétés d'un grand nombre d'États Membres des Nations Unies, est en soit une menace à la paix.

在很多联合国会员国举行特别会议的情况下仍不这样做,这本身就是对和平的威胁。

Nous déplorons qu'en dépit des appels lancés inlassablement, année après année, par l'Assemblée générale des Nations Unies, la Conférence du désarmement demeure impuissante face à une question aussi importante.

尽管联合国大会年一年,但裁军谈判会议对这样一个重问题问题却仍然无能为力,我们对此表示遗憾。

Les États souhaitent que ce différend soit résolu de façon pacifique, conformément à la demande répétée de la communauté internationale et d'organisations régionales, ainsi qu'aux dispositions du droit international.

各国愿意看到以和平手段解决纠纷,这也是国际社会和区域组织的,在国际法条款中也有明确表述。

En outre, les Inspecteurs tiennent à souligner que pendant leur séjour à New York, ils ont demandé des estimations des coûts au Bureau, à plusieurs reprises, mais n'ont reçu aucune réponse.

检查专员还希望指,尽管他们在纽约差时人事厅编制费用概算,但是没有得到反应。

Je suis obligé une fois de plus d'attirer l'attention du Secrétariat sur le fait qu'il ignore les demandes que nous avons formulées à maintes reprises pour que l'on dispose d'informations précises.

我们不得不再次提请秘书处注意,它无视我们得到具体资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反复要求 的法语例句

用户正在搜索


legumocopalite, léhiite, lehm, lehmification, léhnérite, lehrachite, lei, leidléite, leidyite, leifite,

相似单词


反复无常的性情, 反复无常地, 反复无常者, 反复无信, 反复细读, 反复要求, 反复载荷, 反感, 反感觉线, 反干扰,
réitérer sa demande

M. Dodik n'a pas répondu à des demandes répétées de précisions concernant les dispositions du document.

多迪克没有答复关于澄清该文件条款的反复要求

Le Conseil d'administration a préconisé à plusieurs reprises une revitalisation du programme du PNUE pour les mers régionales.

反复要求重新激活环境署的区域海洋方案。

Nous avons également demandé à plusieurs reprises qu'Israël mette un terme à sa politique d'assassinat de militants palestiniens présumés.

我们还反复要求以色列停止暗杀可疑巴勒斯坦军人员的政策。

Les deux parties doivent faire preuve de retenue - nous l'avons maintes et maintes fois souligné.

双方都需要表现克制——我们已反复这种要求

Malgré nos demandes réitérées, le Conseil de sécurité ne sait toujours pas ce que fait ce groupe de travail.

尽管我们反复要求,安全仍然没有意识到工作队在做些什么。

À maintes reprises, le Conseil a demandé que soit créé un mécanisme de surveillance au sein du système des Nations Unies.

已经反复要求在联合国系统内建立一个监测机制。

En particulier, nous n'avons cessé de demander l'ouverture des postes frontière et l'application de l'Accord réglant les déplacements et le passage.

这包括反复要求开放边界过境点和执行《通行进协定》。

L'optimisme que peut inspirer l'avenir des tribunaux doit cependant être tempéré compte tenu de leur manque persistent de discipline budgétaire.

然而,由于不断遇到挫折,全面缺乏纪律,从而抑止了人们对法庭的未来所抱的乐观情绪,不少员国反复要求加强对的控制,这是制和最大限度地利用现有资源的一种积极主动的做法。

En dépit des demandes répétées de la MINUEE, aucune des parties n'a fourni jusqu'ici des informations complètes sur les champs de mines.

尽管埃厄特派团曾反复要求,但迄今为止双方均尚未提供关于布雷区的全面资料。

La communautéinternationale, y compris certains pays de l'Association des nations dusud-est asiatique (Asean), dont la Birmanie est membre, réclamait cettelibération avec insistance depuis des années.

国际社,其中包括一些东南亚合作组织内的国家(缅甸为成员国),多年来一直反复要求释放昂山素姬。

Depuis lors, le problème de l'identification des électeurs fait obstacle au processus de paix, car le Maroc tente sans cesse d'ajouter de nouveaux groupes d'électeurs.

由于摩洛哥反复要求增加新的选民,从此选举人的认定问题成了和平进程的障碍。

Conformément au Code de procédure pénale, la victime ou le témoin peut demander au procureur ou à l'officier chargé de l'enquête préalable d'assurer son anonymat.

根据《立陶宛共和国刑诉讼法典》,受害者或证人可以反复要求检察官或审前负责调查的警官保证不公开他们的姓名。

Elles constituent aussi un défi sans précédent lancé à la communauté internationale, qui les a condamnées à maintes reprises et a exigé qu'elles cessent.

这些侵犯行为也是对反复谴责以色列并要求其撤军的国际社的前所未有的蔑视。

Cet appel répété de la communauté internationale au dépassement des postures politiques et des schémas idéologiques figés n'a manifestement pas été entendu, une fois de plus.

显然,国际社反复要求双方超越政治姿态和僵硬的意识形态立场,但迄今没有得到响应。

J'ai demandé à ce que cette information soit vérifiée à plusieurs reprises, et je l'ai ici par écrit, signée par les fonctionnaires compétents en la matière.

我曾要求反复核实这一情况,我这里有负责干签署的书面材料。

L'impossibilité de convoquer cette session extraordinaire, en dépit des appels répétés d'un grand nombre d'États Membres des Nations Unies, est en soit une menace à la paix.

在很多联合国员国反复要求举行特别议的情况下仍不这样做,这本身就是对和平的威胁。

Nous déplorons qu'en dépit des appels lancés inlassablement, année après année, par l'Assemblée générale des Nations Unies, la Conférence du désarmement demeure impuissante face à une question aussi importante.

尽管联合国大年复一年反复要求,但裁军谈判议面对这样一个重要问题问题却仍然无能为力,我们对此表示遗憾。

Les États souhaitent que ce différend soit résolu de façon pacifique, conformément à la demande répétée de la communauté internationale et d'organisations régionales, ainsi qu'aux dispositions du droit international.

各国愿意看到以和平手段解决纠纷,这也是国际社和区域组织反复要求的,在国际法条款中也有明确表述。

En outre, les Inspecteurs tiennent à souligner que pendant leur séjour à New York, ils ont demandé des estimations des coûts au Bureau, à plusieurs reprises, mais n'ont reçu aucune réponse.

检查专员还希望指,尽管他们在纽约差时反复要求制费用概,但是没有得到反应。

Je suis obligé une fois de plus d'attirer l'attention du Secrétariat sur le fait qu'il ignore les demandes que nous avons formulées à maintes reprises pour que l'on dispose d'informations précises.

我们不得不再次提请秘书处注意,它无视我们反复要求得到具体资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反复要求 的法语例句

用户正在搜索


lentement, lenteur, lenticelle, lenticone, lenticône, lenticulaire, lenticule, lenticulé, lentifère, lentiforme,

相似单词


反复无常的性情, 反复无常地, 反复无常者, 反复无信, 反复细读, 反复要求, 反复载荷, 反感, 反感觉线, 反干扰,
réitérer sa demande

M. Dodik n'a pas répondu à des demandes répétées de précisions concernant les dispositions du document.

多迪克没有答复关于澄清该文件条款反复要求

Le Conseil d'administration a préconisé à plusieurs reprises une revitalisation du programme du PNUE pour les mers régionales.

理事会反复要求重新激活环境署区域海洋方案。

Nous avons également demandé à plusieurs reprises qu'Israël mette un terme à sa politique d'assassinat de militants palestiniens présumés.

我们还反复要求以色列停止暗杀可疑巴勒斯坦军事人员政策。

Les deux parties doivent faire preuve de retenue - nous l'avons maintes et maintes fois souligné.

双方都需要表现克制——我们已反复这种要求

Malgré nos demandes réitérées, le Conseil de sécurité ne sait toujours pas ce que fait ce groupe de travail.

尽管我们反复要求,安全理事会仍然没有到工作队在做些什么。

À maintes reprises, le Conseil a demandé que soit créé un mécanisme de surveillance au sein du système des Nations Unies.

安理会已经反复要求在联合国系统内建立一个监测机制。

En particulier, nous n'avons cessé de demander l'ouverture des postes frontière et l'application de l'Accord réglant les déplacements et le passage.

这包括反复要求开放边界过境点和执行《通行进协定》。

L'optimisme que peut inspirer l'avenir des tribunaux doit cependant être tempéré compte tenu de leur manque persistent de discipline budgétaire.

然而,由于不断遇到挫折,全面缺乏预纪律,从而抑止了人们对法庭未来所抱乐观情绪,不少会员国反复要求加强对预制,这是预编制和最大限度地利用现有资源一种积极主动做法。

En dépit des demandes répétées de la MINUEE, aucune des parties n'a fourni jusqu'ici des informations complètes sur les champs de mines.

尽管埃厄特派团曾反复要求,但迄今为止双方均尚未提供关于布雷区全面资料。

La communautéinternationale, y compris certains pays de l'Association des nations dusud-est asiatique (Asean), dont la Birmanie est membre, réclamait cettelibération avec insistance depuis des années.

国际社会,其中包括一些东南亚合作组织内国家(缅甸为成员国),多年来一直反复要求释放昂山素姬。

Depuis lors, le problème de l'identification des électeurs fait obstacle au processus de paix, car le Maroc tente sans cesse d'ajouter de nouveaux groupes d'électeurs.

由于摩洛哥反复要求增加新选民,从此选举人认定问题成了和平进程障碍。

Conformément au Code de procédure pénale, la victime ou le témoin peut demander au procureur ou à l'officier chargé de l'enquête préalable d'assurer son anonymat.

根据《立陶宛共和国刑事诉讼法典》,受害者或证人可以反复要求检察官或审前负责调查警官保证不公开他们姓名。

Elles constituent aussi un défi sans précédent lancé à la communauté internationale, qui les a condamnées à maintes reprises et a exigé qu'elles cessent.

这些侵犯行为也是对反复谴责以色列并要求其撤军国际社会前所未有蔑视。

Cet appel répété de la communauté internationale au dépassement des postures politiques et des schémas idéologiques figés n'a manifestement pas été entendu, une fois de plus.

显然,国际社会反复要求双方超越政治姿态和僵硬形态立场,但迄今没有得到响应。

J'ai demandé à ce que cette information soit vérifiée à plusieurs reprises, et je l'ai ici par écrit, signée par les fonctionnaires compétents en la matière.

我曾要求反复核实这一情况,我这里有负责干事签署书面材料。

L'impossibilité de convoquer cette session extraordinaire, en dépit des appels répétés d'un grand nombre d'États Membres des Nations Unies, est en soit une menace à la paix.

在很多联合国会员国反复要求举行特别会议情况下仍不这样做,这本身就是对和平威胁。

Nous déplorons qu'en dépit des appels lancés inlassablement, année après année, par l'Assemblée générale des Nations Unies, la Conférence du désarmement demeure impuissante face à une question aussi importante.

尽管联合国大会年复一年反复要求,但裁军谈判会议面对这样一个重要问题问题却仍然无能为力,我们对此表示遗憾。

Les États souhaitent que ce différend soit résolu de façon pacifique, conformément à la demande répétée de la communauté internationale et d'organisations régionales, ainsi qu'aux dispositions du droit international.

各国愿看到以和平手段解决纠纷,这也是国际社会和区域组织反复要求,在国际法条款中也有明确表述。

En outre, les Inspecteurs tiennent à souligner que pendant leur séjour à New York, ils ont demandé des estimations des coûts au Bureau, à plusieurs reprises, mais n'ont reçu aucune réponse.

检查专员还希望指,尽管他们在纽约差时反复要求人事厅编制费用概,但是没有得到反应。

Je suis obligé une fois de plus d'attirer l'attention du Secrétariat sur le fait qu'il ignore les demandes que nous avons formulées à maintes reprises pour que l'on dispose d'informations précises.

我们不得不再次提请秘书处注,它无视我们反复要求得到具体资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反复要求 的法语例句

用户正在搜索


Léognanon, león, Léon, léonais, léonard, Léonardien, Léonce, léonhardite, léonhardtite, Leoni,

相似单词


反复无常的性情, 反复无常地, 反复无常者, 反复无信, 反复细读, 反复要求, 反复载荷, 反感, 反感觉线, 反干扰,
réitérer sa demande

M. Dodik n'a pas répondu à des demandes répétées de précisions concernant les dispositions du document.

多迪克没有答复关于澄清该文件条款的反复

Le Conseil d'administration a préconisé à plusieurs reprises une revitalisation du programme du PNUE pour les mers régionales.

理事会反复重新激活环境署的区域海洋方案。

Nous avons également demandé à plusieurs reprises qu'Israël mette un terme à sa politique d'assassinat de militants palestiniens présumés.

我们还反复以色列停止暗杀可疑巴勒斯坦军事人员的政策。

Les deux parties doivent faire preuve de retenue - nous l'avons maintes et maintes fois souligné.

双方都需表现克制——我们已反复这种

Malgré nos demandes réitérées, le Conseil de sécurité ne sait toujours pas ce que fait ce groupe de travail.

尽管我们反复全理事会仍然没有意识到工作队在做些什么。

À maintes reprises, le Conseil a demandé que soit créé un mécanisme de surveillance au sein du système des Nations Unies.

理会已经反复在联合国系统内建立一个监测机制。

En particulier, nous n'avons cessé de demander l'ouverture des postes frontière et l'application de l'Accord réglant les déplacements et le passage.

这包括反复开放边界过境点执行《通行进协定》。

L'optimisme que peut inspirer l'avenir des tribunaux doit cependant être tempéré compte tenu de leur manque persistent de discipline budgétaire.

然而,由于不断遇到挫折,全面缺乏预算纪律,从而抑止了人们对法庭的未来所抱的乐观情绪,不少会员国反复加强对预算的控制,这是预算编制限度地利用现有资源的一种积极主动的做法。

En dépit des demandes répétées de la MINUEE, aucune des parties n'a fourni jusqu'ici des informations complètes sur les champs de mines.

尽管埃厄特派团曾反复,但迄今为止双方均尚未提供关于布雷区的全面资料。

La communautéinternationale, y compris certains pays de l'Association des nations dusud-est asiatique (Asean), dont la Birmanie est membre, réclamait cettelibération avec insistance depuis des années.

国际社会,其中包括一些东南亚合作组织内的国家(缅甸为成员国),多年来一直反复释放昂山素姬。

Depuis lors, le problème de l'identification des électeurs fait obstacle au processus de paix, car le Maroc tente sans cesse d'ajouter de nouveaux groupes d'électeurs.

由于摩洛哥反复增加新的选民,从此选举人的认定问题成了平进程的障碍。

Conformément au Code de procédure pénale, la victime ou le témoin peut demander au procureur ou à l'officier chargé de l'enquête préalable d'assurer son anonymat.

根据《立陶宛共国刑事诉讼法典》,受害者或证人可以反复检察官或审前负责调查的警官保证不公开他们的姓名。

Elles constituent aussi un défi sans précédent lancé à la communauté internationale, qui les a condamnées à maintes reprises et a exigé qu'elles cessent.

这些侵犯行为也是对反复谴责以色列并其撤军的国际社会的前所未有的蔑视。

Cet appel répété de la communauté internationale au dépassement des postures politiques et des schémas idéologiques figés n'a manifestement pas été entendu, une fois de plus.

显然,国际社会反复双方超越政治姿态僵硬的意识形态立场,但迄今没有得到响应。

J'ai demandé à ce que cette information soit vérifiée à plusieurs reprises, et je l'ai ici par écrit, signée par les fonctionnaires compétents en la matière.

我曾反复核实这一情况,我这里有负责干事签署的书面材料。

L'impossibilité de convoquer cette session extraordinaire, en dépit des appels répétés d'un grand nombre d'États Membres des Nations Unies, est en soit une menace à la paix.

在很多联合国会员国反复举行特别会议的情况下仍不这样做,这本身就是对平的威胁。

Nous déplorons qu'en dépit des appels lancés inlassablement, année après année, par l'Assemblée générale des Nations Unies, la Conférence du désarmement demeure impuissante face à une question aussi importante.

尽管联合国会年复一年反复,但裁军谈判会议面对这样一个重问题问题却仍然无能为力,我们对此表示遗憾。

Les États souhaitent que ce différend soit résolu de façon pacifique, conformément à la demande répétée de la communauté internationale et d'organisations régionales, ainsi qu'aux dispositions du droit international.

各国愿意看到以平手段解决纠纷,这也是国际社会区域组织反复的,在国际法条款中也有明确表述。

En outre, les Inspecteurs tiennent à souligner que pendant leur séjour à New York, ils ont demandé des estimations des coûts au Bureau, à plusieurs reprises, mais n'ont reçu aucune réponse.

检查专员还希望指,尽管他们在纽约差时反复人事厅编制费用概算,但是没有得到反应。

Je suis obligé une fois de plus d'attirer l'attention du Secrétariat sur le fait qu'il ignore les demandes que nous avons formulées à maintes reprises pour que l'on dispose d'informations précises.

我们不得不再次提请秘书处注意,它无视我们反复得到具体资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反复要求 的法语例句

用户正在搜索


léopardite, Léopold, léopoldite, LEP, lepaigite, lépas, Lepaute, Lepère, lépidène, lépido-,

相似单词


反复无常的性情, 反复无常地, 反复无常者, 反复无信, 反复细读, 反复要求, 反复载荷, 反感, 反感觉线, 反干扰,
réitérer sa demande

M. Dodik n'a pas répondu à des demandes répétées de précisions concernant les dispositions du document.

多迪克没有答复关于澄清该文件条款的反复要求

Le Conseil d'administration a préconisé à plusieurs reprises une revitalisation du programme du PNUE pour les mers régionales.

反复要求重新激活环境署的区域海洋方案。

Nous avons également demandé à plusieurs reprises qu'Israël mette un terme à sa politique d'assassinat de militants palestiniens présumés.

我们还反复要求以色列停止暗杀可疑巴勒斯坦军人员的政策。

Les deux parties doivent faire preuve de retenue - nous l'avons maintes et maintes fois souligné.

双方都需要表现克制——我们已反复这种要求

Malgré nos demandes réitérées, le Conseil de sécurité ne sait toujours pas ce que fait ce groupe de travail.

尽管我们反复要求,安全仍然没有意识到工作队在做些什么。

À maintes reprises, le Conseil a demandé que soit créé un mécanisme de surveillance au sein du système des Nations Unies.

已经反复要求在联合系统内建立一个监测机制。

En particulier, nous n'avons cessé de demander l'ouverture des postes frontière et l'application de l'Accord réglant les déplacements et le passage.

这包括反复要求开放边界过境点和执行《通行进协定》。

L'optimisme que peut inspirer l'avenir des tribunaux doit cependant être tempéré compte tenu de leur manque persistent de discipline budgétaire.

然而,由于不断遇到挫折,全面缺乏预算纪律,从而抑止了人们对法庭的未来所抱的乐观情绪,不少反复要求加强对预算的控制,这是预算编制和最大限度地利用现有资源的一种积极主动的做法。

En dépit des demandes répétées de la MINUEE, aucune des parties n'a fourni jusqu'ici des informations complètes sur les champs de mines.

尽管埃厄特派团曾反复要求,但迄今为止双方均尚未提供关于布雷区的全面资料。

La communautéinternationale, y compris certains pays de l'Association des nations dusud-est asiatique (Asean), dont la Birmanie est membre, réclamait cettelibération avec insistance depuis des années.

际社,其中包括一些东南亚合作组织内的(甸为成员),多年来一直反复要求释放昂山素姬。

Depuis lors, le problème de l'identification des électeurs fait obstacle au processus de paix, car le Maroc tente sans cesse d'ajouter de nouveaux groupes d'électeurs.

由于摩洛哥反复要求增加新的选民,从此选举人的认定问题成了和平进程的障碍。

Conformément au Code de procédure pénale, la victime ou le témoin peut demander au procureur ou à l'officier chargé de l'enquête préalable d'assurer son anonymat.

根据《立陶宛共和诉讼法典》,受害者或证人可以反复要求检察官或审前负责调查的警官保证不公开他们的姓名。

Elles constituent aussi un défi sans précédent lancé à la communauté internationale, qui les a condamnées à maintes reprises et a exigé qu'elles cessent.

这些侵犯行为也是对反复谴责以色列并要求其撤军的际社的前所未有的蔑视。

Cet appel répété de la communauté internationale au dépassement des postures politiques et des schémas idéologiques figés n'a manifestement pas été entendu, une fois de plus.

显然,际社反复要求双方超越政治姿态和僵硬的意识形态立场,但迄今没有得到响应。

J'ai demandé à ce que cette information soit vérifiée à plusieurs reprises, et je l'ai ici par écrit, signée par les fonctionnaires compétents en la matière.

我曾要求反复核实这一情况,我这里有负责干签署的书面材料。

L'impossibilité de convoquer cette session extraordinaire, en dépit des appels répétés d'un grand nombre d'États Membres des Nations Unies, est en soit une menace à la paix.

在很多联合反复要求举行特别议的情况下仍不这样做,这本身就是对和平的威胁。

Nous déplorons qu'en dépit des appels lancés inlassablement, année après année, par l'Assemblée générale des Nations Unies, la Conférence du désarmement demeure impuissante face à une question aussi importante.

尽管联合年复一年反复要求,但裁军谈判议面对这样一个重要问题问题却仍然无能为力,我们对此表示遗憾。

Les États souhaitent que ce différend soit résolu de façon pacifique, conformément à la demande répétée de la communauté internationale et d'organisations régionales, ainsi qu'aux dispositions du droit international.

愿意看到以和平手段解决纠纷,这也是际社和区域组织反复要求的,在际法条款中也有明确表述。

En outre, les Inspecteurs tiennent à souligner que pendant leur séjour à New York, ils ont demandé des estimations des coûts au Bureau, à plusieurs reprises, mais n'ont reçu aucune réponse.

检查专员还希望指,尽管他们在纽约差时反复要求厅编制费用概算,但是没有得到反应。

Je suis obligé une fois de plus d'attirer l'attention du Secrétariat sur le fait qu'il ignore les demandes que nous avons formulées à maintes reprises pour que l'on dispose d'informations précises.

我们不得不再次提请秘书处注意,它无视我们反复要求得到具体资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反复要求 的法语例句

用户正在搜索


lépidomélane, lépidomorphite, lépidophaeite, lépidoptère, lépidoptères, lépidoptériste, Lépidosauriens, Lepidosiren, lépidosiren, lépidosirène,

相似单词


反复无常的性情, 反复无常地, 反复无常者, 反复无信, 反复细读, 反复要求, 反复载荷, 反感, 反感觉线, 反干扰,
réitérer sa demande

M. Dodik n'a pas répondu à des demandes répétées de précisions concernant les dispositions du document.

多迪克没有答关于澄清该文件条款的要求

Le Conseil d'administration a préconisé à plusieurs reprises une revitalisation du programme du PNUE pour les mers régionales.

理事会要求重新激活环境署的区域海洋方案。

Nous avons également demandé à plusieurs reprises qu'Israël mette un terme à sa politique d'assassinat de militants palestiniens présumés.

我们要求以色列停止暗杀可疑巴勒斯坦军事人员的政策。

Les deux parties doivent faire preuve de retenue - nous l'avons maintes et maintes fois souligné.

双方都需要表现克制——我们已这种要求

Malgré nos demandes réitérées, le Conseil de sécurité ne sait toujours pas ce que fait ce groupe de travail.

尽管我们要求,安理事会仍然没有意识到工作队在做些什么。

À maintes reprises, le Conseil a demandé que soit créé un mécanisme de surveillance au sein du système des Nations Unies.

安理会已经要求在联合国系统内建立一个监测机制。

En particulier, nous n'avons cessé de demander l'ouverture des postes frontière et l'application de l'Accord réglant les déplacements et le passage.

这包括要求开放边界过境点和执行《通行进协定》。

L'optimisme que peut inspirer l'avenir des tribunaux doit cependant être tempéré compte tenu de leur manque persistent de discipline budgétaire.

然而,由于不断遇到挫折,缺乏预算纪律,从而抑止了人们对法庭的未来所抱的乐观情绪,不少会员国要求加强对预算的控制,这是预算编制和最大限度地利用现有源的一种积极主动的做法。

En dépit des demandes répétées de la MINUEE, aucune des parties n'a fourni jusqu'ici des informations complètes sur les champs de mines.

尽管埃厄特派团曾要求,但迄今为止双方均尚未提供关于布雷区的料。

La communautéinternationale, y compris certains pays de l'Association des nations dusud-est asiatique (Asean), dont la Birmanie est membre, réclamait cettelibération avec insistance depuis des années.

国际社会,其中包括一些东南亚合作组织内的国家(缅甸为成员国),多年来一直要求释放昂山素姬。

Depuis lors, le problème de l'identification des électeurs fait obstacle au processus de paix, car le Maroc tente sans cesse d'ajouter de nouveaux groupes d'électeurs.

由于摩洛哥要求增加新的选民,从此选举人的认定问题成了和平进程的障碍。

Conformément au Code de procédure pénale, la victime ou le témoin peut demander au procureur ou à l'officier chargé de l'enquête préalable d'assurer son anonymat.

根据《立陶宛共和国刑事诉讼法典》,受害者或证人可以要求检察官或审前负责调查的警官保证不公开他们的姓名。

Elles constituent aussi un défi sans précédent lancé à la communauté internationale, qui les a condamnées à maintes reprises et a exigé qu'elles cessent.

这些侵犯行为也是对谴责以色列并要求其撤军的国际社会的前所未有的蔑视。

Cet appel répété de la communauté internationale au dépassement des postures politiques et des schémas idéologiques figés n'a manifestement pas été entendu, une fois de plus.

显然,国际社会要求双方超越政治姿态和僵硬的意识形态立场,但迄今没有得到响应。

J'ai demandé à ce que cette information soit vérifiée à plusieurs reprises, et je l'ai ici par écrit, signée par les fonctionnaires compétents en la matière.

我曾要求核实这一情况,我这里有负责干事签署的书材料。

L'impossibilité de convoquer cette session extraordinaire, en dépit des appels répétés d'un grand nombre d'États Membres des Nations Unies, est en soit une menace à la paix.

在很多联合国会员国要求举行特别会议的情况下仍不这样做,这本身就是对和平的威胁。

Nous déplorons qu'en dépit des appels lancés inlassablement, année après année, par l'Assemblée générale des Nations Unies, la Conférence du désarmement demeure impuissante face à une question aussi importante.

尽管联合国大会年一年要求,但裁军谈判会议对这样一个重要问题问题却仍然无能为力,我们对此表示遗憾。

Les États souhaitent que ce différend soit résolu de façon pacifique, conformément à la demande répétée de la communauté internationale et d'organisations régionales, ainsi qu'aux dispositions du droit international.

各国愿意看到以和平手段解决纠纷,这也是国际社会和区域组织要求的,在国际法条款中也有明确表述。

En outre, les Inspecteurs tiennent à souligner que pendant leur séjour à New York, ils ont demandé des estimations des coûts au Bureau, à plusieurs reprises, mais n'ont reçu aucune réponse.

检查专员希望指,尽管他们在纽约差时要求人事厅编制费用概算,但是没有得到应。

Je suis obligé une fois de plus d'attirer l'attention du Secrétariat sur le fait qu'il ignore les demandes que nous avons formulées à maintes reprises pour que l'on dispose d'informations précises.

我们不得不再次提请秘书处注意,它无视我们要求得到具体料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反复要求 的法语例句

用户正在搜索


lépreux, lèpreux, lépride, Leprince, léproline, léprologie, léprologiste, léprologue, lépromateux, léprome,

相似单词


反复无常的性情, 反复无常地, 反复无常者, 反复无信, 反复细读, 反复要求, 反复载荷, 反感, 反感觉线, 反干扰,
réitérer sa demande

M. Dodik n'a pas répondu à des demandes répétées de précisions concernant les dispositions du document.

多迪克没有答关于澄清该文件条款的要求

Le Conseil d'administration a préconisé à plusieurs reprises une revitalisation du programme du PNUE pour les mers régionales.

理事会要求重新激活环境署的区域海洋方案。

Nous avons également demandé à plusieurs reprises qu'Israël mette un terme à sa politique d'assassinat de militants palestiniens présumés.

我们还要求以色列停止暗杀可疑巴勒斯坦军事人员的政策。

Les deux parties doivent faire preuve de retenue - nous l'avons maintes et maintes fois souligné.

双方都需要表现克制——我们已这种要求

Malgré nos demandes réitérées, le Conseil de sécurité ne sait toujours pas ce que fait ce groupe de travail.

尽管我们要求,安全理事会仍然没有意识到工作队在做些什么。

À maintes reprises, le Conseil a demandé que soit créé un mécanisme de surveillance au sein du système des Nations Unies.

安理会已要求在联合国系统内建立一个监测机制。

En particulier, nous n'avons cessé de demander l'ouverture des postes frontière et l'application de l'Accord réglant les déplacements et le passage.

这包括要求开放边界过境点和执行《通行进协定》。

L'optimisme que peut inspirer l'avenir des tribunaux doit cependant être tempéré compte tenu de leur manque persistent de discipline budgétaire.

然而,由于不断遇到挫折,全面缺乏预算纪律,从而抑止了人们对法庭的未来所抱的乐,不少会员国要求加强对预算的控制,这是预算编制和最大限度地利用现有资源的一种积极主动的做法。

En dépit des demandes répétées de la MINUEE, aucune des parties n'a fourni jusqu'ici des informations complètes sur les champs de mines.

尽管埃厄特派团曾要求,但迄今为止双方均尚未提供关于布雷区的全面资料。

La communautéinternationale, y compris certains pays de l'Association des nations dusud-est asiatique (Asean), dont la Birmanie est membre, réclamait cettelibération avec insistance depuis des années.

国际社会,其中包括一些东南亚合作组织内的国家(缅甸为成员国),多年来一直要求释放昂山素姬。

Depuis lors, le problème de l'identification des électeurs fait obstacle au processus de paix, car le Maroc tente sans cesse d'ajouter de nouveaux groupes d'électeurs.

由于摩洛哥要求增加新的选民,从此选举人的认定问题成了和平进程的障碍。

Conformément au Code de procédure pénale, la victime ou le témoin peut demander au procureur ou à l'officier chargé de l'enquête préalable d'assurer son anonymat.

根据《立陶宛共和国刑事诉讼法典》,受害者或证人可以要求检察官或审前负责调查的警官保证不公开他们的姓名。

Elles constituent aussi un défi sans précédent lancé à la communauté internationale, qui les a condamnées à maintes reprises et a exigé qu'elles cessent.

这些侵犯行为也是对谴责以色列并要求其撤军的国际社会的前所未有的蔑视。

Cet appel répété de la communauté internationale au dépassement des postures politiques et des schémas idéologiques figés n'a manifestement pas été entendu, une fois de plus.

显然,国际社会要求双方超越政治姿态和僵硬的意识形态立场,但迄今没有得到响应。

J'ai demandé à ce que cette information soit vérifiée à plusieurs reprises, et je l'ai ici par écrit, signée par les fonctionnaires compétents en la matière.

我曾要求核实这一况,我这里有负责干事签署的书面材料。

L'impossibilité de convoquer cette session extraordinaire, en dépit des appels répétés d'un grand nombre d'États Membres des Nations Unies, est en soit une menace à la paix.

在很多联合国会员国要求举行特别会议的况下仍不这样做,这本身就是对和平的威胁。

Nous déplorons qu'en dépit des appels lancés inlassablement, année après année, par l'Assemblée générale des Nations Unies, la Conférence du désarmement demeure impuissante face à une question aussi importante.

尽管联合国大会年一年要求,但裁军谈判会议面对这样一个重要问题问题却仍然无能为力,我们对此表示遗憾。

Les États souhaitent que ce différend soit résolu de façon pacifique, conformément à la demande répétée de la communauté internationale et d'organisations régionales, ainsi qu'aux dispositions du droit international.

各国愿意看到以和平手段解决纠纷,这也是国际社会和区域组织要求的,在国际法条款中也有明确表述。

En outre, les Inspecteurs tiennent à souligner que pendant leur séjour à New York, ils ont demandé des estimations des coûts au Bureau, à plusieurs reprises, mais n'ont reçu aucune réponse.

检查专员还希望指,尽管他们在纽约差时要求人事厅编制费用概算,但是没有得到应。

Je suis obligé une fois de plus d'attirer l'attention du Secrétariat sur le fait qu'il ignore les demandes que nous avons formulées à maintes reprises pour que l'on dispose d'informations précises.

我们不得不再次提请秘书处注意,它无视我们要求得到具体资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反复要求 的法语例句

用户正在搜索


lépte, léptinite, leptite, leptocarpe, leptocaule, léptocéphale, leptochlore, leptoclase, leptogéosynclinal, leptolithique,

相似单词


反复无常的性情, 反复无常地, 反复无常者, 反复无信, 反复细读, 反复要求, 反复载荷, 反感, 反感觉线, 反干扰,
réitérer sa demande

M. Dodik n'a pas répondu à des demandes répétées de précisions concernant les dispositions du document.

多迪克没有答复关于澄清该文件条款的反复要求

Le Conseil d'administration a préconisé à plusieurs reprises une revitalisation du programme du PNUE pour les mers régionales.

理事会反复要求重新激活环境署的区域海洋方

Nous avons également demandé à plusieurs reprises qu'Israël mette un terme à sa politique d'assassinat de militants palestiniens présumés.

反复要求以色列停止暗杀可疑巴勒斯坦军事人员的政策。

Les deux parties doivent faire preuve de retenue - nous l'avons maintes et maintes fois souligné.

双方都需要表现克制——反复这种要求

Malgré nos demandes réitérées, le Conseil de sécurité ne sait toujours pas ce que fait ce groupe de travail.

尽管反复要求,安全理事会仍然没有意识到工作队在做些什么。

À maintes reprises, le Conseil a demandé que soit créé un mécanisme de surveillance au sein du système des Nations Unies.

安理会已经反复要求在联合系统内建立一个监测机制。

En particulier, nous n'avons cessé de demander l'ouverture des postes frontière et l'application de l'Accord réglant les déplacements et le passage.

这包括反复要求开放边界过境点和执行《通行进协定》。

L'optimisme que peut inspirer l'avenir des tribunaux doit cependant être tempéré compte tenu de leur manque persistent de discipline budgétaire.

然而,由于不断遇到挫折,全面缺乏预算纪律,从而抑止了人对法庭的未来所抱的乐观情绪,不少会员反复要求加强对预算的控制,这是预算编制和最大限度地利用现有资源的一种积极主动的做法。

En dépit des demandes répétées de la MINUEE, aucune des parties n'a fourni jusqu'ici des informations complètes sur les champs de mines.

尽管埃厄特派团曾反复要求,但迄今为止双方均尚未提供关于布雷区的全面资

La communautéinternationale, y compris certains pays de l'Association des nations dusud-est asiatique (Asean), dont la Birmanie est membre, réclamait cettelibération avec insistance depuis des années.

社会,其中包括一些东南亚合作组织内的家(缅甸为成员),多年来一直反复要求释放昂山素姬。

Depuis lors, le problème de l'identification des électeurs fait obstacle au processus de paix, car le Maroc tente sans cesse d'ajouter de nouveaux groupes d'électeurs.

由于摩洛哥反复要求增加新的选民,从此选举人的认定问题成了和平进程的障碍。

Conformément au Code de procédure pénale, la victime ou le témoin peut demander au procureur ou à l'officier chargé de l'enquête préalable d'assurer son anonymat.

根据《立陶宛共和刑事诉讼法典》,受害者或证人可以反复要求检察官或审前负责调查的警官保证不公开他的姓名。

Elles constituent aussi un défi sans précédent lancé à la communauté internationale, qui les a condamnées à maintes reprises et a exigé qu'elles cessent.

这些侵犯行为也是对反复谴责以色列并要求其撤军的社会的前所未有的蔑视。

Cet appel répété de la communauté internationale au dépassement des postures politiques et des schémas idéologiques figés n'a manifestement pas été entendu, une fois de plus.

显然,社会反复要求双方超越政治姿态和僵硬的意识形态立场,但迄今没有得到响应。

J'ai demandé à ce que cette information soit vérifiée à plusieurs reprises, et je l'ai ici par écrit, signée par les fonctionnaires compétents en la matière.

要求反复核实这一情况,这里有负责干事签署的书面材

L'impossibilité de convoquer cette session extraordinaire, en dépit des appels répétés d'un grand nombre d'États Membres des Nations Unies, est en soit une menace à la paix.

在很多联合会员反复要求举行特别会议的情况下仍不这样做,这本身就是对和平的威胁。

Nous déplorons qu'en dépit des appels lancés inlassablement, année après année, par l'Assemblée générale des Nations Unies, la Conférence du désarmement demeure impuissante face à une question aussi importante.

尽管联合大会年复一年反复要求,但裁军谈判会议面对这样一个重要问题问题却仍然无能为力,对此表示遗憾。

Les États souhaitent que ce différend soit résolu de façon pacifique, conformément à la demande répétée de la communauté internationale et d'organisations régionales, ainsi qu'aux dispositions du droit international.

愿意看到以和平手段解决纠纷,这也是社会和区域组织反复要求的,在法条款中也有明确表述。

En outre, les Inspecteurs tiennent à souligner que pendant leur séjour à New York, ils ont demandé des estimations des coûts au Bureau, à plusieurs reprises, mais n'ont reçu aucune réponse.

检查专员还希望指,尽管他在纽约差时反复要求人事厅编制费用概算,但是没有得到反应。

Je suis obligé une fois de plus d'attirer l'attention du Secrétariat sur le fait qu'il ignore les demandes que nous avons formulées à maintes reprises pour que l'on dispose d'informations précises.

不得不再次提请秘书处注意,它无视反复要求得到具体资

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 反复要求 的法语例句

用户正在搜索


leptorhize, leptospire, leptospirose, Leptosporangiées, leptothermal, lepture, leptynolite, leptyte, lequel, lerch,

相似单词


反复无常的性情, 反复无常地, 反复无常者, 反复无信, 反复细读, 反复要求, 反复载荷, 反感, 反感觉线, 反干扰,
réitérer sa demande

M. Dodik n'a pas répondu à des demandes répétées de précisions concernant les dispositions du document.

多迪克没有答关于澄清该文件条款的

Le Conseil d'administration a préconisé à plusieurs reprises une revitalisation du programme du PNUE pour les mers régionales.

理事会重新激活环境署的区域海洋方案。

Nous avons également demandé à plusieurs reprises qu'Israël mette un terme à sa politique d'assassinat de militants palestiniens présumés.

我们还以色列停止暗杀可疑巴勒斯坦军事人员的政策。

Les deux parties doivent faire preuve de retenue - nous l'avons maintes et maintes fois souligné.

双方都需表现克制——我们已这种

Malgré nos demandes réitérées, le Conseil de sécurité ne sait toujours pas ce que fait ce groupe de travail.

尽管我们,安全理事会仍然没有意识到工作队在做些什么。

À maintes reprises, le Conseil a demandé que soit créé un mécanisme de surveillance au sein du système des Nations Unies.

安理会已经在联合国系统内建立一个监测机制。

En particulier, nous n'avons cessé de demander l'ouverture des postes frontière et l'application de l'Accord réglant les déplacements et le passage.

这包括开放边界过境点和执行《通行进协定》。

L'optimisme que peut inspirer l'avenir des tribunaux doit cependant être tempéré compte tenu de leur manque persistent de discipline budgétaire.

然而,由于不断遇到挫折,全面缺乏预算纪律,从而抑止了人们对法庭的未来所抱的绪,不少会员国加强对预算的控制,这是预算编制和最大限度地利用现有资源的一种积极主动的做法。

En dépit des demandes répétées de la MINUEE, aucune des parties n'a fourni jusqu'ici des informations complètes sur les champs de mines.

尽管埃厄特派团曾,但迄今为止双方均尚未提供关于布雷区的全面资料。

La communautéinternationale, y compris certains pays de l'Association des nations dusud-est asiatique (Asean), dont la Birmanie est membre, réclamait cettelibération avec insistance depuis des années.

国际社会,其中包括一些东南亚合作组织内的国家(缅甸为成员国),多年来一直释放昂山素姬。

Depuis lors, le problème de l'identification des électeurs fait obstacle au processus de paix, car le Maroc tente sans cesse d'ajouter de nouveaux groupes d'électeurs.

由于摩洛哥增加新的选民,从此选举人的认定问题成了和平进程的障碍。

Conformément au Code de procédure pénale, la victime ou le témoin peut demander au procureur ou à l'officier chargé de l'enquête préalable d'assurer son anonymat.

根据《立陶宛共和国刑事诉讼法典》,受害者或证人可以检察官或审前负责调查的警官保证不公开他们的姓名。

Elles constituent aussi un défi sans précédent lancé à la communauté internationale, qui les a condamnées à maintes reprises et a exigé qu'elles cessent.

这些侵犯行为也是对谴责以色列并其撤军的国际社会的前所未有的蔑视。

Cet appel répété de la communauté internationale au dépassement des postures politiques et des schémas idéologiques figés n'a manifestement pas été entendu, une fois de plus.

显然,国际社会双方超越政治姿态和僵硬的意识形态立场,但迄今没有得到响应。

J'ai demandé à ce que cette information soit vérifiée à plusieurs reprises, et je l'ai ici par écrit, signée par les fonctionnaires compétents en la matière.

我曾核实这一况,我这里有负责干事签署的书面材料。

L'impossibilité de convoquer cette session extraordinaire, en dépit des appels répétés d'un grand nombre d'États Membres des Nations Unies, est en soit une menace à la paix.

在很多联合国会员国举行特别会议的况下仍不这样做,这本身就是对和平的威胁。

Nous déplorons qu'en dépit des appels lancés inlassablement, année après année, par l'Assemblée générale des Nations Unies, la Conférence du désarmement demeure impuissante face à une question aussi importante.

尽管联合国大会年一年,但裁军谈判会议面对这样一个重问题问题却仍然无能为力,我们对此表示遗憾。

Les États souhaitent que ce différend soit résolu de façon pacifique, conformément à la demande répétée de la communauté internationale et d'organisations régionales, ainsi qu'aux dispositions du droit international.

各国愿意看到以和平手段解决纠纷,这也是国际社会和区域组织的,在国际法条款中也有明确表述。

En outre, les Inspecteurs tiennent à souligner que pendant leur séjour à New York, ils ont demandé des estimations des coûts au Bureau, à plusieurs reprises, mais n'ont reçu aucune réponse.

检查专员还希望指,尽管他们在纽约差时人事厅编制费用概算,但是没有得到应。

Je suis obligé une fois de plus d'attirer l'attention du Secrétariat sur le fait qu'il ignore les demandes que nous avons formulées à maintes reprises pour que l'on dispose d'informations précises.

我们不得不再次提请秘书处注意,它无视我们得到具体资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反复要求 的法语例句

用户正在搜索


lettres de créances, lettrine, lettrisme, lettsomite, leuc(o)-, leucacanthe, leucanémie, leucanie, leucantérite, leucargyrite,

相似单词


反复无常的性情, 反复无常地, 反复无常者, 反复无信, 反复细读, 反复要求, 反复载荷, 反感, 反感觉线, 反干扰,