法语助手
  • 关闭

半信半疑

添加到生词本

bàn xìn bàn yí
ne croire qch qu' à moitié; balancer entre la certitude et le doute
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des normes communes relatives aux produits issus de données numériques sont lentement élaborées au niveau national, mais les incertitudes sont encore grandes dans la sphère juridique.

国家一级的关于据产品的通用标准正在缓慢的制定之中,但是在法律界仍然普遍半信半疑

Nous devons aussi tirer les enseignements des initiatives menées sans conviction, des promesses non tenues et des processus de paix avortés, dont nous avons été si souvent les témoins dans le passé.

我们也应从我们过去常常看到的半信半疑的企图、没有兑现的许诺和流产的和平程中吸取教训。

Les exceptions énoncées à l'article 29, notamment l'idée que l'État a conduit le tiers lésé à compter sur sa responsabilité, doivent être plus précisément libellées afin d'éviter toute incertitude quant à leur interprétation.

必须更准确地拟第29条草案中的各种例外情况,特别是导致依赖的行为的概念,避免对例外情况的解释半信半疑

Le représentant du Nigeria engage le Groupe de travail IV (Commerce électronique) à promouvoir le renforcement de la législation sur la formulation des contrats, certains pays en développement ayant exprimé leur incertitude au sujet des messages informatiques d'offre et d'acceptation.

由于一些发展中国家对计算机生成的要约和承诺信息半信半疑,他促请第四工作组(电子商务)促有关合同立的法律。

On peut dire que dans certains cas, l'ambivalence, le manque d'engagement et l'inaction de la communauté internationale et de l'Europe ont subi l'influence de la tradition européenne d'équilibre des pouvoirs et d'anciennes préférences qui ont souvent résulté en des solutions timides et provisoires aux problèmes des Balkans.

可以说,在某些情况下,国际社会和欧洲的含糊不清、缺乏承诺和不采取行动受到了欧洲势力平衡传统和经常导致半信半疑的临时解决巴尔干问题的旧的解决办法的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半信半疑 的法语例句

用户正在搜索


钡柱红石, , 倍半硅酸钠, 倍半醌, 倍半苏打, 倍半萜醇, 倍半盐, 倍半氧化物, 倍比定律, 倍道,

相似单词


半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的, 半旋后位, 半旋前位,
bàn xìn bàn yí
ne croire qch qu' à moitié; balancer entre la certitude et le doute
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des normes communes relatives aux produits issus de données numériques sont lentement élaborées au niveau national, mais les incertitudes sont encore grandes dans la sphère juridique.

国家一级的关于数字数据产品的通用标准正在缓慢的制,但是在法律界仍然普遍

Nous devons aussi tirer les enseignements des initiatives menées sans conviction, des promesses non tenues et des processus de paix avortés, dont nous avons été si souvent les témoins dans le passé.

我们也应从我们过去常常看到的的企图、没有兑现的许诺和流产的和平进程吸取教训。

Les exceptions énoncées à l'article 29, notamment l'idée que l'État a conduit le tiers lésé à compter sur sa responsabilité, doivent être plus précisément libellées afin d'éviter toute incertitude quant à leur interprétation.

必须更准确地拟第29条草案的各种例外情况,特别是导致依赖的行为的概念,避免对例外情况的解释

Le représentant du Nigeria engage le Groupe de travail IV (Commerce électronique) à promouvoir le renforcement de la législation sur la formulation des contrats, certains pays en développement ayant exprimé leur incertitude au sujet des messages informatiques d'offre et d'acceptation.

由于一些发展国家对计算机生成的要约和承诺,他促请第四工作组(电子商务)促进加强有关合同立的法律。

On peut dire que dans certains cas, l'ambivalence, le manque d'engagement et l'inaction de la communauté internationale et de l'Europe ont subi l'influence de la tradition européenne d'équilibre des pouvoirs et d'anciennes préférences qui ont souvent résulté en des solutions timides et provisoires aux problèmes des Balkans.

可以说,在某些情况下,国际社会和欧洲的含糊不清、缺乏承诺和不采取行动受到了欧洲势力平衡传统和经常导致的临时解决巴尔干问题的旧的解决办法的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半信半疑 的法语例句

用户正在搜索


倍角公式, 倍利, 倍率, 倍频, 倍频程, 倍频器, 倍升号, 倍世离俗, 倍式, 倍数,

相似单词


半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的, 半旋后位, 半旋前位,
bàn xìn bàn yí
ne croire qch qu' à moitié; balancer entre la certitude et le doute
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des normes communes relatives aux produits issus de données numériques sont lentement élaborées au niveau national, mais les incertitudes sont encore grandes dans la sphère juridique.

国家一级的关于数字数据产品的通用标准正在缓慢的制定之中,但在法律界仍然普遍半信半疑

Nous devons aussi tirer les enseignements des initiatives menées sans conviction, des promesses non tenues et des processus de paix avortés, dont nous avons été si souvent les témoins dans le passé.

我们也应从我们过去常常看到的半信半疑的企图、没有兑现的许诺流产的程中吸取教训。

Les exceptions énoncées à l'article 29, notamment l'idée que l'État a conduit le tiers lésé à compter sur sa responsabilité, doivent être plus précisément libellées afin d'éviter toute incertitude quant à leur interprétation.

必须更准确地拟第29条草案中的各种例外情况,特致依赖的行为的概念,避免对例外情况的解释半信半疑

Le représentant du Nigeria engage le Groupe de travail IV (Commerce électronique) à promouvoir le renforcement de la législation sur la formulation des contrats, certains pays en développement ayant exprimé leur incertitude au sujet des messages informatiques d'offre et d'acceptation.

由于一些发展中国家对计算机生成的要约承诺信息半信半疑,他促请第四工作组(电子商务)促加强有关合同立的法律。

On peut dire que dans certains cas, l'ambivalence, le manque d'engagement et l'inaction de la communauté internationale et de l'Europe ont subi l'influence de la tradition européenne d'équilibre des pouvoirs et d'anciennes préférences qui ont souvent résulté en des solutions timides et provisoires aux problèmes des Balkans.

可以说,在某些情况下,国际社会欧洲的含糊不清、缺乏承诺不采取行动受到了欧洲势力衡传统经常半信半疑的临时解决巴尔干问题的旧的解决办法的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半信半疑 的法语例句

用户正在搜索


倍增器电极, 倍增伤感, 倍增式速调管, 倍增因子, 倍周期, , 悖晦, 悖理, 悖论, 悖论的,

相似单词


半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的, 半旋后位, 半旋前位,
bàn xìn bàn yí
ne croire qch qu' à moitié; balancer entre la certitude et le doute
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des normes communes relatives aux produits issus de données numériques sont lentement élaborées au niveau national, mais les incertitudes sont encore grandes dans la sphère juridique.

国家一级的关于数字数据产品的通用标准正在缓慢的制定之中,但是在法然普遍半信半疑

Nous devons aussi tirer les enseignements des initiatives menées sans conviction, des promesses non tenues et des processus de paix avortés, dont nous avons été si souvent les témoins dans le passé.

我们也应从我们过去常常看到的半信半疑的企图、没有兑现的许诺流产的平进程中吸取教训。

Les exceptions énoncées à l'article 29, notamment l'idée que l'État a conduit le tiers lésé à compter sur sa responsabilité, doivent être plus précisément libellées afin d'éviter toute incertitude quant à leur interprétation.

必须更准确地拟第29条草案中的各种例外情况,特别是导致依赖的行为的概念,避免对例外情况的解释半信半疑

Le représentant du Nigeria engage le Groupe de travail IV (Commerce électronique) à promouvoir le renforcement de la législation sur la formulation des contrats, certains pays en développement ayant exprimé leur incertitude au sujet des messages informatiques d'offre et d'acceptation.

由于一些发展中国家对计算机生成的承诺信息半信半疑,他促请第四工作组(电子商务)促进加强有关合同立的法

On peut dire que dans certains cas, l'ambivalence, le manque d'engagement et l'inaction de la communauté internationale et de l'Europe ont subi l'influence de la tradition européenne d'équilibre des pouvoirs et d'anciennes préférences qui ont souvent résulté en des solutions timides et provisoires aux problèmes des Balkans.

可以说,在某些情况下,国际社会欧洲的含糊不清、缺乏承诺不采取行动受到了欧洲势力平衡传统经常导致半信半疑的临时解决巴尔干问题的旧的解决办法的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半信半疑 的法语例句

用户正在搜索


被安排的, 被安置, 被暗杀/刺杀的, 被绊住, 被包起来的, 被包曲线, 被包围的, 被保持, 被保存, 被保护的,

相似单词


半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的, 半旋后位, 半旋前位,
bàn xìn bàn yí
ne croire qch qu' à moitié; balancer entre la certitude et le doute
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des normes communes relatives aux produits issus de données numériques sont lentement élaborées au niveau national, mais les incertitudes sont encore grandes dans la sphère juridique.

国家一级的关于数字数据产品的通用标准正在缓慢的制定之中,但是在法律界仍然普遍半信半疑

Nous devons aussi tirer les enseignements des initiatives menées sans conviction, des promesses non tenues et des processus de paix avortés, dont nous avons été si souvent les témoins dans le passé.

我们也应从我们过去常常看到的半信半疑的企图、没有兑现的许诺和流产的和平进程中吸取教训。

Les exceptions énoncées à l'article 29, notamment l'idée que l'État a conduit le tiers lésé à compter sur sa responsabilité, doivent être plus précisément libellées afin d'éviter toute incertitude quant à leur interprétation.

必须更准29案中的各种例外情况,特别是导致依赖的行为的概念,避免对例外情况的解释半信半疑

Le représentant du Nigeria engage le Groupe de travail IV (Commerce électronique) à promouvoir le renforcement de la législation sur la formulation des contrats, certains pays en développement ayant exprimé leur incertitude au sujet des messages informatiques d'offre et d'acceptation.

由于一些发展中国家对计算机生成的要约和承诺信息半信半疑,他促请四工作组(电子商务)促进加强有关合同立的法律。

On peut dire que dans certains cas, l'ambivalence, le manque d'engagement et l'inaction de la communauté internationale et de l'Europe ont subi l'influence de la tradition européenne d'équilibre des pouvoirs et d'anciennes préférences qui ont souvent résulté en des solutions timides et provisoires aux problèmes des Balkans.

可以说,在某些情况下,国际社会和欧洲的含糊不清、缺乏承诺和不采取行动受到了欧洲势力平衡传统和经常导致半信半疑的临时解决巴尔干问题的旧的解决办法的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半信半疑 的法语例句

用户正在搜索


被剥夺公权的, 被剥夺公权者, 被剥夺继承权的, 被剥削的, 被剥削阶级, 被剥削者, 被捕, 被捕食的动物, 被捕者, 被布满,

相似单词


半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的, 半旋后位, 半旋前位,
bàn xìn bàn yí
ne croire qch qu' à moitié; balancer entre la certitude et le doute
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des normes communes relatives aux produits issus de données numériques sont lentement élaborées au niveau national, mais les incertitudes sont encore grandes dans la sphère juridique.

国家一于数字数据产品通用标准正在缓慢制定之中,但是在法律界仍然普遍半信半疑

Nous devons aussi tirer les enseignements des initiatives menées sans conviction, des promesses non tenues et des processus de paix avortés, dont nous avons été si souvent les témoins dans le passé.

我们也应从我们过去常常看到半信半疑企图、没有兑现许诺和流产和平进程中吸取教训。

Les exceptions énoncées à l'article 29, notamment l'idée que l'État a conduit le tiers lésé à compter sur sa responsabilité, doivent être plus précisément libellées afin d'éviter toute incertitude quant à leur interprétation.

必须更准确地拟第29条草案中各种例外情况,特别是导致依赖行为概念,避免对例外情况解释半信半疑

Le représentant du Nigeria engage le Groupe de travail IV (Commerce électronique) à promouvoir le renforcement de la législation sur la formulation des contrats, certains pays en développement ayant exprimé leur incertitude au sujet des messages informatiques d'offre et d'acceptation.

由于一些发展中国家对计算机生成要约和承诺信息半信半疑,他促请第四工作组(电子商务)促进加强有法律。

On peut dire que dans certains cas, l'ambivalence, le manque d'engagement et l'inaction de la communauté internationale et de l'Europe ont subi l'influence de la tradition européenne d'équilibre des pouvoirs et d'anciennes préférences qui ont souvent résulté en des solutions timides et provisoires aux problèmes des Balkans.

可以说,在某些情况下,国际社会和欧洲含糊不清、缺乏承诺和不采取行动受到了欧洲势力平衡传统和经常导致半信半疑临时解决巴尔干问题解决办法影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半信半疑 的法语例句

用户正在搜索


被轰击粒子, 被轰击原子, 被忽略的, 被忽视的, 被毁坏的, 被击倒的, 被击昏的, 被击溃的, 被积函数, 被极度崇拜的人或物,

相似单词


半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的, 半旋后位, 半旋前位,
bàn xìn bàn yí
ne croire qch qu' à moitié; balancer entre la certitude et le doute
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des normes communes relatives aux produits issus de données numériques sont lentement élaborées au niveau national, mais les incertitudes sont encore grandes dans la sphère juridique.

国家一级关于数字数据产品通用标准正在缓慢制定之中,但是在法律界仍然普遍半信半疑

Nous devons aussi tirer les enseignements des initiatives menées sans conviction, des promesses non tenues et des processus de paix avortés, dont nous avons été si souvent les témoins dans le passé.

我们也应从我们过去常常看到半信半疑企图、没有兑现流产平进程中吸取教训。

Les exceptions énoncées à l'article 29, notamment l'idée que l'État a conduit le tiers lésé à compter sur sa responsabilité, doivent être plus précisément libellées afin d'éviter toute incertitude quant à leur interprétation.

必须更准确地拟第29条草案中各种例外情况,特别是导致依赖概念,避免对例外情况解释半信半疑

Le représentant du Nigeria engage le Groupe de travail IV (Commerce électronique) à promouvoir le renforcement de la législation sur la formulation des contrats, certains pays en développement ayant exprimé leur incertitude au sujet des messages informatiques d'offre et d'acceptation.

由于一些发展中国家对计算机生成要约信息半信半疑,他促请第四工作组(电子商务)促进加强有关合同法律。

On peut dire que dans certains cas, l'ambivalence, le manque d'engagement et l'inaction de la communauté internationale et de l'Europe ont subi l'influence de la tradition européenne d'équilibre des pouvoirs et d'anciennes préférences qui ont souvent résulté en des solutions timides et provisoires aux problèmes des Balkans.

可以说,在某些情况下,国际社会欧洲含糊不清、缺乏承不采取动受到了欧洲势力平衡传统经常导致半信半疑临时解决巴尔干问题解决办法影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半信半疑 的法语例句

用户正在搜索


被膜剥除术(肾), 被膜瘤, 被膜形成, 被抹去, 被难, 被囊类, 被溺爱, 被弄得凹凸不平的, 被弄断的, 被弄碎,

相似单词


半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的, 半旋后位, 半旋前位,
bàn xìn bàn yí
ne croire qch qu' à moitié; balancer entre la certitude et le doute
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des normes communes relatives aux produits issus de données numériques sont lentement élaborées au niveau national, mais les incertitudes sont encore grandes dans la sphère juridique.

国家级的关数字数据产品的通用标准正在缓慢的制定之中,但是在法律界仍然普遍半信半疑

Nous devons aussi tirer les enseignements des initiatives menées sans conviction, des promesses non tenues et des processus de paix avortés, dont nous avons été si souvent les témoins dans le passé.

也应从去常常看到的半信半疑的企图、没有兑现的许诺和流产的和平进程中吸取教训。

Les exceptions énoncées à l'article 29, notamment l'idée que l'État a conduit le tiers lésé à compter sur sa responsabilité, doivent être plus précisément libellées afin d'éviter toute incertitude quant à leur interprétation.

必须更准确地拟第29条草案中的各种例外情况,特别是导致依赖的行为的概念,避免对例外情况的解释半信半疑

Le représentant du Nigeria engage le Groupe de travail IV (Commerce électronique) à promouvoir le renforcement de la législation sur la formulation des contrats, certains pays en développement ayant exprimé leur incertitude au sujet des messages informatiques d'offre et d'acceptation.

发展中国家对计算机生成的要约和承诺信息半信半疑,他促请第四工作组(电子商务)促进加强有关合同立的法律。

On peut dire que dans certains cas, l'ambivalence, le manque d'engagement et l'inaction de la communauté internationale et de l'Europe ont subi l'influence de la tradition européenne d'équilibre des pouvoirs et d'anciennes préférences qui ont souvent résulté en des solutions timides et provisoires aux problèmes des Balkans.

可以说,在某情况下,国际社会和欧洲的含糊不清、缺乏承诺和不采取行动受到了欧洲势力平衡传统和经常导致半信半疑的临时解决巴尔干问题的旧的解决办法的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 半信半疑 的法语例句

用户正在搜索


被去势的人, 被染成紫红色, 被染红, 被人利用的人, 被人瞧不起, 被认出, 被认为, 被认为…的, 被任命的, 被任命者,

相似单词


半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的, 半旋后位, 半旋前位,
bàn xìn bàn yí
ne croire qch qu' à moitié; balancer entre la certitude et le doute
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des normes communes relatives aux produits issus de données numériques sont lentement élaborées au niveau national, mais les incertitudes sont encore grandes dans la sphère juridique.

家一级的关于数字数据产品的通用标准正在缓慢的制定之中,但是在法律界仍然普遍半信半疑

Nous devons aussi tirer les enseignements des initiatives menées sans conviction, des promesses non tenues et des processus de paix avortés, dont nous avons été si souvent les témoins dans le passé.

我们也应从我们过去常常看到的半信半疑的企图、没有兑现的许诺和流产的和平进程中吸取教训。

Les exceptions énoncées à l'article 29, notamment l'idée que l'État a conduit le tiers lésé à compter sur sa responsabilité, doivent être plus précisément libellées afin d'éviter toute incertitude quant à leur interprétation.

必须更准确地拟第29条草案中的各种例外情,特别是导致依赖的行为的概念,避免对例外情的解释半信半疑

Le représentant du Nigeria engage le Groupe de travail IV (Commerce électronique) à promouvoir le renforcement de la législation sur la formulation des contrats, certains pays en développement ayant exprimé leur incertitude au sujet des messages informatiques d'offre et d'acceptation.

由于一些发展中家对计算机生成的要约和承诺信息半信半疑,他促请第四工作组(电子商务)促进加强有关合同立的法律。

On peut dire que dans certains cas, l'ambivalence, le manque d'engagement et l'inaction de la communauté internationale et de l'Europe ont subi l'influence de la tradition européenne d'équilibre des pouvoirs et d'anciennes préférences qui ont souvent résulté en des solutions timides et provisoires aux problèmes des Balkans.

可以说,在某些情际社会和欧洲的含糊不清、缺乏承诺和不采取行动受到了欧洲势力平衡传统和经常导致半信半疑的临时解决巴尔干问题的旧的解决办法的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半信半疑 的法语例句

用户正在搜索


被胜过的, 被识破的, 被实施, 被使用, 被使用的, 被视同外人的, 被视为, 被收到的, 被收买, 被收买的,

相似单词


半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的, 半旋后位, 半旋前位,