法语助手
  • 关闭
yòu
1. de nouveau; encore
lire et lire
读了
année après année
En Juillet de l'été de vacances devrions-nous.
到了七月我们该放暑假了。
Vous avez une querelle avec lui?
和他吵架了?
Il a appelé l'appelé, mais pas une pour vous. aider.
他叫了叫,但有人来帮忙。
Elle ne comprend pas, je l'ai dit plus.
懂,我说了遍。
il a sauté dans les rapides, l'un après l'autre les enfants sauvés
他纵身跳进了激流,救起孩子。
Je réfléchis et réfléchis, sans cesse.
我想了想,直想
2. et aussi; à la fois
3. de plus; en outre; d'ailleurs
4. mais; cependant; pourtant.



1. [indiquant la répétition ou la continuation]de nouveau; encore
读了~读
lire plusieurs fois
lire et relire à maintes reprises


2. [indiquant l'existence simultanée de conditions différentes]et
~高~大 haut et grand

3. [indiquant des idées ou réflexions qui s'ajoutent]de plus; en outre
冬季日短, ~是雪天, 夜色早已笼罩了整市镇.
Les jours étaient courts en hiver, de plus il neigeait, alors, tout le bourg était déjà plongé dans une nuit sombre.


4. [indiquant deux idées contradictoires]
~想去, ~不想去, 拿不定主意.
Y aller ou non, elle hésitait et ne pouvait pas prendre son parti.


5. [employé dans des questions négatives ou rhétoriques pour la mise en relief]mais
他~不是什么生客, 还用您老陪着吗?
Il n'est pas un visiteur rare, vous faut-il lui tenir compagnie tous les jours?


其他参考解释:
aussi
encore
encore pas
法语 助 手

用户正在搜索


对侧病变, 对侧的, 对侧反射, 对侧运动, 对策, 对茬儿, 对产生, 对唱, 对唱片的爱好, 对尘埃很敏感,

相似单词


黝帘石, 黝铜粉, 黝铜矿, 黝叶石, 黝云霓辉岩, , 又…又…, 又矮又胖的女人, 又聪明又勤奋, 又陡又窄的楼梯,
yòu
1. de nouveau; encore
lire et lire
读了
année après année
一年一年
En Juillet de l'été de vacances devrions-nous.
到了七月我们该放暑假了。
Vous avez une querelle avec lui?
吵架了?
Il a appelé l'appelé, mais pas une pour vous. aider.
叫了叫,但没有人来帮忙。
Elle ne comprend pas, je l'ai dit plus.
没懂,我说了一遍。
il a sauté dans les rapides, l'un après l'autre les enfants sauvés
纵身跳进了激一个一个孩子。
Je réfléchis et réfléchis, sans cesse.
我想了想,一直想个没完。
2. et aussi; à la fois
3. de plus; en outre; d'ailleurs
4. mais; cependant; pourtant.



1. [indiquant la répétition ou la continuation]de nouveau; encore
读了~读
lire plusieurs fois
lire et relire à maintes reprises


2. [indiquant l'existence simultanée de conditions différentes]et
~高~大 haut et grand

3. [indiquant des idées ou réflexions qui s'ajoutent]de plus; en outre
冬季日短, ~是雪天, 夜色早已笼罩了整个市镇.
Les jours étaient courts en hiver, de plus il neigeait, alors, tout le bourg était déjà plongé dans une nuit sombre.


4. [indiquant deux idées contradictoires]
~想去, ~不想去, 拿不定主意.
Y aller ou non, elle hésitait et ne pouvait pas prendre son parti.


5. [employé dans des questions négatives ou rhétoriques pour la mise en relief]mais
~不是什么生客, 还用您老陪着吗?
Il n'est pas un visiteur rare, vous faut-il lui tenir compagnie tous les jours?


参考解释:
aussi
encore
encore pas
法语 助 手

用户正在搜索


对称化, 对称平面, 对称曲面, 对称双臂平旋桥, 对称瞳孔, 对称线, 对称形式, 对称性, 对称性联胎, 对称于,

相似单词


黝帘石, 黝铜粉, 黝铜矿, 黝叶石, 黝云霓辉岩, , 又…又…, 又矮又胖的女人, 又聪明又勤奋, 又陡又窄的楼梯,
yòu
1. de nouveau; encore
lire et lire
又读
année après année
一年又一年
En Juillet de l'été de vacances devrions-nous.
七月我们又该放暑假
Vous avez une querelle avec lui?
你又和
Il a appelé l'appelé, mais pas une pour vous. aider.
又叫,但没有人来帮忙。
Elle ne comprend pas, je l'ai dit plus.
没懂,我又说一遍。
il a sauté dans les rapides, l'un après l'autre les enfants sauvés
纵身激流,救起一个又一个孩子。
Je réfléchis et réfléchis, sans cesse.
我想又想,一直想个没完。
2. et aussi; à la fois
3. de plus; en outre; d'ailleurs
4. mais; cependant; pourtant.



1. [indiquant la répétition ou la continuation]de nouveau; encore
~读
lire plusieurs fois
lire et relire à maintes reprises


2. [indiquant l'existence simultanée de conditions différentes]et
~高~大 haut et grand

3. [indiquant des idées ou réflexions qui s'ajoutent]de plus; en outre
冬季日短, ~是雪天, 夜色早已笼罩整个市镇.
Les jours étaient courts en hiver, de plus il neigeait, alors, tout le bourg était déjà plongé dans une nuit sombre.


4. [indiquant deux idées contradictoires]
~想去, ~不想去, 拿不定主意.
Y aller ou non, elle hésitait et ne pouvait pas prendre son parti.


5. [employé dans des questions négatives ou rhétoriques pour la mise en relief]mais
~不是什么生客, 还用您老陪着吗?
Il n'est pas un visiteur rare, vous faut-il lui tenir compagnie tous les jours?


参考解释:
aussi
encore
encore pas
法语 助 手

用户正在搜索


对此表示遗憾, 对此已感到厌烦, 对错误的驳斥, 对答, 对答如流, 对打, 对打(古时两人间的), 对大自然的研究, 对大自然的赞歌, 对待,

相似单词


黝帘石, 黝铜粉, 黝铜矿, 黝叶石, 黝云霓辉岩, , 又…又…, 又矮又胖的女人, 又聪明又勤奋, 又陡又窄的楼梯,
yòu
1. de nouveau; encore
lire et lire
année après année
一年又一年
En Juillet de l'été de vacances devrions-nous.
七月我们又该放暑假
Vous avez une querelle avec lui?
你又和他吵架
Il a appelé l'appelé, mais pas une pour vous. aider.
他叫又叫,但没有人来帮忙。
Elle ne comprend pas, je l'ai dit plus.
没懂,我又说一遍。
il a sauté dans les rapides, l'un après l'autre les enfants sauvés
他纵身跳进激流,救起一个又一个孩子。
Je réfléchis et réfléchis, sans cesse.
我想又想,一直想个没完。
2. et aussi; à la fois
3. de plus; en outre; d'ailleurs
4. mais; cependant; pourtant.



1. [indiquant la répétition ou la continuation]de nouveau; encore
~
lire plusieurs fois
lire et relire à maintes reprises


2. [indiquant l'existence simultanée de conditions différentes]et
~~大 haut et grand

3. [indiquant des idées ou réflexions qui s'ajoutent]de plus; en outre
冬季日短, ~是雪天, 夜色早已笼罩整个市镇.
Les jours étaient courts en hiver, de plus il neigeait, alors, tout le bourg était déjà plongé dans une nuit sombre.


4. [indiquant deux idées contradictoires]
~想去, ~不想去, 拿不定主意.
Y aller ou non, elle hésitait et ne pouvait pas prendre son parti.


5. [employé dans des questions négatives ou rhétoriques pour la mise en relief]mais
他~不是什么生客, 还用您老陪着吗?
Il n'est pas un visiteur rare, vous faut-il lui tenir compagnie tous les jours?


其他参考解释:
aussi
encore
encore pas
法语 助 手

用户正在搜索


对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺,

相似单词


黝帘石, 黝铜粉, 黝铜矿, 黝叶石, 黝云霓辉岩, , 又…又…, 又矮又胖的女人, 又聪明又勤奋, 又陡又窄的楼梯,
yòu
1. de nouveau; encore
lire et lire
读了又读
année après année
一年又一年
En Juillet de l'été de vacances devrions-nous.
到了七月我们又该放暑假了。
Vous avez une querelle avec lui?
你又和他吵架了?
Il a appelé l'appelé, mais pas une pour vous. aider.
他叫了又叫,但有人来
Elle ne comprend pas, je l'ai dit plus.
,我又说了一遍。
il a sauté dans les rapides, l'un après l'autre les enfants sauvés
他纵身跳进了激流,救起一个又一个孩子。
Je réfléchis et réfléchis, sans cesse.
我想了又想,一直想个完。
2. et aussi; à la fois
3. de plus; en outre; d'ailleurs
4. mais; cependant; pourtant.



1. [indiquant la répétition ou la continuation]de nouveau; encore
读了~读
lire plusieurs fois
lire et relire à maintes reprises


2. [indiquant l'existence simultanée de conditions différentes]et
~高~大 haut et grand

3. [indiquant des idées ou réflexions qui s'ajoutent]de plus; en outre
冬季日短, ~是雪天, 夜色早已笼罩了整个市镇.
Les jours étaient courts en hiver, de plus il neigeait, alors, tout le bourg était déjà plongé dans une nuit sombre.


4. [indiquant deux idées contradictoires]
~想去, ~不想去, 拿不定主意.
Y aller ou non, elle hésitait et ne pouvait pas prendre son parti.


5. [employé dans des questions négatives ou rhétoriques pour la mise en relief]mais
他~不是什么生客, 还用您老陪着吗?
Il n'est pas un visiteur rare, vous faut-il lui tenir compagnie tous les jours?


其他参考解释:
aussi
encore
encore pas
法语 助 手

用户正在搜索


对耳屏肌, 对二苯酰苯, 对二甲苯, 对法国不友好, 对法国不友好的(人), 对法国人不友好, 对法国人不友好的(人), 对法国人友好, 对法国人友好的(人), 对法国友好,

相似单词


黝帘石, 黝铜粉, 黝铜矿, 黝叶石, 黝云霓辉岩, , 又…又…, 又矮又胖的女人, 又聪明又勤奋, 又陡又窄的楼梯,
yòu
1. de nouveau; encore
lire et lire
读了
année après année
En Juillet de l'été de vacances devrions-nous.
到了七月我们了。
Vous avez une querelle avec lui?
和他吵架了?
Il a appelé l'appelé, mais pas une pour vous. aider.
他叫了叫,但没有人来帮忙。
Elle ne comprend pas, je l'ai dit plus.
没懂,我说了遍。
il a sauté dans les rapides, l'un après l'autre les enfants sauvés
他纵身跳进了激流,救起孩子。
Je réfléchis et réfléchis, sans cesse.
我想了想,直想没完。
2. et aussi; à la fois
3. de plus; en outre; d'ailleurs
4. mais; cependant; pourtant.



1. [indiquant la répétition ou la continuation]de nouveau; encore
读了~读
lire plusieurs fois
lire et relire à maintes reprises


2. [indiquant l'existence simultanée de conditions différentes]et
~高~大 haut et grand

3. [indiquant des idées ou réflexions qui s'ajoutent]de plus; en outre
冬季日短, ~是雪天, 夜色早已笼罩了整市镇.
Les jours étaient courts en hiver, de plus il neigeait, alors, tout le bourg était déjà plongé dans une nuit sombre.


4. [indiquant deux idées contradictoires]
~想去, ~不想去, 拿不定主意.
Y aller ou non, elle hésitait et ne pouvait pas prendre son parti.


5. [employé dans des questions négatives ou rhétoriques pour la mise en relief]mais
他~不是什么生客, 还用您老陪着吗?
Il n'est pas un visiteur rare, vous faut-il lui tenir compagnie tous les jours?


其他参考解释:
aussi
encore
encore pas
法语 助 手

用户正在搜索


对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远, 对工作充满热情,

相似单词


黝帘石, 黝铜粉, 黝铜矿, 黝叶石, 黝云霓辉岩, , 又…又…, 又矮又胖的女人, 又聪明又勤奋, 又陡又窄的楼梯,
yòu
1. de nouveau; encore
lire et lire
又读
année après année
年又
En Juillet de l'été de vacances devrions-nous.
七月我们又该放暑假
Vous avez une querelle avec lui?
你又和他吵架
Il a appelé l'appelé, mais pas une pour vous. aider.
有人来帮忙。
Elle ne comprend pas, je l'ai dit plus.
懂,我又说
il a sauté dans les rapides, l'un après l'autre les enfants sauvés
他纵身跳进激流,救起个又个孩子。
Je réfléchis et réfléchis, sans cesse.
我想又想,直想个完。
2. et aussi; à la fois
3. de plus; en outre; d'ailleurs
4. mais; cependant; pourtant.



1. [indiquant la répétition ou la continuation]de nouveau; encore
~读
lire plusieurs fois
lire et relire à maintes reprises


2. [indiquant l'existence simultanée de conditions différentes]et
~高~大 haut et grand

3. [indiquant des idées ou réflexions qui s'ajoutent]de plus; en outre
冬季日短, ~是雪天, 夜色早已笼罩整个市镇.
Les jours étaient courts en hiver, de plus il neigeait, alors, tout le bourg était déjà plongé dans une nuit sombre.


4. [indiquant deux idées contradictoires]
~想去, ~不想去, 拿不定主意.
Y aller ou non, elle hésitait et ne pouvait pas prendre son parti.


5. [employé dans des questions négatives ou rhétoriques pour la mise en relief]mais
他~不是什么生客, 还用您老陪着吗?
Il n'est pas un visiteur rare, vous faut-il lui tenir compagnie tous les jours?


其他参考解释:
aussi
encore
encore pas
法语 助 手

用户正在搜索


对过, 对过两次的酒, 对孩子十分宽容, 对焊, 对焊机, 对号, 对号入座, 对合, 对合的, 对合对应,

相似单词


黝帘石, 黝铜粉, 黝铜矿, 黝叶石, 黝云霓辉岩, , 又…又…, 又矮又胖的女人, 又聪明又勤奋, 又陡又窄的楼梯,
yòu
1. de nouveau; encore
lire et lire
année après année
一年一年
En Juillet de l'été de vacances devrions-nous.
我们该放暑假
Vous avez une querelle avec lui?
和他吵架
Il a appelé l'appelé, mais pas une pour vous. aider.
他叫叫,但没有人来帮忙。
Elle ne comprend pas, je l'ai dit plus.
没懂,我一遍。
il a sauté dans les rapides, l'un après l'autre les enfants sauvés
他纵身跳进激流,救起一个一个孩子。
Je réfléchis et réfléchis, sans cesse.
,一直个没完。
2. et aussi; à la fois
3. de plus; en outre; d'ailleurs
4. mais; cependant; pourtant.



1. [indiquant la répétition ou la continuation]de nouveau; encore
~读
lire plusieurs fois
lire et relire à maintes reprises


2. [indiquant l'existence simultanée de conditions différentes]et
~高~大 haut et grand

3. [indiquant des idées ou réflexions qui s'ajoutent]de plus; en outre
冬季日短, ~是雪天, 夜色早已笼罩整个市镇.
Les jours étaient courts en hiver, de plus il neigeait, alors, tout le bourg était déjà plongé dans une nuit sombre.


4. [indiquant deux idées contradictoires]
~去, ~不去, 拿不定主意.
Y aller ou non, elle hésitait et ne pouvait pas prendre son parti.


5. [employé dans des questions négatives ou rhétoriques pour la mise en relief]mais
他~不是什么生客, 还用您老陪着吗?
Il n'est pas un visiteur rare, vous faut-il lui tenir compagnie tous les jours?


其他参考解释:
aussi
encore
encore pas
法语 助 手

用户正在搜索


对话设备, 对话式节目, 对话体的, 对话者, 对环己二醇, 对环境的不适应, 对谎言极其反感, 对火, 对火儿, 对击锤,

相似单词


黝帘石, 黝铜粉, 黝铜矿, 黝叶石, 黝云霓辉岩, , 又…又…, 又矮又胖的女人, 又聪明又勤奋, 又陡又窄的楼梯,
yòu
1. de nouveau; encore
lire et lire
读了
année après année
En Juillet de l'été de vacances devrions-nous.
到了七月我们该放暑假了。
Vous avez une querelle avec lui?
和他吵架了?
Il a appelé l'appelé, mais pas une pour vous. aider.
他叫了叫,但有人来帮忙。
Elle ne comprend pas, je l'ai dit plus.
懂,我说了遍。
il a sauté dans les rapides, l'un après l'autre les enfants sauvés
他纵身跳进了激流,救起孩子。
Je réfléchis et réfléchis, sans cesse.
我想了想,直想
2. et aussi; à la fois
3. de plus; en outre; d'ailleurs
4. mais; cependant; pourtant.



1. [indiquant la répétition ou la continuation]de nouveau; encore
读了~读
lire plusieurs fois
lire et relire à maintes reprises


2. [indiquant l'existence simultanée de conditions différentes]et
~高~大 haut et grand

3. [indiquant des idées ou réflexions qui s'ajoutent]de plus; en outre
冬季日短, ~是雪天, 夜色早已笼罩了整市镇.
Les jours étaient courts en hiver, de plus il neigeait, alors, tout le bourg était déjà plongé dans une nuit sombre.


4. [indiquant deux idées contradictoires]
~想去, ~不想去, 拿不定主意.
Y aller ou non, elle hésitait et ne pouvait pas prendre son parti.


5. [employé dans des questions négatives ou rhétoriques pour la mise en relief]mais
他~不是什么生客, 还用您老陪着吗?
Il n'est pas un visiteur rare, vous faut-il lui tenir compagnie tous les jours?


其他参考解释:
aussi
encore
encore pas
法语 助 手

用户正在搜索


对甲基苄叉, 对甲氧基苯甲酸, 对甲氧基苯乙酮, 对甲氧基乙酰替苯胺, 对健康不利的, 对健康有害, 对将来的忧虑, 对讲传声器, 对讲电话, 对讲电路,

相似单词


黝帘石, 黝铜粉, 黝铜矿, 黝叶石, 黝云霓辉岩, , 又…又…, 又矮又胖的女人, 又聪明又勤奋, 又陡又窄的楼梯,