法语助手
  • 关闭

劫持人质

添加到生词本

prise d'otages www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.

绑架和人质在所有情况下均受到禁止。

Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.

游击队团体仍在从事大规模人质的活动。

Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.

我们坚决谴责这种属于罪恶的恐怖主义行人质的做法。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这次人质的肇事者将被绳之以法。

Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.

我们衷心希望早日解决人质问题。

La peine maximale prévue est la réclusion à perpétuité.

人质”罪的最高刑罚无期徒刑。

Rien ne justifie la prise d'otages. Le caporal Gilad Shalit doit être libéré.

没有什人质的理由,必须释放吉拉德·沙利特下士。

L'Autorité palestinienne doit agir pour y mettre un terme.

巴勒斯坦权力机构必须行动起来,制止人质

La loi donne effet à la Convention internationale contre la prise d'otages.

该法具体落实了《反对人质国际公约》。

L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.

他会毫不犹豫地参加暗杀、绑架、人质等活动。

La criminalité, l'anarchie et les prises d'otages persistaient.

犯罪、违法和人质事件继续发生。

La Colombie détient un triste record mondial en la matière.

在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之世界上首屈一指的人质国。

Article 329 - Prise d'otages à des fins terroristes.

第329条. 恐怖主义目的人质

Les acteurs humanitaires sont trop fréquemment victimes de prises d'otages ou d'attaques.

人道主义工作人员往往人质和袭击的受害者。

Elles capturent aussi des otages pour obtenir des avantages économiques ou pour exercer une pression politique.

它们并人质来取得经济利益或施加政治压力。

La prise d'otages a été confirmée par des photographies obtenues dans le cadre de l'enquête préliminaire.

初步调查期间所获得的照片证实了人质的事实。

Souvent déployés sans être armés, ils sont vulnérables aux attaques, au harcèlement ou aux prises d'otage.

他们部署时往往不佩戴武器,因此易于受到袭击、骚扰和人质等威胁。

La peine prévue est la privation de liberté pour une durée de 5 à 10 ans (par. 1).

人质的惩罚是5至10年徒刑(《刑法》第206条第一款)。

La Convention susmentionnée a été ratifiée par le Guatemala et fait donc partie du droit guatémaltèque.

危地马拉已经签署了上述公约,从而将其纳入了本国的法律制度;我国《刑法典》因此体现了《公约》阐明的要点,所界定的一些罪行可在某些情况下被视人质罪。

Le personnel des Nations Unies est particulièrement exposé aux prises d'otages, aux enlèvements et aux violences sexuelles.

联合国人员的安全继续遭到无数人质、绑架和性攻击事件的伤害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劫持人质 的法语例句

用户正在搜索


抽身, 抽数, 抽水, 抽水泵, 抽水机, 抽水井, 抽水马桶, 抽水马桶水箱, 抽税, 抽丝,

相似单词


劫案, 劫持, 劫持的, 劫持飞机, 劫持某人, 劫持人质, 劫持人质者, 劫持者, 劫盗, 劫道,
prise d'otages www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.

架和劫持人质在所有情况下均受到禁止。

Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.

游击队团体仍在从事大规模劫持人质的活动。

Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.

我们坚决谴责这种属于罪恶的恐怖主义行劫持人质的做法。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这次劫持人质的肇事者将被绳之以法。

Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.

我们衷心希望早日解决劫持人质问题。

La peine maximale prévue est la réclusion à perpétuité.

劫持人质”罪的最高刑罚无期徒刑。

Rien ne justifie la prise d'otages. Le caporal Gilad Shalit doit être libéré.

没有什么能够劫持人质的理由,必须释放吉拉德·沙利特下士。

L'Autorité palestinienne doit agir pour y mettre un terme.

巴勒斯坦权力机构必须行动起来,制止劫持人质

La loi donne effet à la Convention internationale contre la prise d'otages.

该法具体落实了《反对劫持人质国际公约》。

L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.

他会毫不犹豫地参加暗杀、架、劫持人质等活动。

La criminalité, l'anarchie et les prises d'otages persistaient.

犯罪、违法和劫持人质事件继续发生。

La Colombie détient un triste record mondial en la matière.

在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之世界上首屈一指的劫持人质国。

Article 329 - Prise d'otages à des fins terroristes.

329恐怖主义目的劫持人质

Les acteurs humanitaires sont trop fréquemment victimes de prises d'otages ou d'attaques.

人道主义工作人员往往劫持人质和袭击的受害者。

Elles capturent aussi des otages pour obtenir des avantages économiques ou pour exercer une pression politique.

它们并劫持人质来取得经济利益或施加政治压力。

La prise d'otages a été confirmée par des photographies obtenues dans le cadre de l'enquête préliminaire.

初步调查期间所获得的照片证实了劫持人质的事实。

Souvent déployés sans être armés, ils sont vulnérables aux attaques, au harcèlement ou aux prises d'otage.

他们部署时往往不佩戴武器,因此易于受到袭击、骚扰和劫持人质等威胁。

La peine prévue est la privation de liberté pour une durée de 5 à 10 ans (par. 1).

劫持人质的惩罚是5至10年徒刑(《刑法》206一款)。

La Convention susmentionnée a été ratifiée par le Guatemala et fait donc partie du droit guatémaltèque.

危地马拉已经签署了上述公约,从而将其纳入了本国的法律制度;我国《刑法典》因此体现了《公约》阐明的要点,所界定的一些罪行可在某些情况下被视劫持人质罪。

Le personnel des Nations Unies est particulièrement exposé aux prises d'otages, aux enlèvements et aux violences sexuelles.

联合国人员的安全继续遭到无数劫持人质架和性攻击事件的伤害。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劫持人质 的法语例句

用户正在搜索


抽吸供水, 抽吸器, 抽线, 抽象, 抽象(作用), 抽象的, 抽象的概念, 抽象的思维, 抽象地, 抽象劳动,

相似单词


劫案, 劫持, 劫持的, 劫持飞机, 劫持某人, 劫持人质, 劫持人质者, 劫持者, 劫盗, 劫道,
prise d'otages www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.

绑架和劫持人质在所有情况下均受到禁止。

Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.

游击队团体仍在规模劫持人质的活动。

Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.

我们坚决谴责种属于罪恶的恐怖主义行为的劫持人质的做法。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,劫持人质的肇者将被绳之以法。

Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.

我们衷心希望早日解决劫持人质问题。

La peine maximale prévue est la réclusion à perpétuité.

劫持人质”罪的最高刑罚为无期徒刑。

Rien ne justifie la prise d'otages. Le caporal Gilad Shalit doit être libéré.

没有什么能够劫持人质的理由,必须释放吉拉德·沙利特下士。

L'Autorité palestinienne doit agir pour y mettre un terme.

巴勒斯坦权力机构必须行动起来,制止劫持人质

La loi donne effet à la Convention internationale contre la prise d'otages.

该法具体落实了《反对劫持人质国际公约》。

L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.

他会毫不犹豫地参加暗杀、绑架、劫持人质等活动。

La criminalité, l'anarchie et les prises d'otages persistaient.

犯罪、违法和劫持人质件继续发生。

La Colombie détient un triste record mondial en la matière.

,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上首屈一指的劫持人质国。

Article 329 - Prise d'otages à des fins terroristes.

第329条. 为恐怖主义目的劫持人质

Les acteurs humanitaires sont trop fréquemment victimes de prises d'otages ou d'attaques.

人道主义工作人员往往劫持人质和袭击的受害者。

Elles capturent aussi des otages pour obtenir des avantages économiques ou pour exercer une pression politique.

它们并劫持人质来取得经济利益或施加政治压力。

La prise d'otages a été confirmée par des photographies obtenues dans le cadre de l'enquête préliminaire.

初步调查期间所获得的照片证实了劫持人质实。

Souvent déployés sans être armés, ils sont vulnérables aux attaques, au harcèlement ou aux prises d'otage.

他们部署时往往不佩戴武器,因此易于受到袭击、骚扰和劫持人质等威胁。

La peine prévue est la privation de liberté pour une durée de 5 à 10 ans (par. 1).

劫持人质的惩罚是5至10年徒刑(《刑法》第206条第一款)。

La Convention susmentionnée a été ratifiée par le Guatemala et fait donc partie du droit guatémaltèque.

危地马拉已经签署了上述公约,而将其纳入了本国的法律制度;我国《刑法典》因此体现了《公约》阐明的要点,所界定的一些罪行可在某些情况下被视为劫持人质罪。

Le personnel des Nations Unies est particulièrement exposé aux prises d'otages, aux enlèvements et aux violences sexuelles.

联合国人员的安全继续遭到无数劫持人质、绑架和性攻击件的伤害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劫持人质 的法语例句

用户正在搜索


抽选, 抽血, 抽鸦片, 抽牙髓术, 抽芽, 抽烟, 抽烟的人, 抽烟斗, 抽样, 抽样定理,

相似单词


劫案, 劫持, 劫持的, 劫持飞机, 劫持某人, 劫持人质, 劫持人质者, 劫持者, 劫盗, 劫道,
prise d'otages www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.

绑架和劫持人质在所有情况下均受到禁止。

Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.

游击队团仍在从大规模劫持人质的活动。

Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.

我们坚决谴责这种属于罪恶的恐怖主义行为的劫持人质的做法。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这次劫持人质的肇被绳之以法。

Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.

我们衷心希望早日解决劫持人质问题。

La peine maximale prévue est la réclusion à perpétuité.

劫持人质”罪的最高刑罚为无期徒刑。

Rien ne justifie la prise d'otages. Le caporal Gilad Shalit doit être libéré.

没有什么能够劫持人质的理由,必须释放吉拉德·沙利特下士。

L'Autorité palestinienne doit agir pour y mettre un terme.

巴勒斯坦权力机构必须行动起来,制止劫持人质

La loi donne effet à la Convention internationale contre la prise d'otages.

该法实了《反对劫持人质国际公约》。

L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.

他会毫不犹豫地参加暗杀、绑架、劫持人质等活动。

La criminalité, l'anarchie et les prises d'otages persistaient.

犯罪、违法和劫持人质件继续发生。

La Colombie détient un triste record mondial en la matière.

在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上首屈一指的劫持人质国。

Article 329 - Prise d'otages à des fins terroristes.

第329条. 为恐怖主义目的劫持人质

Les acteurs humanitaires sont trop fréquemment victimes de prises d'otages ou d'attaques.

人道主义工作人员往往劫持人质和袭击的受害

Elles capturent aussi des otages pour obtenir des avantages économiques ou pour exercer une pression politique.

它们并劫持人质来取得经济利益或施加政治压力。

La prise d'otages a été confirmée par des photographies obtenues dans le cadre de l'enquête préliminaire.

初步调查期间所获得的照片证实了劫持人质实。

Souvent déployés sans être armés, ils sont vulnérables aux attaques, au harcèlement ou aux prises d'otage.

他们部署时往往不佩戴武器,因此易于受到袭击、骚扰和劫持人质等威胁。

La peine prévue est la privation de liberté pour une durée de 5 à 10 ans (par. 1).

劫持人质的惩罚是5至10年徒刑(《刑法》第206条第一款)。

La Convention susmentionnée a été ratifiée par le Guatemala et fait donc partie du droit guatémaltèque.

危地马拉已经签署了上述公约,从而其纳入了本国的法律制度;我国《刑法典》因此现了《公约》阐明的要点,所界定的一些罪行可在某些情况下被视为劫持人质罪。

Le personnel des Nations Unies est particulièrement exposé aux prises d'otages, aux enlèvements et aux violences sexuelles.

联合国人员的安全继续遭到无数劫持人质、绑架和性攻击件的伤害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劫持人质 的法语例句

用户正在搜索


抽油杆柱, 抽油机, 抽油井, 抽油井架, 抽油烟机, 抽运场, 抽真空, 抽真空系统, 抽真空装置, 抽支香烟,

相似单词


劫案, 劫持, 劫持的, 劫持飞机, 劫持某人, 劫持人质, 劫持人质者, 劫持者, 劫盗, 劫道,
prise d'otages www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.

绑架和劫持人质在所有情况下均受到禁止。

Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.

游击队团体仍在从事大规模劫持人质活动。

Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.

我们坚决谴责这种属于罪恶恐怖主义劫持人质做法。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这次劫持人质肇事者将被绳之以法。

Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.

我们衷心希望早日解决劫持人质问题。

La peine maximale prévue est la réclusion à perpétuité.

劫持人质”罪最高刑罚无期徒刑。

Rien ne justifie la prise d'otages. Le caporal Gilad Shalit doit être libéré.

没有什么能够劫持人质理由,必须释放吉拉德·沙利特下士。

L'Autorité palestinienne doit agir pour y mettre un terme.

巴勒斯坦权力机构必须动起来,制止劫持人质

La loi donne effet à la Convention internationale contre la prise d'otages.

该法具体落实了《反对劫持人质国际公约》。

L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.

他会毫不犹豫地杀、绑架、劫持人质等活动。

La criminalité, l'anarchie et les prises d'otages persistaient.

犯罪、违法和劫持人质事件继续发生。

La Colombie détient un triste record mondial en la matière.

在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之世界上首屈一指劫持人质国。

Article 329 - Prise d'otages à des fins terroristes.

第329条. 恐怖主义目劫持人质

Les acteurs humanitaires sont trop fréquemment victimes de prises d'otages ou d'attaques.

人道主义工作人员往往劫持人质和袭击受害者。

Elles capturent aussi des otages pour obtenir des avantages économiques ou pour exercer une pression politique.

它们并劫持人质来取得经济利益或施政治压力。

La prise d'otages a été confirmée par des photographies obtenues dans le cadre de l'enquête préliminaire.

初步调查期间所获得照片证实了劫持人质事实。

Souvent déployés sans être armés, ils sont vulnérables aux attaques, au harcèlement ou aux prises d'otage.

他们部署时往往不佩戴武器,因此易于受到袭击、骚扰和劫持人质等威胁。

La peine prévue est la privation de liberté pour une durée de 5 à 10 ans (par. 1).

劫持人质惩罚是5至10年徒刑(《刑法》第206条第一款)。

La Convention susmentionnée a été ratifiée par le Guatemala et fait donc partie du droit guatémaltèque.

危地马拉已经签署了上述公约,从而将其纳入了本国法律制度;我国《刑法典》因此体现了《公约》阐明要点,所界定一些罪可在某些情况下被视劫持人质罪。

Le personnel des Nations Unies est particulièrement exposé aux prises d'otages, aux enlèvements et aux violences sexuelles.

联合国人员安全继续遭到无数劫持人质、绑架和性攻击事件伤害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劫持人质 的法语例句

用户正在搜索


仇家, 仇人, 仇人相见,分外眼红, 仇杀, 仇视, 仇视犹太人的, 仇外, 仇外的人, 仇吾, 仇怨,

相似单词


劫案, 劫持, 劫持的, 劫持飞机, 劫持某人, 劫持人质, 劫持人质者, 劫持者, 劫盗, 劫道,
prise d'otages www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.

绑架和在所有情况下均受到禁止。

Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.

游击队团体仍在从事大规模的活动。

Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.

们坚决谴责这种属于罪恶的恐怖主义行为的的做法。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

们相信,这次的肇事者将被绳之法。

Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.

们衷心希望早日解决问题。

La peine maximale prévue est la réclusion à perpétuité.

”罪的最高刑罚为无期徒刑。

Rien ne justifie la prise d'otages. Le caporal Gilad Shalit doit être libéré.

没有什么能够的理由,必须释放吉拉德·沙利特下士。

L'Autorité palestinienne doit agir pour y mettre un terme.

巴勒斯坦权力机构必须行动起来,制止

La loi donne effet à la Convention internationale contre la prise d'otages.

该法具体落实了《反对国际公约》。

L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.

他会毫不犹豫地参加暗杀、绑架、等活动。

La criminalité, l'anarchie et les prises d'otages persistaient.

犯罪、违法和事件继续发生。

La Colombie détient un triste record mondial en la matière.

在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上首屈一指的国。

Article 329 - Prise d'otages à des fins terroristes.

第329条. 为恐怖主义目的

Les acteurs humanitaires sont trop fréquemment victimes de prises d'otages ou d'attaques.

道主义工作员往往和袭击的受害者。

Elles capturent aussi des otages pour obtenir des avantages économiques ou pour exercer une pression politique.

它们并来取得经济利益或施加政治压力。

La prise d'otages a été confirmée par des photographies obtenues dans le cadre de l'enquête préliminaire.

初步调查期间所获得的照片证实了的事实。

Souvent déployés sans être armés, ils sont vulnérables aux attaques, au harcèlement ou aux prises d'otage.

他们部署时往往不佩戴武器,因此易于受到袭击、骚扰和等威胁。

La peine prévue est la privation de liberté pour une durée de 5 à 10 ans (par. 1).

的惩罚是5至10年徒刑(《刑法》第206条第一款)。

La Convention susmentionnée a été ratifiée par le Guatemala et fait donc partie du droit guatémaltèque.

危地马拉已经签署了上述公约,从而将其纳入了本国的法律制度;国《刑法典》因此体现了《公约》阐明的要点,所界定的一些罪行可在某些情况下被视为罪。

Le personnel des Nations Unies est particulièrement exposé aux prises d'otages, aux enlèvements et aux violences sexuelles.

联合国员的安全继续遭到无数、绑架和性攻击事件的伤害。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 劫持人质 的法语例句

用户正在搜索


绸带, 绸缎, 绸缎业, 绸巾, 绸里, 绸料, 绸缪, 绸文纸, 绸子, ,

相似单词


劫案, 劫持, 劫持的, 劫持飞机, 劫持某人, 劫持人质, 劫持人质者, 劫持者, 劫盗, 劫道,
prise d'otages www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.

绑架和劫持人质在所有情况下均受到禁止。

Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.

游击队团仍在从事大规模劫持人质的活动。

Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.

我们坚决谴责这种属于罪恶的恐怖主义行为的劫持人质的做法。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这次劫持人质的肇事绳之以法。

Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.

我们衷心希望早日解决劫持人质问题。

La peine maximale prévue est la réclusion à perpétuité.

劫持人质”罪的最高刑罚为无期徒刑。

Rien ne justifie la prise d'otages. Le caporal Gilad Shalit doit être libéré.

没有什么能够劫持人质的理由,必须释放吉拉德·沙利特下士。

L'Autorité palestinienne doit agir pour y mettre un terme.

巴勒斯坦权力机构必须行动起来,制止劫持人质

La loi donne effet à la Convention internationale contre la prise d'otages.

该法落实了《反对劫持人质国际公约》。

L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.

他会毫不犹豫地参加暗杀、绑架、劫持人质等活动。

La criminalité, l'anarchie et les prises d'otages persistaient.

犯罪、违法和劫持人质事件继续发生。

La Colombie détient un triste record mondial en la matière.

在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上首屈一指的劫持人质国。

Article 329 - Prise d'otages à des fins terroristes.

第329条. 为恐怖主义目的劫持人质

Les acteurs humanitaires sont trop fréquemment victimes de prises d'otages ou d'attaques.

人道主义工作人员往往劫持人质和袭击的受害

Elles capturent aussi des otages pour obtenir des avantages économiques ou pour exercer une pression politique.

它们并劫持人质来取得经济利益或施加政治压力。

La prise d'otages a été confirmée par des photographies obtenues dans le cadre de l'enquête préliminaire.

初步调查期间所获得的照片证实了劫持人质的事实。

Souvent déployés sans être armés, ils sont vulnérables aux attaques, au harcèlement ou aux prises d'otage.

他们部署时往往不佩戴武器,因此易于受到袭击、骚扰和劫持人质等威胁。

La peine prévue est la privation de liberté pour une durée de 5 à 10 ans (par. 1).

劫持人质的惩罚是5至10年徒刑(《刑法》第206条第一款)。

La Convention susmentionnée a été ratifiée par le Guatemala et fait donc partie du droit guatémaltèque.

危地马拉已经签署了上述公约,从而其纳入了本国的法律制度;我国《刑法典》因此现了《公约》阐明的要点,所界定的一些罪行可在某些情况下视为劫持人质罪。

Le personnel des Nations Unies est particulièrement exposé aux prises d'otages, aux enlèvements et aux violences sexuelles.

联合国人员的安全继续遭到无数劫持人质、绑架和性攻击事件的伤害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劫持人质 的法语例句

用户正在搜索


筹算法, 筹资, 筹组, , 踌躇, 踌躇不决, 踌躇不前, 踌躇的, 踌躇很久, 踌躇满志,

相似单词


劫案, 劫持, 劫持的, 劫持飞机, 劫持某人, 劫持人质, 劫持人质者, 劫持者, 劫盗, 劫道,
prise d'otages www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.

绑架和人质在所有情况下均受到禁止。

Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.

游击队团体仍在从事大规模人质活动。

Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.

我们坚决谴责这种属于罪恶恐怖主义行为人质做法。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这次人质肇事者将被绳之以法。

Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.

我们衷心希望早日解决人质问题。

La peine maximale prévue est la réclusion à perpétuité.

人质”罪最高刑罚为无期徒刑。

Rien ne justifie la prise d'otages. Le caporal Gilad Shalit doit être libéré.

没有什么能够人质理由,必须释放吉拉德·沙利特下士。

L'Autorité palestinienne doit agir pour y mettre un terme.

巴勒斯坦权力机构必须行动起来,制止人质

La loi donne effet à la Convention internationale contre la prise d'otages.

该法具体落实了《反对人质国际公约》。

L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.

他会毫不犹豫地参加暗杀、绑架、人质等活动。

La criminalité, l'anarchie et les prises d'otages persistaient.

犯罪、违法和人质事件继续发生。

La Colombie détient un triste record mondial en la matière.

在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上首屈一指人质国。

Article 329 - Prise d'otages à des fins terroristes.

第329条. 为恐怖主义目人质

Les acteurs humanitaires sont trop fréquemment victimes de prises d'otages ou d'attaques.

人道主义工作人员往往人质和袭击受害者。

Elles capturent aussi des otages pour obtenir des avantages économiques ou pour exercer une pression politique.

它们并人质来取得经济利益或施加政治压力。

La prise d'otages a été confirmée par des photographies obtenues dans le cadre de l'enquête préliminaire.

初步调查期间所获得照片证实了人质事实。

Souvent déployés sans être armés, ils sont vulnérables aux attaques, au harcèlement ou aux prises d'otage.

他们部署时往往不佩戴武器,因此易于受到袭击、骚扰和人质等威胁。

La peine prévue est la privation de liberté pour une durée de 5 à 10 ans (par. 1).

人质惩罚是5至10年徒刑(《刑法》第206条第一款)。

La Convention susmentionnée a été ratifiée par le Guatemala et fait donc partie du droit guatémaltèque.

危地马拉已经签署了上述公约,从而将其纳入了本国法律制度;我国《刑法典》因此体现了《公约》阐明要点,所界定一些罪行可在某些情况下被视为人质罪。

Le personnel des Nations Unies est particulièrement exposé aux prises d'otages, aux enlèvements et aux violences sexuelles.

联合国人员安全继续遭到无数人质、绑架和性攻击事件伤害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劫持人质 的法语例句

用户正在搜索


丑陋的, 丑陋的(人), 丑陋的人, 丑名, 丑女人, 丑婆子, 丑人, 丑时, 丑史, 丑事,

相似单词


劫案, 劫持, 劫持的, 劫持飞机, 劫持某人, 劫持人质, 劫持人质者, 劫持者, 劫盗, 劫道,
prise d'otages www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.

绑架和持人质在所有情况下均受到禁止。

Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.

游击队团体仍在从事大规模持人质活动。

Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.

我们坚决谴责这种属于罪恶恐怖主义行持人质做法。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这次持人质肇事者将被绳之以法。

Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.

我们衷心希望早日解决持人质问题。

La peine maximale prévue est la réclusion à perpétuité.

持人质”罪最高刑罚无期徒刑。

Rien ne justifie la prise d'otages. Le caporal Gilad Shalit doit être libéré.

没有什么能够持人质理由,必须释放吉拉德·沙利特下士。

L'Autorité palestinienne doit agir pour y mettre un terme.

巴勒斯坦权力机构必须行动起来,制止持人质

La loi donne effet à la Convention internationale contre la prise d'otages.

该法具体落实了《反对持人质国际公约》。

L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.

他会毫不犹豫暗杀、绑架、持人质等活动。

La criminalité, l'anarchie et les prises d'otages persistaient.

犯罪、违法和持人质事件继续发生。

La Colombie détient un triste record mondial en la matière.

在这方面,哥伦比亚可遗憾称之世界上首屈一指持人质国。

Article 329 - Prise d'otages à des fins terroristes.

第329条. 恐怖主义目持人质

Les acteurs humanitaires sont trop fréquemment victimes de prises d'otages ou d'attaques.

人道主义工作人员往往持人质和袭击受害者。

Elles capturent aussi des otages pour obtenir des avantages économiques ou pour exercer une pression politique.

它们并持人质来取得经济利益或施政治压力。

La prise d'otages a été confirmée par des photographies obtenues dans le cadre de l'enquête préliminaire.

初步调查期间所获得照片证实了持人质事实。

Souvent déployés sans être armés, ils sont vulnérables aux attaques, au harcèlement ou aux prises d'otage.

他们部署时往往不佩戴武器,因此易于受到袭击、骚扰和持人质等威胁。

La peine prévue est la privation de liberté pour une durée de 5 à 10 ans (par. 1).

持人质惩罚是5至10年徒刑(《刑法》第206条第一款)。

La Convention susmentionnée a été ratifiée par le Guatemala et fait donc partie du droit guatémaltèque.

马拉已经签署了上述公约,从而将其纳入了本国法律制度;我国《刑法典》因此体现了《公约》阐明要点,所界定一些罪行可在某些情况下被视持人质罪。

Le personnel des Nations Unies est particulièrement exposé aux prises d'otages, aux enlèvements et aux violences sexuelles.

联合国人员安全继续遭到无数持人质、绑架和性攻击事件伤害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劫持人质 的法语例句

用户正在搜索


瞅见, 瞅空, , 臭鼻症, 臭不可当, 臭草, 臭虫, 臭虫科, 臭虫属, 臭虫酸,

相似单词


劫案, 劫持, 劫持的, 劫持飞机, 劫持某人, 劫持人质, 劫持人质者, 劫持者, 劫盗, 劫道,