Il faut mémoriser la conjugaison des verbes en -er.
要记住以er结尾的词变位。
Il faut mémoriser la conjugaison des verbes en -er.
要记住以er结尾的词变位。
L'ellipse du verbe est courante en français.
词的省略在法语中是常见的。
Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.
直接宾语变成被时态
词的主语。
Les temps « simples », ce sont les temps qui n’ont pas d’auxiliaire être ou avoir.
简单时态,就是说不助
词的变位。
Terre est la base du verbe atterrir .
terre是词atterrir 的词根。
Mais il n’y a pas qu’une différence de grammaire, il y a aussi une différence de sens.
不但有一个语法的区别而且这两个词的意
不一样。
Il n'est fait aucune obligation aux États, qui “peuvent” ou “pourraient” faire quelque chose.
一切都不是强制性的:词的时态都是条件式—各国“可”或“可能”作
。
Que signifie la répétition des verbes dans les phrases suivantes ?
面的
词重叠表示哪一种意义?
Il faut mémoriser des conjugaisons des verbes en -er.
要记住以er结尾的词变位。
Conjuguez les verbes entre parenthèses à l’impératif.
将括号内的词
命令式填空。
Nous faisons un examen de conjugaison au subjonctif des verbes.
我们在进行把词变成虚拟式的测试。
Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).
主要词必须是及物的(有直接宾语)。
Structure: les verbes pronominaux au passé composé pp. 275-276.
代词的复合过去式(les verbes pronominaux au passe compose)第275-276页。
Il propose que l'expression « prend acte » soit remplacée par le verbe « affirme ».
他建议“申明”的
词取代“注意到”
词。
Certaines délégations ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre crochets.
有些代表团认为,应当采比方括号内的
词更准确的
词。
Certains États ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre crochets.
有些代表团认为,应当采比方括号内的
词更准确的
词。
6 Certains États ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre parenthèses.
有些国家认为,应当采比方括号内的
词更准确的
词。
Tous les verbes qui se terminet(finissent) en er fonctionnent ainsi(come cela sauf( à part)) quelqes exception(cas particuliers).
所有以er结尾的词都是这样变化,几个特殊的例外。
- après le verbe à un temps composé (en général ) s'il s'agit d'un adverbe de lieu, de temps.
(通常)在复合时态的词后面接地点或时间副词时。
En francais, on ne conjugue pas comme pluriel a un mot singulier qui represente un groupe collectif.
(1)正确的法是parle。和英国英语不同,但和美国英语一样,法语中代表集体的单数词的
词不作复数变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mémoriser la conjugaison des verbes en -er.
以er结尾的
词变位。
L'ellipse du verbe est courante en français.
词的省略在法语中是常见的。
Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.
直接宾语变成被词的主语。
Les temps « simples », ce sont les temps qui n’ont pas d’auxiliaire être ou avoir.
简单,就是说不用助
词的变位。
Terre est la base du verbe atterrir .
terre是词atterrir 的词根。
Mais il n’y a pas qu’une différence de grammaire, il y a aussi une différence de sens.
不但有一个语法的区别而且这两个词的意
不一样。
Il n'est fait aucune obligation aux États, qui “peuvent” ou “pourraient” faire quelque chose.
一切都不是强制性的:词的
都是条件式—各国“可”或“可能”作某事。
Que signifie la répétition des verbes dans les phrases suivantes ?
下面的词重叠表示哪一种意义?
Il faut mémoriser des conjugaisons des verbes en -er.
以er结尾的
词变位。
Conjuguez les verbes entre parenthèses à l’impératif.
将括号内的词用命令式填空。
Nous faisons un examen de conjugaison au subjonctif des verbes.
我们在进行把词变成虚拟式的测试。
Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).
主词必须是及物的(有直接宾语)。
Structure: les verbes pronominaux au passé composé pp. 275-276.
代词的复合过去式(les verbes pronominaux au passe compose)第275-276页。
Il propose que l'expression « prend acte » soit remplacée par le verbe « affirme ».
他建议用“申明”的词取代“注意到”
词。
Certaines délégations ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre crochets.
有些代表团认为,应当采用比方括号内的词更准确的
词。
Certains États ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre crochets.
有些代表团认为,应当采用比方括号内的词更准确的
词。
6 Certains États ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre parenthèses.
有些国家认为,应当采用比方括号内的词更准确的
词。
Tous les verbes qui se terminet(finissent) en er fonctionnent ainsi(come cela sauf( à part)) quelqes exception(cas particuliers).
所有以er结尾的词都是这样变化,几个特殊的例外。
- après le verbe à un temps composé (en général ) s'il s'agit d'un adverbe de lieu, de temps.
(通常)在复合的
词后面接地点或
间副词
。
En francais, on ne conjugue pas comme pluriel a un mot singulier qui represente un groupe collectif.
(1)正确的用法是parle。和英国英语不同,但和美国英语一样,法语中代表集体的单数词的词不作复数变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mémoriser la conjugaison des verbes en -er.
要记住以er结词
位。
L'ellipse du verbe est courante en français.
词
省略在法语中是常见
。
Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.
直接语
成被
时态
词
主语。
Les temps « simples », ce sont les temps qui n’ont pas d’auxiliaire être ou avoir.
简单时态,就是说不用助词
位。
Terre est la base du verbe atterrir .
terre是词atterrir
词根。
Mais il n’y a pas qu’une différence de grammaire, il y a aussi une différence de sens.
不但有一个语法区别而且这两个
词
意
不一样。
Il n'est fait aucune obligation aux États, qui “peuvent” ou “pourraient” faire quelque chose.
一切都不是强制性:
词
时态都是条件式—各国“可”或“可能”作某事。
Que signifie la répétition des verbes dans les phrases suivantes ?
下面词重叠表示哪一种意义?
Il faut mémoriser des conjugaisons des verbes en -er.
要记住以er结词
位。
Conjuguez les verbes entre parenthèses à l’impératif.
将括号内词用命令式填空。
Nous faisons un examen de conjugaison au subjonctif des verbes.
我们在进行把词
成虚拟式
测试。
Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).
主要词必须是及物
(有直接
语)。
Structure: les verbes pronominaux au passé composé pp. 275-276.
代词
复合过去式(les verbes pronominaux au passe compose)第275-276页。
Il propose que l'expression « prend acte » soit remplacée par le verbe « affirme ».
他建议用“申明”词取代“注意到”
词。
Certaines délégations ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre crochets.
有些代表团认为,应当采用比方括号内词更准确
词。
Certains États ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre crochets.
有些代表团认为,应当采用比方括号内词更准确
词。
6 Certains États ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre parenthèses.
有些国家认为,应当采用比方括号内词更准确
词。
Tous les verbes qui se terminet(finissent) en er fonctionnent ainsi(come cela sauf( à part)) quelqes exception(cas particuliers).
所有以er结词都是这样
化,几个特殊
例外。
- après le verbe à un temps composé (en général ) s'il s'agit d'un adverbe de lieu, de temps.
(通常)在复合时态词后面接地点或时间副词时。
En francais, on ne conjugue pas comme pluriel a un mot singulier qui represente un groupe collectif.
(1)正确用法是parle。和英国英语不同,但和美国英语一样,法语中代表集体
单数词
词不作复数
化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mémoriser la conjugaison des verbes en -er.
要记住以er结尾词变位。
L'ellipse du verbe est courante en français.
词
省略在法语中
常见
。
Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.
直接宾语变成被时态
词
主语。
Les temps « simples », ce sont les temps qui n’ont pas d’auxiliaire être ou avoir.
简单时态,不用助
词
变位。
Terre est la base du verbe atterrir .
terre词atterrir
词根。
Mais il n’y a pas qu’une différence de grammaire, il y a aussi une différence de sens.
不但有一个语法区别而且这两个
词
意
不一样。
Il n'est fait aucune obligation aux États, qui “peuvent” ou “pourraient” faire quelque chose.
一切都不强制性
:
词
时态都
条件式—各国“可”或“可能”作某事。
Que signifie la répétition des verbes dans les phrases suivantes ?
下面词重叠表示哪一种意义?
Il faut mémoriser des conjugaisons des verbes en -er.
要记住以er结尾词变位。
Conjuguez les verbes entre parenthèses à l’impératif.
将括号内词用命令式填空。
Nous faisons un examen de conjugaison au subjonctif des verbes.
我们在进行把词变成虚拟式
测试。
Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).
主要词必须
及物
(有直接宾语)。
Structure: les verbes pronominaux au passé composé pp. 275-276.
代词
复合过去式(les verbes pronominaux au passe compose)第275-276页。
Il propose que l'expression « prend acte » soit remplacée par le verbe « affirme ».
他建议用“申明”词取代“注意到”
词。
Certaines délégations ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre crochets.
有些代表团认为,应当采用比方括号内词更准确
词。
Certains États ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre crochets.
有些代表团认为,应当采用比方括号内词更准确
词。
6 Certains États ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre parenthèses.
有些国家认为,应当采用比方括号内词更准确
词。
Tous les verbes qui se terminet(finissent) en er fonctionnent ainsi(come cela sauf( à part)) quelqes exception(cas particuliers).
所有以er结尾词都
这样变化,几个特殊
例外。
- après le verbe à un temps composé (en général ) s'il s'agit d'un adverbe de lieu, de temps.
(通常)在复合时态词后面接地点或时间副词时。
En francais, on ne conjugue pas comme pluriel a un mot singulier qui represente un groupe collectif.
(1)正确用法
parle。和英国英语不同,但和美国英语一样,法语中代表集体
单数词
词不作复数变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mémoriser la conjugaison des verbes en -er.
要记住以er结尾动词变位。
L'ellipse du verbe est courante en français.
动词省略在法语中是常见
。
Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.
直接宾语变成被动时态动词语。
Les temps « simples », ce sont les temps qui n’ont pas d’auxiliaire être ou avoir.
简单时态,就是说不用助动词变位。
Terre est la base du verbe atterrir .
terre是动词atterrir 词根。
Mais il n’y a pas qu’une différence de grammaire, il y a aussi une différence de sens.
不但有个语法
区别而且这两个动词
意
不
样。
Il n'est fait aucune obligation aux États, qui “peuvent” ou “pourraient” faire quelque chose.
切都不是强制性
:动词
时态都是条件式—各国“可”或“可能”作某事。
Que signifie la répétition des verbes dans les phrases suivantes ?
下面动词重叠表示
意义?
Il faut mémoriser des conjugaisons des verbes en -er.
要记住以er结尾动词变位。
Conjuguez les verbes entre parenthèses à l’impératif.
将括号内动词用命令式填空。
Nous faisons un examen de conjugaison au subjonctif des verbes.
我们在进行把动词变成虚拟式测试。
Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).
要动词必须是及物
(有直接宾语)。
Structure: les verbes pronominaux au passé composé pp. 275-276.
代动词复合过去式(les verbes pronominaux au passe compose)第275-276页。
Il propose que l'expression « prend acte » soit remplacée par le verbe « affirme ».
他建议用“申明”动词取代“注意到”动词。
Certaines délégations ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre crochets.
有些代表团认为,应当采用比方括号内动词更准确
动词。
Certains États ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre crochets.
有些代表团认为,应当采用比方括号内动词更准确
动词。
6 Certains États ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre parenthèses.
有些国家认为,应当采用比方括号内动词更准确
动词。
Tous les verbes qui se terminet(finissent) en er fonctionnent ainsi(come cela sauf( à part)) quelqes exception(cas particuliers).
所有以er结尾动词都是这样变化,几个特殊
例外。
- après le verbe à un temps composé (en général ) s'il s'agit d'un adverbe de lieu, de temps.
(通常)在复合时态动词后面接地点或时间副词时。
En francais, on ne conjugue pas comme pluriel a un mot singulier qui represente un groupe collectif.
(1)正确用法是parle。和英国英语不同,但和美国英语
样,法语中代表集体
单数词
动词不作复数变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mémoriser la conjugaison des verbes en -er.
要记住以er结尾的动词变位。
L'ellipse du verbe est courante en français.
动词的省略在法语中常见的。
Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.
直接宾语变成被动时态动词的主语。
Les temps « simples », ce sont les temps qui n’ont pas d’auxiliaire être ou avoir.
简单时态,就说不用助动词的变位。
Terre est la base du verbe atterrir .
terre动词atterrir 的词根。
Mais il n’y a pas qu’une différence de grammaire, il y a aussi une différence de sens.
不但有一个语法的区别而且这两个动词的意不一样。
Il n'est fait aucune obligation aux États, qui “peuvent” ou “pourraient” faire quelque chose.
一切都不强制性的:动词的时态都
条件式—各国“可”或“可能”作某事。
Que signifie la répétition des verbes dans les phrases suivantes ?
下面的动词重叠表示哪一种意义?
Il faut mémoriser des conjugaisons des verbes en -er.
要记住以er结尾的动词变位。
Conjuguez les verbes entre parenthèses à l’impératif.
将括号内的动词用命令式填空。
Nous faisons un examen de conjugaison au subjonctif des verbes.
我们在进行把动词变成虚拟式的测试。
Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).
主要动词必物的(有直接宾语)。
Structure: les verbes pronominaux au passé composé pp. 275-276.
代动词的复合过去式(les verbes pronominaux au passe compose)第275-276页。
Il propose que l'expression « prend acte » soit remplacée par le verbe « affirme ».
他建议用“申明”的动词取代“注意到”动词。
Certaines délégations ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre crochets.
有些代表团认为,应当采用比方括号内的动词更准确的动词。
Certains États ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre crochets.
有些代表团认为,应当采用比方括号内的动词更准确的动词。
6 Certains États ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre parenthèses.
有些国家认为,应当采用比方括号内的动词更准确的动词。
Tous les verbes qui se terminet(finissent) en er fonctionnent ainsi(come cela sauf( à part)) quelqes exception(cas particuliers).
所有以er结尾的动词都这样变化,几个特殊的例外。
- après le verbe à un temps composé (en général ) s'il s'agit d'un adverbe de lieu, de temps.
(通常)在复合时态的动词后面接地点或时间副词时。
En francais, on ne conjugue pas comme pluriel a un mot singulier qui represente un groupe collectif.
(1)正确的用法parle。和英国英语不同,但和美国英语一样,法语中代表集体的单数词的动词不作复数变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mémoriser la conjugaison des verbes en -er.
要记住以er结尾的动词变位。
L'ellipse du verbe est courante en français.
动词的省略在法语中常见的。
Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.
直接宾语变成被动时态动词的主语。
Les temps « simples », ce sont les temps qui n’ont pas d’auxiliaire être ou avoir.
简单时态,就说
用助动词的变位。
Terre est la base du verbe atterrir .
terre动词atterrir 的词
。
Mais il n’y a pas qu’une différence de grammaire, il y a aussi une différence de sens.
有一个语法的区别而且这两个动词的意
一样。
Il n'est fait aucune obligation aux États, qui “peuvent” ou “pourraient” faire quelque chose.
一切强制性的:动词的时态
件式—各国“可”或“可能”作某事。
Que signifie la répétition des verbes dans les phrases suivantes ?
下面的动词重叠表示哪一种意义?
Il faut mémoriser des conjugaisons des verbes en -er.
要记住以er结尾的动词变位。
Conjuguez les verbes entre parenthèses à l’impératif.
将括号内的动词用命令式填空。
Nous faisons un examen de conjugaison au subjonctif des verbes.
我们在进行把动词变成虚拟式的测试。
Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).
主要动词必须及物的(有直接宾语)。
Structure: les verbes pronominaux au passé composé pp. 275-276.
代动词的复合过去式(les verbes pronominaux au passe compose)第275-276页。
Il propose que l'expression « prend acte » soit remplacée par le verbe « affirme ».
他建议用“申明”的动词取代“注意到”动词。
Certaines délégations ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre crochets.
有些代表团认为,应当采用比方括号内的动词更准确的动词。
Certains États ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre crochets.
有些代表团认为,应当采用比方括号内的动词更准确的动词。
6 Certains États ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre parenthèses.
有些国家认为,应当采用比方括号内的动词更准确的动词。
Tous les verbes qui se terminet(finissent) en er fonctionnent ainsi(come cela sauf( à part)) quelqes exception(cas particuliers).
所有以er结尾的动词这样变化,几个特殊的例外。
- après le verbe à un temps composé (en général ) s'il s'agit d'un adverbe de lieu, de temps.
(通常)在复合时态的动词后面接地点或时间副词时。
En francais, on ne conjugue pas comme pluriel a un mot singulier qui represente un groupe collectif.
(1)正确的用法parle。和英国英语
同,
和美国英语一样,法语中代表集体的单数词的动词
作复数变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mémoriser la conjugaison des verbes en -er.
要记住以er结尾动词变位。
L'ellipse du verbe est courante en français.
动词省略在法语中是常见
。
Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.
直接宾语变成被动态动词
主语。
Les temps « simples », ce sont les temps qui n’ont pas d’auxiliaire être ou avoir.
简单态,就是说不用助动词
变位。
Terre est la base du verbe atterrir .
terre是动词atterrir 词根。
Mais il n’y a pas qu’une différence de grammaire, il y a aussi une différence de sens.
不但有语法
区别而且这两
动词
意
不
样。
Il n'est fait aucune obligation aux États, qui “peuvent” ou “pourraient” faire quelque chose.
切都不是强制性
:动词
态都是条件式—各国“可”或“可能”作某事。
Que signifie la répétition des verbes dans les phrases suivantes ?
下面动词重叠表示哪
种意义?
Il faut mémoriser des conjugaisons des verbes en -er.
要记住以er结尾动词变位。
Conjuguez les verbes entre parenthèses à l’impératif.
将括号内动词用命令式填空。
Nous faisons un examen de conjugaison au subjonctif des verbes.
我们在进行把动词变成虚拟式测试。
Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).
主要动词必须是及物(有直接宾语)。
Structure: les verbes pronominaux au passé composé pp. 275-276.
代动词复合过去式(les verbes pronominaux au passe compose)第275-276页。
Il propose que l'expression « prend acte » soit remplacée par le verbe « affirme ».
他建议用“申明”动词取代“注意到”动词。
Certaines délégations ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre crochets.
有些代表团认为,应当采用比方括号内动词更准确
动词。
Certains États ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre crochets.
有些代表团认为,应当采用比方括号内动词更准确
动词。
6 Certains États ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre parenthèses.
有些国家认为,应当采用比方括号内动词更准确
动词。
Tous les verbes qui se terminet(finissent) en er fonctionnent ainsi(come cela sauf( à part)) quelqes exception(cas particuliers).
所有以er结尾动词都是这样变化,几
特殊
例外。
- après le verbe à un temps composé (en général ) s'il s'agit d'un adverbe de lieu, de temps.
(通常)在复合态
动词后面接地点或
间副词
。
En francais, on ne conjugue pas comme pluriel a un mot singulier qui represente un groupe collectif.
(1)正确用法是parle。和英国英语不同,但和美国英语
样,法语中代表集体
单数词
动词不作复数变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mémoriser la conjugaison des verbes en -er.
要记住以er结尾词变位。
L'ellipse du verbe est courante en français.
词
省略在法语中
常见
。
Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.
直接宾语变成被时态
词
主语。
Les temps « simples », ce sont les temps qui n’ont pas d’auxiliaire être ou avoir.
简单时态,就用助
词
变位。
Terre est la base du verbe atterrir .
terre词atterrir
词根。
Mais il n’y a pas qu’une différence de grammaire, il y a aussi une différence de sens.
但有一个语法
区别而且这两个
词
意
一样。
Il n'est fait aucune obligation aux États, qui “peuvent” ou “pourraient” faire quelque chose.
一切都强制性
:
词
时态都
条件式—各国“可”或“可能”作某事。
Que signifie la répétition des verbes dans les phrases suivantes ?
下词重叠表示哪一种意义?
Il faut mémoriser des conjugaisons des verbes en -er.
要记住以er结尾词变位。
Conjuguez les verbes entre parenthèses à l’impératif.
将括号内词用命令式填空。
Nous faisons un examen de conjugaison au subjonctif des verbes.
我们在进行把词变成虚拟式
测试。
Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).
主要词必须
及物
(有直接宾语)。
Structure: les verbes pronominaux au passé composé pp. 275-276.
代词
复合过去式(les verbes pronominaux au passe compose)第275-276页。
Il propose que l'expression « prend acte » soit remplacée par le verbe « affirme ».
他建议用“申明”词取代“注意到”
词。
Certaines délégations ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre crochets.
有些代表团认为,应当采用比方括号内词更准确
词。
Certains États ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre crochets.
有些代表团认为,应当采用比方括号内词更准确
词。
6 Certains États ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre parenthèses.
有些国家认为,应当采用比方括号内词更准确
词。
Tous les verbes qui se terminet(finissent) en er fonctionnent ainsi(come cela sauf( à part)) quelqes exception(cas particuliers).
所有以er结尾词都
这样变化,几个特殊
例外。
- après le verbe à un temps composé (en général ) s'il s'agit d'un adverbe de lieu, de temps.
(通常)在复合时态词后
接地点或时间副词时。
En francais, on ne conjugue pas comme pluriel a un mot singulier qui represente un groupe collectif.
(1)正确用法
parle。和英国英语
同,但和美国英语一样,法语中代表集体
单数词
词
作复数变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mémoriser la conjugaison des verbes en -er.
要记住以er结尾词变位。
L'ellipse du verbe est courante en français.
词
省略在法语中是常见
。
Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.
直接宾语变成被时态
词
主语。
Les temps « simples », ce sont les temps qui n’ont pas d’auxiliaire être ou avoir.
简单时态,就是说不用助词
变位。
Terre est la base du verbe atterrir .
terre是词atterrir
词根。
Mais il n’y a pas qu’une différence de grammaire, il y a aussi une différence de sens.
不但有一个语法别而且这两个
词
意
不一样。
Il n'est fait aucune obligation aux États, qui “peuvent” ou “pourraient” faire quelque chose.
一切都不是强制:
词
时态都是条件式—各国“可”或“可能”作某事。
Que signifie la répétition des verbes dans les phrases suivantes ?
下面词重叠表示哪一种意义?
Il faut mémoriser des conjugaisons des verbes en -er.
要记住以er结尾词变位。
Conjuguez les verbes entre parenthèses à l’impératif.
将括号内词用命令式填空。
Nous faisons un examen de conjugaison au subjonctif des verbes.
我们在进行把词变成虚拟式
测试。
Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).
主要词必须是及物
(有直接宾语)。
Structure: les verbes pronominaux au passé composé pp. 275-276.
代词
复合过去式(les verbes pronominaux au passe compose)第275-276页。
Il propose que l'expression « prend acte » soit remplacée par le verbe « affirme ».
他建议用“申明”词取代“注意到”
词。
Certaines délégations ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre crochets.
有些代表团认为,应当采用比方括号内词更准确
词。
Certains États ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre crochets.
有些代表团认为,应当采用比方括号内词更准确
词。
6 Certains États ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre parenthèses.
有些国家认为,应当采用比方括号内词更准确
词。
Tous les verbes qui se terminet(finissent) en er fonctionnent ainsi(come cela sauf( à part)) quelqes exception(cas particuliers).
所有以er结尾词都是这样变化,几个特殊
例外。
- après le verbe à un temps composé (en général ) s'il s'agit d'un adverbe de lieu, de temps.
(通常)在复合时态词后面接地点或时间副词时。
En francais, on ne conjugue pas comme pluriel a un mot singulier qui represente un groupe collectif.
(1)正确用法是parle。和英国英语不同,但和美国英语一样,法语中代表集体
单数词
词不作复数变化。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。