法语助手
  • 关闭
wù shǐ
assurer
Assurez-vous de faire de ce point clair pour tout le monde.
务使大家明了这一点。
法语 助 手

Le Gouvernement devrait également prendre les mesures nécessaires pour que la nouvelle loi soit pleinement appliquée.

政府也应一切必要步骤,务使新法得到充分执行。

Le Danemark demande donc instamment que tous les efforts visent à faire du désengagement un succès.

因此,丹麦强烈敦促应全力以赴,务使脱离接触获得成功。

Des dispositions ont été prises pour qu'une personne accusée dispose toujours d'une aide judiciaire et parajudiciaire.

已经务使被告人能够获得法律援助和律师辅助援助。

Il appartiendra ensuite à l'administration d'appliquer ces règles de façon systématique afin d'éviter tout préjudice financier pour l'Organisation.

政策一经用,管理阶层就须一致实行,务使联合国不会有财政损失。

Les membres de la communauté internationale doivent joindre leurs efforts pour que la deuxième Décennie rencontre un plein succès.

国际社会必须集中所有力量,务使第二个十年获得充分的成功。

Demande instamment que tout soit fait pour que la Déclaration soit diffusée le plus largement possible et intégralement appliquée.

“4. 促请作出一切努力,务使《宣言》家喻户晓并获充分执行。

Nous continuons d'exhorter le Gouvernement afghan à prendre toutes les dispositions nécessaires pour que le processus électoral suscite la confiance.

继续呼吁阿富汗政府一切必要务使选举进程获得各方信任。

Pour que le Secrétariat soit en mesure d'exécuter leurs mandats, les arrangements administratifs et budgétaires les concernant doivent être rationnels.

这需要作出妥善的行政和预算安排,务使秘书处具备足够条件执行其任务。

Le Comité recommande que le système de collecte des données soit réexaminé afin d'englober tous les domaines visés par la Convention.

委员会建议泰国审查数据收集系统,务使所收集的数据来自《公约》所涉之一切领域。

Nous attendons avec beaucoup d'intérêt la mise en œuvre du processus politique à Kaboul pour assurer un climat stable aux élections prochaines.

密切布尔的政治进程,务使即将举行的选举在稳定的环境中进行。

Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.

主席说他将要求秘书处改正错误并务使不再发生。

Les gouvernements doivent veiller à mettre à la disposition des habitants des taudis de l'eau potable qui réponde aux normes de qualité en vigueur.

各国政府必须确保向贫民窟供应饮用水,并且务使水质符合标准。

Le Groupe y a examiné les deux documents établis par le Président et s'est assuré qu'ils reflétaient correctement les propositions faites par les parties.

工作组审议了主席编制的两份文件,务使缔约方提出的提案均正确地反映其中。

Toutefois, leur point commun est qu'il devrait y avoir un ciblage approprié dans ces divers programmes de façon à atteindre les pauvres et les femmes.

但是,一项共同的决心是,务使各种计划准确定位,以惠益穷人和妇女。

Nous décidons en outre d'entreprendre des réformes législatives et administratives pour donner aux femmes pleinement accès aux ressources économiques, sur un pied d'égalité avec les hommes.

而且,我决心进行立法和行政改革,务使妇女有充分和平等的机会获得经济资源。

Ces restrictions devraient être soit supprimées soit transformées en présomptions réfutables de manière que le droit à l'objection de conscience puisse être reconnu aux soldats de métier.

这种限制必须废除,或者予以重新看待,以不实之论视之,务使依良心拒服兵役权能适用于职业兵。

Dans les cas où il n'existe aucune structure de sanctions, des solutions novatrices sont nécessaires pour faire en sorte que les auteurs de violations répondent de leurs actes.

在其他制裁构架不存在的情况下,必须用新的解决办法,务使侵权者对其行为负责。

Par le biais de sa participation, la Fédération de Russie a veillé à ce qu'aucun résultat tangible ne soit atteint et aucun progrès rendu possible dans ces négociations.

俄罗斯联邦通过它的参与,务使这些谈判不会达成任何切实成果,也不使这些谈判可能得任何进展。

À cet égard, il est nécessaire de souligner l'importance pour les États d'adopter des mesures nationales destinées à renforcer la coopération internationale de façon que ces crimes soient jugés.

在这一方面,必须强调各国应国家施,加强国际合作,务使上述犯罪确实得到惩罚。

Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.

首先,我必须竭尽全力,务使联合国拥有完成任务的必要手段,并且我必须对委托它完成的任务作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 务使 的法语例句

用户正在搜索


断食, 断市, 断事如神, 断手刖足, 断水, 断水断电, 断送, 断送某人的前途, 断送前程, 断送性命,

相似单词


务请, 务请赏光, 务求, 务实, 务实的政策, 务使, 务虚, 务正, , ,
wù shǐ
assurer
Assurez-vous de faire de ce point clair pour tout le monde.
务使大家明了这一点。
法语 助 手

Le Gouvernement devrait également prendre les mesures nécessaires pour que la nouvelle loi soit pleinement appliquée.

政府也应采取一切必要步骤,务使新法得到充分执行。

Le Danemark demande donc instamment que tous les efforts visent à faire du désengagement un succès.

因此,丹麦强烈敦促应全力以赴,务使脱离接触获得成功。

Des dispositions ont été prises pour qu'une personne accusée dispose toujours d'une aide judiciaire et parajudiciaire.

已经采取措施务使被告人能够获得法律援助律师辅助援助。

Il appartiendra ensuite à l'administration d'appliquer ces règles de façon systématique afin d'éviter tout préjudice financier pour l'Organisation.

政策一经采用,管理阶层就须一致实行,务使联合国不会有财政损失。

Les membres de la communauté internationale doivent joindre leurs efforts pour que la deuxième Décennie rencontre un plein succès.

国际社会必须集所有力量,务使第二个十年获得充分的成功。

Demande instamment que tout soit fait pour que la Déclaration soit diffusée le plus largement possible et intégralement appliquée.

“4. 促请作出一切努力,务使《宣言》家喻户晓并获充分执行。

Nous continuons d'exhorter le Gouvernement afghan à prendre toutes les dispositions nécessaires pour que le processus électoral suscite la confiance.

继续呼吁阿富汗政府采取一切必要措施务使选举进程获得各方信任。

Pour que le Secrétariat soit en mesure d'exécuter leurs mandats, les arrangements administratifs et budgétaires les concernant doivent être rationnels.

这需要作出妥善的行政安排,务使秘书处具备足够条件执行其任务。

Le Comité recommande que le système de collecte des données soit réexaminé afin d'englober tous les domaines visés par la Convention.

委员会建议泰国审查数据收集系统,务使所收集的数据来自《公约》所涉之一切领域。

Nous attendons avec beaucoup d'intérêt la mise en œuvre du processus politique à Kaboul pour assurer un climat stable aux élections prochaines.

密切关注喀布尔的政治进程,务使即将举行的选举在稳定的环境进行。

Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.

主席说他将要求秘书处改正错误并务使不再发生。

Les gouvernements doivent veiller à mettre à la disposition des habitants des taudis de l'eau potable qui réponde aux normes de qualité en vigueur.

各国政府必须确保向贫民窟供应饮用水,并且务使水质符合标准。

Le Groupe y a examiné les deux documents établis par le Président et s'est assuré qu'ils reflétaient correctement les propositions faites par les parties.

工作组审议了主席编制的两份文件,务使缔约方提出的提案均正确地反映其

Toutefois, leur point commun est qu'il devrait y avoir un ciblage approprié dans ces divers programmes de façon à atteindre les pauvres et les femmes.

但是,一项共同的决心是,务使各种计划准确定位,以惠益穷人妇女。

Nous décidons en outre d'entreprendre des réformes législatives et administratives pour donner aux femmes pleinement accès aux ressources économiques, sur un pied d'égalité avec les hommes.

而且,我决心进行立法行政改革,务使妇女有充分平等的机会获得经济资源。

Ces restrictions devraient être soit supprimées soit transformées en présomptions réfutables de manière que le droit à l'objection de conscience puisse être reconnu aux soldats de métier.

这种限制必须废除,或者予以重新看待,以不实之论视之,务使依良心拒服兵役权能适用于职业兵。

Dans les cas où il n'existe aucune structure de sanctions, des solutions novatrices sont nécessaires pour faire en sorte que les auteurs de violations répondent de leurs actes.

在其他制裁构架不存在的情况下,必须采用新的解决办法,务使侵权者对其行为负责。

Par le biais de sa participation, la Fédération de Russie a veillé à ce qu'aucun résultat tangible ne soit atteint et aucun progrès rendu possible dans ces négociations.

俄罗斯联邦通过它的参与,务使这些谈判不会达成任何切实成果,也不使这些谈判可能取得任何进展。

À cet égard, il est nécessaire de souligner l'importance pour les États d'adopter des mesures nationales destinées à renforcer la coopération internationale de façon que ces crimes soient jugés.

在这一方面,必须强调各国应采取国家措施,加强国际合作,务使上述犯罪确实得到惩罚。

Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.

首先,我必须竭尽全力,务使联合国拥有完成任务的必要手段,并且我必须对委托它完成的任务作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 务使 的法语例句

用户正在搜索


断屠成佛, 断桅, 断尾, 断尾河, 断纬, 断无此理, 断弦, 断弦未续, 断弦再续, 断线,

相似单词


务请, 务请赏光, 务求, 务实, 务实的政策, 务使, 务虚, 务正, , ,
wù shǐ
assurer
Assurez-vous de faire de ce point clair pour tout le monde.
务使大家明了这一点。
法语 助 手

Le Gouvernement devrait également prendre les mesures nécessaires pour que la nouvelle loi soit pleinement appliquée.

政府也应采取一切骤,务使新法得到充分执行。

Le Danemark demande donc instamment que tous les efforts visent à faire du désengagement un succès.

因此,丹麦强烈敦促应全力以赴,务使脱离接触获得成功。

Des dispositions ont été prises pour qu'une personne accusée dispose toujours d'une aide judiciaire et parajudiciaire.

已经采取措施务使被告人能够获得法律援助和律师辅助援助。

Il appartiendra ensuite à l'administration d'appliquer ces règles de façon systématique afin d'éviter tout préjudice financier pour l'Organisation.

政策一经采用,管理阶层就须一致实行,务使联合国不会有财政损失。

Les membres de la communauté internationale doivent joindre leurs efforts pour que la deuxième Décennie rencontre un plein succès.

国际社会须集中所有力量,务使第二个十年获得充分的成功。

Demande instamment que tout soit fait pour que la Déclaration soit diffusée le plus largement possible et intégralement appliquée.

“4. 促请作出一切努力,务使《宣言》家喻户晓并获充分执行。

Nous continuons d'exhorter le Gouvernement afghan à prendre toutes les dispositions nécessaires pour que le processus électoral suscite la confiance.

继续呼吁阿富汗政府采取一切措施务使选举进程获得各方信任。

Pour que le Secrétariat soit en mesure d'exécuter leurs mandats, les arrangements administratifs et budgétaires les concernant doivent être rationnels.

这需作出妥善的行政和预算安排,务使秘书处具备足够条件执行其任务。

Le Comité recommande que le système de collecte des données soit réexaminé afin d'englober tous les domaines visés par la Convention.

委员会建议泰国审查数据收集系统,务使所收集的数据来自《公约》所涉之一切领域。

Nous attendons avec beaucoup d'intérêt la mise en œuvre du processus politique à Kaboul pour assurer un climat stable aux élections prochaines.

密切关注喀布尔的政治进程,务使即将举行的选举在稳定的环境中进行。

Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.

主席说他将求秘书处改务使不再发生。

Les gouvernements doivent veiller à mettre à la disposition des habitants des taudis de l'eau potable qui réponde aux normes de qualité en vigueur.

各国政府须确保向贫民窟供应饮用水,并且务使水质符合标准。

Le Groupe y a examiné les deux documents établis par le Président et s'est assuré qu'ils reflétaient correctement les propositions faites par les parties.

工作组审议了主席编制的两份文件,务使缔约方提出的提案均确地反映其中。

Toutefois, leur point commun est qu'il devrait y avoir un ciblage approprié dans ces divers programmes de façon à atteindre les pauvres et les femmes.

但是,一项共同的决心是,务使各种计划准确定位,以惠益穷人和妇女。

Nous décidons en outre d'entreprendre des réformes législatives et administratives pour donner aux femmes pleinement accès aux ressources économiques, sur un pied d'égalité avec les hommes.

而且,我决心进行立法和行政改革,务使妇女有充分和平等的机会获得经济资源。

Ces restrictions devraient être soit supprimées soit transformées en présomptions réfutables de manière que le droit à l'objection de conscience puisse être reconnu aux soldats de métier.

这种限制须废除,或者予以重新看待,以不实之论视之,务使依良心拒服兵役权能适用于职业兵。

Dans les cas où il n'existe aucune structure de sanctions, des solutions novatrices sont nécessaires pour faire en sorte que les auteurs de violations répondent de leurs actes.

在其他制裁构架不存在的情况下,须采用新的解决办法,务使侵权者对其行为负责。

Par le biais de sa participation, la Fédération de Russie a veillé à ce qu'aucun résultat tangible ne soit atteint et aucun progrès rendu possible dans ces négociations.

俄罗斯联邦通过它的参与,务使这些谈判不会达成任何切实成果,也不使这些谈判可能取得任何进展。

À cet égard, il est nécessaire de souligner l'importance pour les États d'adopter des mesures nationales destinées à renforcer la coopération internationale de façon que ces crimes soient jugés.

在这一方面,须强调各国应采取国家措施,加强国际合作,务使上述犯罪确实得到惩罚。

Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.

首先,我须竭尽全力,务使联合国拥有完成任务的手段,并且我须对委托它完成的任务作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我

显示所有包含 务使 的法语例句

用户正在搜索


断续焊缝, 断续基因, 断续器, 断续闪光的信号, 断续施工, 断续自流作用, 断牙, 断崖, 断崖绝壁, 断言,

相似单词


务请, 务请赏光, 务求, 务实, 务实的政策, 务使, 务虚, 务正, , ,
wù shǐ
assurer
Assurez-vous de faire de ce point clair pour tout le monde.
务使大家明了这一点。
法语 助 手

Le Gouvernement devrait également prendre les mesures nécessaires pour que la nouvelle loi soit pleinement appliquée.

政府也应采取一切必要步骤,务使新法得到充分执行。

Le Danemark demande donc instamment que tous les efforts visent à faire du désengagement un succès.

因此,丹麦强烈敦促应全力以赴,务使脱离接触获得成功。

Des dispositions ont été prises pour qu'une personne accusée dispose toujours d'une aide judiciaire et parajudiciaire.

已经采取措施务使被告人能够获得法律援助和律师辅助援助。

Il appartiendra ensuite à l'administration d'appliquer ces règles de façon systématique afin d'éviter tout préjudice financier pour l'Organisation.

政策一经采用,管就须一致实行,务使联合国不会有财政损失。

Les membres de la communauté internationale doivent joindre leurs efforts pour que la deuxième Décennie rencontre un plein succès.

国际社会必须集中所有力量,务使第二个十年获得充分的成功。

Demande instamment que tout soit fait pour que la Déclaration soit diffusée le plus largement possible et intégralement appliquée.

“4. 促请作出一切努力,务使《宣言》家喻户晓并获充分执行。

Nous continuons d'exhorter le Gouvernement afghan à prendre toutes les dispositions nécessaires pour que le processus électoral suscite la confiance.

继续呼吁阿富汗政府采取一切必要措施务使选举进程获得各方信任。

Pour que le Secrétariat soit en mesure d'exécuter leurs mandats, les arrangements administratifs et budgétaires les concernant doivent être rationnels.

这需要作出妥善的行政和预算安排,务使秘书处具备足够条件执行其任务。

Le Comité recommande que le système de collecte des données soit réexaminé afin d'englober tous les domaines visés par la Convention.

委员会建议泰国据收集系统,务使所收集的据来自《公约》所涉之一切领域。

Nous attendons avec beaucoup d'intérêt la mise en œuvre du processus politique à Kaboul pour assurer un climat stable aux élections prochaines.

密切关注喀布尔的政治进程,务使即将举行的选举在稳定的环境中进行。

Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.

主席说他将要求秘书处改正错误并务使不再发生。

Les gouvernements doivent veiller à mettre à la disposition des habitants des taudis de l'eau potable qui réponde aux normes de qualité en vigueur.

各国政府必须确保向贫民窟供应饮用水,并且务使水质符合标准。

Le Groupe y a examiné les deux documents établis par le Président et s'est assuré qu'ils reflétaient correctement les propositions faites par les parties.

工作组议了主席编制的两份文件,务使缔约方提出的提案均正确地反映其中。

Toutefois, leur point commun est qu'il devrait y avoir un ciblage approprié dans ces divers programmes de façon à atteindre les pauvres et les femmes.

但是,一项共同的决心是,务使各种计划准确定位,以惠益穷人和妇女。

Nous décidons en outre d'entreprendre des réformes législatives et administratives pour donner aux femmes pleinement accès aux ressources économiques, sur un pied d'égalité avec les hommes.

而且,我决心进行立法和行政改革,务使妇女有充分和平等的机会获得经济资源。

Ces restrictions devraient être soit supprimées soit transformées en présomptions réfutables de manière que le droit à l'objection de conscience puisse être reconnu aux soldats de métier.

这种限制必须废除,或者予以重新看待,以不实之论视之,务使依良心拒服兵役权能适用于职业兵。

Dans les cas où il n'existe aucune structure de sanctions, des solutions novatrices sont nécessaires pour faire en sorte que les auteurs de violations répondent de leurs actes.

在其他制裁构架不存在的情况下,必须采用新的解决办法,务使侵权者对其行为负责。

Par le biais de sa participation, la Fédération de Russie a veillé à ce qu'aucun résultat tangible ne soit atteint et aucun progrès rendu possible dans ces négociations.

俄罗斯联邦通过它的参与,务使这些谈判不会达成任何切实成果,也不使这些谈判可能取得任何进展。

À cet égard, il est nécessaire de souligner l'importance pour les États d'adopter des mesures nationales destinées à renforcer la coopération internationale de façon que ces crimes soient jugés.

在这一方面,必须强调各国应采取国家措施,加强国际合作,务使上述犯罪确实得到惩罚。

Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.

首先,我必须竭尽全力,务使联合国拥有完成任务的必要手段,并且我必须对委托它完成的任务作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 务使 的法语例句

用户正在搜索


断枝, 断肢再植, 断肢者, 断指再植, 断种, 断种绝代, 断柱, 断子绝孙, 断奏, 断奏的一段音乐,

相似单词


务请, 务请赏光, 务求, 务实, 务实的政策, 务使, 务虚, 务正, , ,
wù shǐ
assurer
Assurez-vous de faire de ce point clair pour tout le monde.
务使大家明了这一点。
法语 助 手

Le Gouvernement devrait également prendre les mesures nécessaires pour que la nouvelle loi soit pleinement appliquée.

政府也应采取一切必要步骤,务使新法得到充分执行。

Le Danemark demande donc instamment que tous les efforts visent à faire du désengagement un succès.

因此,丹麦促应全力以赴,务使脱离接触获得成功。

Des dispositions ont été prises pour qu'une personne accusée dispose toujours d'une aide judiciaire et parajudiciaire.

已经采取措施务使被告人能够获得法律援助和律师辅助援助。

Il appartiendra ensuite à l'administration d'appliquer ces règles de façon systématique afin d'éviter tout préjudice financier pour l'Organisation.

政策一经采用,管理阶层就须一致实行,务使联合国不会有财政损失。

Les membres de la communauté internationale doivent joindre leurs efforts pour que la deuxième Décennie rencontre un plein succès.

国际社会必须集中所有力量,务使第二个十年获得充分成功。

Demande instamment que tout soit fait pour que la Déclaration soit diffusée le plus largement possible et intégralement appliquée.

“4. 促请作出一切努力,务使《宣言》家喻户晓并获充分执行。

Nous continuons d'exhorter le Gouvernement afghan à prendre toutes les dispositions nécessaires pour que le processus électoral suscite la confiance.

继续呼吁阿富汗政府采取一切必要措施务使选举进程获得各方信任。

Pour que le Secrétariat soit en mesure d'exécuter leurs mandats, les arrangements administratifs et budgétaires les concernant doivent être rationnels.

这需要作出妥善行政和预算安排,务使秘书处具备足够条件执行其任务。

Le Comité recommande que le système de collecte des données soit réexaminé afin d'englober tous les domaines visés par la Convention.

委员会建议泰国审查数据收集系统,务使所收集数据来自《公约》所涉之一切领域。

Nous attendons avec beaucoup d'intérêt la mise en œuvre du processus politique à Kaboul pour assurer un climat stable aux élections prochaines.

密切关注喀布尔政治进程,务使即将举行选举在稳境中进行。

Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.

主席说他将要求秘书处改正错误并务使不再发生。

Les gouvernements doivent veiller à mettre à la disposition des habitants des taudis de l'eau potable qui réponde aux normes de qualité en vigueur.

各国政府必须确保向贫民窟供应饮用水,并且务使水质符合标准。

Le Groupe y a examiné les deux documents établis par le Président et s'est assuré qu'ils reflétaient correctement les propositions faites par les parties.

工作组审议了主席编制两份文件,务使缔约方提出提案均正确地反映其中。

Toutefois, leur point commun est qu'il devrait y avoir un ciblage approprié dans ces divers programmes de façon à atteindre les pauvres et les femmes.

但是,一项共同决心是,务使各种计划准确位,以惠益穷人和妇女。

Nous décidons en outre d'entreprendre des réformes législatives et administratives pour donner aux femmes pleinement accès aux ressources économiques, sur un pied d'égalité avec les hommes.

而且,我决心进行立法和行政改革,务使妇女有充分和平等机会获得经济资源。

Ces restrictions devraient être soit supprimées soit transformées en présomptions réfutables de manière que le droit à l'objection de conscience puisse être reconnu aux soldats de métier.

这种限制必须废除,或者予以重新看待,以不实之论视之,务使依良心拒服兵役权能适用于职业兵。

Dans les cas où il n'existe aucune structure de sanctions, des solutions novatrices sont nécessaires pour faire en sorte que les auteurs de violations répondent de leurs actes.

在其他制裁构架不存在情况下,必须采用新解决办法,务使侵权者对其行为负责。

Par le biais de sa participation, la Fédération de Russie a veillé à ce qu'aucun résultat tangible ne soit atteint et aucun progrès rendu possible dans ces négociations.

俄罗斯联邦通过它参与,务使这些谈判不会达成任何切实成果,也不使这些谈判可能取得任何进展。

À cet égard, il est nécessaire de souligner l'importance pour les États d'adopter des mesures nationales destinées à renforcer la coopération internationale de façon que ces crimes soient jugés.

在这一方面,必须调各国应采取国家措施,加国际合作,务使上述犯罪确实得到惩罚。

Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.

首先,我必须竭尽全力,务使联合国拥有完成任务必要手段,并且我必须对委托它完成任务作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 务使 的法语例句

用户正在搜索


缎纹, 缎纹布, 缎纹布图案, 缎纹布织品, 缎纹布织造厂, 缎纹布织造工人, 缎纹的, 缎纹织物, 缎纹织造, 缎纹组织,

相似单词


务请, 务请赏光, 务求, 务实, 务实的政策, 务使, 务虚, 务正, , ,
wù shǐ
assurer
Assurez-vous de faire de ce point clair pour tout le monde.
务使大家明了这一点。
法语 助 手

Le Gouvernement devrait également prendre les mesures nécessaires pour que la nouvelle loi soit pleinement appliquée.

也应采取一切必要步骤,务使新法得到充分执行。

Le Danemark demande donc instamment que tous les efforts visent à faire du désengagement un succès.

因此,丹麦强烈敦促应全力以赴,务使脱离接触获得成功。

Des dispositions ont été prises pour qu'une personne accusée dispose toujours d'une aide judiciaire et parajudiciaire.

已经采取措施务使被告人能够获得法律援助和律师辅助援助。

Il appartiendra ensuite à l'administration d'appliquer ces règles de façon systématique afin d'éviter tout préjudice financier pour l'Organisation.

策一经采用,管理阶层就须一致实行,务使联合不会有财损失。

Les membres de la communauté internationale doivent joindre leurs efforts pour que la deuxième Décennie rencontre un plein succès.

际社会必须集中所有力量,务使第二个十年获得充分的成功。

Demande instamment que tout soit fait pour que la Déclaration soit diffusée le plus largement possible et intégralement appliquée.

“4. 促请作出一切努力,务使《宣言》家喻户晓并获充分执行。

Nous continuons d'exhorter le Gouvernement afghan à prendre toutes les dispositions nécessaires pour que le processus électoral suscite la confiance.

继续呼吁阿富汗采取一切必要措施务使选举进程获得各方信任。

Pour que le Secrétariat soit en mesure d'exécuter leurs mandats, les arrangements administratifs et budgétaires les concernant doivent être rationnels.

这需要作出妥善的行和预算安排,务使秘书处具备足够条件执行其任务。

Le Comité recommande que le système de collecte des données soit réexaminé afin d'englober tous les domaines visés par la Convention.

委员会建议泰审查数据收集系统,务使所收集的数据来自《公约》所涉之一切领域。

Nous attendons avec beaucoup d'intérêt la mise en œuvre du processus politique à Kaboul pour assurer un climat stable aux élections prochaines.

密切关注喀布尔的治进程,务使即将举行的选举在稳定的环境中进行。

Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.

主席说他将要求秘书处改正错误并务使不再发生。

Les gouvernements doivent veiller à mettre à la disposition des habitants des taudis de l'eau potable qui réponde aux normes de qualité en vigueur.

必须确保向贫民窟供应饮用水,并且务使水质符合标准。

Le Groupe y a examiné les deux documents établis par le Président et s'est assuré qu'ils reflétaient correctement les propositions faites par les parties.

工作组审议了主席编制的两份文件,务使缔约方提出的提案均正确地反映其中。

Toutefois, leur point commun est qu'il devrait y avoir un ciblage approprié dans ces divers programmes de façon à atteindre les pauvres et les femmes.

但是,一项共同的决心是,务使各种计划准确定位,以惠益穷人和妇女。

Nous décidons en outre d'entreprendre des réformes législatives et administratives pour donner aux femmes pleinement accès aux ressources économiques, sur un pied d'égalité avec les hommes.

而且,我决心进行立法和行改革,务使妇女有充分和平等的机会获得经济资源。

Ces restrictions devraient être soit supprimées soit transformées en présomptions réfutables de manière que le droit à l'objection de conscience puisse être reconnu aux soldats de métier.

这种限制必须废除,或者予以重新看待,以不实之论视之,务使依良心拒服兵役权能适用于职业兵。

Dans les cas où il n'existe aucune structure de sanctions, des solutions novatrices sont nécessaires pour faire en sorte que les auteurs de violations répondent de leurs actes.

在其他制裁构架不存在的情况下,必须采用新的解决办法,务使侵权者对其行为负责。

Par le biais de sa participation, la Fédération de Russie a veillé à ce qu'aucun résultat tangible ne soit atteint et aucun progrès rendu possible dans ces négociations.

俄罗斯联邦通过它的参与,务使这些谈判不会达成任何切实成果,也不使这些谈判可能取得任何进展。

À cet égard, il est nécessaire de souligner l'importance pour les États d'adopter des mesures nationales destinées à renforcer la coopération internationale de façon que ces crimes soient jugés.

在这一方面,必须强调各应采取家措施,加强际合作,务使上述犯罪确实得到惩罚。

Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.

首先,我必须竭尽全力,务使联合拥有完成任务的必要手段,并且我必须对委托它完成的任务作出贡献。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 务使 的法语例句

用户正在搜索


对白(戏剧、电影中的), 对版装置, 对半, 对半地, 对本, 对苯二酚, 对苯二甲叉, 对苯二甲基的, 对苯二甲酸, 对苯二腈,

相似单词


务请, 务请赏光, 务求, 务实, 务实的政策, 务使, 务虚, 务正, , ,
wù shǐ
assurer
Assurez-vous de faire de ce point clair pour tout le monde.
大家明了这点。
法语 助 手

Le Gouvernement devrait également prendre les mesures nécessaires pour que la nouvelle loi soit pleinement appliquée.

政府也应切必要步骤,新法得到充分执行。

Le Danemark demande donc instamment que tous les efforts visent à faire du désengagement un succès.

因此,丹麦强烈敦促应全力以赴,脱离接触获得成功。

Des dispositions ont été prises pour qu'une personne accusée dispose toujours d'une aide judiciaire et parajudiciaire.

已经措施被告人能够获得法律援助和律师辅助援助。

Il appartiendra ensuite à l'administration d'appliquer ces règles de façon systématique afin d'éviter tout préjudice financier pour l'Organisation.

政策用,管理阶层就须致实行,联合国会有财政损失。

Les membres de la communauté internationale doivent joindre leurs efforts pour que la deuxième Décennie rencontre un plein succès.

国际社会必须集中所有力量,第二个十年获得充分的成功。

Demande instamment que tout soit fait pour que la Déclaration soit diffusée le plus largement possible et intégralement appliquée.

“4. 促请作出切努力,《宣言》家喻户晓并获充分执行。

Nous continuons d'exhorter le Gouvernement afghan à prendre toutes les dispositions nécessaires pour que le processus électoral suscite la confiance.

继续呼吁阿富汗政府切必要措施选举进程获得各方信任。

Pour que le Secrétariat soit en mesure d'exécuter leurs mandats, les arrangements administratifs et budgétaires les concernant doivent être rationnels.

这需要作出妥善的行政和预算安排,秘书处具备足够条件执行其任

Le Comité recommande que le système de collecte des données soit réexaminé afin d'englober tous les domaines visés par la Convention.

委员会建议泰国审查数据收集系统,所收集的数据来自《公约》所涉之切领域。

Nous attendons avec beaucoup d'intérêt la mise en œuvre du processus politique à Kaboul pour assurer un climat stable aux élections prochaines.

密切关注喀布尔的政治进程,即将举行的选举在稳定的环境中进行。

Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.

主席说他将要求秘书处改正错误并再发生。

Les gouvernements doivent veiller à mettre à la disposition des habitants des taudis de l'eau potable qui réponde aux normes de qualité en vigueur.

各国政府必须确保向贫民窟供应饮用水,并且水质符合标准。

Le Groupe y a examiné les deux documents établis par le Président et s'est assuré qu'ils reflétaient correctement les propositions faites par les parties.

工作组审议了主席编制的两份文件,缔约方提出的提案均正确地反映其中。

Toutefois, leur point commun est qu'il devrait y avoir un ciblage approprié dans ces divers programmes de façon à atteindre les pauvres et les femmes.

但是,项共同的决心是,各种计划准确定位,以惠益穷人和妇女。

Nous décidons en outre d'entreprendre des réformes législatives et administratives pour donner aux femmes pleinement accès aux ressources économiques, sur un pied d'égalité avec les hommes.

而且,我决心进行立法和行政改革,妇女有充分和平等的机会获得经济资源。

Ces restrictions devraient être soit supprimées soit transformées en présomptions réfutables de manière que le droit à l'objection de conscience puisse être reconnu aux soldats de métier.

这种限制必须废除,或者予以重新看待,以实之论视之,依良心拒服兵役权能适用于职业兵。

Dans les cas où il n'existe aucune structure de sanctions, des solutions novatrices sont nécessaires pour faire en sorte que les auteurs de violations répondent de leurs actes.

在其他制裁构架存在的情况下,必须用新的解决办法,侵权者对其行为负责。

Par le biais de sa participation, la Fédération de Russie a veillé à ce qu'aucun résultat tangible ne soit atteint et aucun progrès rendu possible dans ces négociations.

俄罗斯联邦通过它的参与,这些谈判会达成任何切实成果,也这些谈判可能得任何进展。

À cet égard, il est nécessaire de souligner l'importance pour les États d'adopter des mesures nationales destinées à renforcer la coopération internationale de façon que ces crimes soient jugés.

在这方面,必须强调各国应国家措施,加强国际合作,上述犯罪确实得到惩罚。

Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.

首先,我必须竭尽全力,联合国拥有完成任的必要手段,并且我必须对委托它完成的任作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 务使 的法语例句

用户正在搜索


对侧病变, 对侧的, 对侧反射, 对侧运动, 对策, 对茬儿, 对产生, 对唱, 对唱片的爱好, 对尘埃很敏感,

相似单词


务请, 务请赏光, 务求, 务实, 务实的政策, 务使, 务虚, 务正, , ,
wù shǐ
assurer
Assurez-vous de faire de ce point clair pour tout le monde.
务使大家明了这一点。
法语 助 手

Le Gouvernement devrait également prendre les mesures nécessaires pour que la nouvelle loi soit pleinement appliquée.

政府也应采取一切必要步骤,务使新法得到充分执行。

Le Danemark demande donc instamment que tous les efforts visent à faire du désengagement un succès.

因此,丹麦强烈敦促应全力以赴,务使脱离接触获得成功。

Des dispositions ont été prises pour qu'une personne accusée dispose toujours d'une aide judiciaire et parajudiciaire.

已经采取措施务使被告人能够获得法律援助和律师辅助援助。

Il appartiendra ensuite à l'administration d'appliquer ces règles de façon systématique afin d'éviter tout préjudice financier pour l'Organisation.

政策一经采用,层就须一致实行,务使联合国不会有财政损失。

Les membres de la communauté internationale doivent joindre leurs efforts pour que la deuxième Décennie rencontre un plein succès.

国际社会必须集中所有力量,务使第二个十年获得充分的成功。

Demande instamment que tout soit fait pour que la Déclaration soit diffusée le plus largement possible et intégralement appliquée.

“4. 促请作出一切努力,务使《宣言》家喻户晓并获充分执行。

Nous continuons d'exhorter le Gouvernement afghan à prendre toutes les dispositions nécessaires pour que le processus électoral suscite la confiance.

继续呼吁阿富汗政府采取一切必要措施务使选举进程获得各方信任。

Pour que le Secrétariat soit en mesure d'exécuter leurs mandats, les arrangements administratifs et budgétaires les concernant doivent être rationnels.

这需要作出妥善的行政和预算安排,务使秘书处具备足够条件执行其任务。

Le Comité recommande que le système de collecte des données soit réexaminé afin d'englober tous les domaines visés par la Convention.

委员会建议泰国审收集系统,务使所收集的来自《公约》所涉之一切领域。

Nous attendons avec beaucoup d'intérêt la mise en œuvre du processus politique à Kaboul pour assurer un climat stable aux élections prochaines.

密切关注喀布尔的政治进程,务使即将举行的选举在稳定的环境中进行。

Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.

主席说他将要求秘书处改正错误并务使不再发生。

Les gouvernements doivent veiller à mettre à la disposition des habitants des taudis de l'eau potable qui réponde aux normes de qualité en vigueur.

各国政府必须确保向贫民窟供应饮用水,并且务使水质符合标准。

Le Groupe y a examiné les deux documents établis par le Président et s'est assuré qu'ils reflétaient correctement les propositions faites par les parties.

工作组审议了主席编制的两份文件,务使缔约方提出的提案均正确地反映其中。

Toutefois, leur point commun est qu'il devrait y avoir un ciblage approprié dans ces divers programmes de façon à atteindre les pauvres et les femmes.

但是,一项共同的决心是,务使各种计划准确定位,以惠益穷人和妇女。

Nous décidons en outre d'entreprendre des réformes législatives et administratives pour donner aux femmes pleinement accès aux ressources économiques, sur un pied d'égalité avec les hommes.

而且,我决心进行立法和行政改革,务使妇女有充分和平等的机会获得经济资源。

Ces restrictions devraient être soit supprimées soit transformées en présomptions réfutables de manière que le droit à l'objection de conscience puisse être reconnu aux soldats de métier.

这种限制必须废除,或者予以重新看待,以不实之论视之,务使依良心拒服兵役权能适用于职业兵。

Dans les cas où il n'existe aucune structure de sanctions, des solutions novatrices sont nécessaires pour faire en sorte que les auteurs de violations répondent de leurs actes.

在其他制裁构架不存在的情况下,必须采用新的解决办法,务使侵权者对其行为负责。

Par le biais de sa participation, la Fédération de Russie a veillé à ce qu'aucun résultat tangible ne soit atteint et aucun progrès rendu possible dans ces négociations.

俄罗斯联邦通过它的参与,务使这些谈判不会达成任何切实成果,也不使这些谈判可能取得任何进展。

À cet égard, il est nécessaire de souligner l'importance pour les États d'adopter des mesures nationales destinées à renforcer la coopération internationale de façon que ces crimes soient jugés.

在这一方面,必须强调各国应采取国家措施,加强国际合作,务使上述犯罪确实得到惩罚。

Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.

首先,我必须竭尽全力,务使联合国拥有完成任务的必要手段,并且我必须对委托它完成的任务作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 务使 的法语例句

用户正在搜索


对此表示遗憾, 对此已感到厌烦, 对错误的驳斥, 对答, 对答如流, 对打, 对打(古时两人间的), 对大自然的研究, 对大自然的赞歌, 对待,

相似单词


务请, 务请赏光, 务求, 务实, 务实的政策, 务使, 务虚, 务正, , ,
wù shǐ
assurer
Assurez-vous de faire de ce point clair pour tout le monde.
务使大家明了这点。
法语 助 手

Le Gouvernement devrait également prendre les mesures nécessaires pour que la nouvelle loi soit pleinement appliquée.

政府也应采取必要步骤,务使新法得到充分执行。

Le Danemark demande donc instamment que tous les efforts visent à faire du désengagement un succès.

因此,丹麦强烈敦促应全力以赴,务使脱离接触得成功。

Des dispositions ont été prises pour qu'une personne accusée dispose toujours d'une aide judiciaire et parajudiciaire.

已经采取措施务使被告人得法律援助和律师辅助援助。

Il appartiendra ensuite à l'administration d'appliquer ces règles de façon systématique afin d'éviter tout préjudice financier pour l'Organisation.

政策经采用,管理阶层就须致实行,务使联合国不会有财政损失。

Les membres de la communauté internationale doivent joindre leurs efforts pour que la deuxième Décennie rencontre un plein succès.

国际社会必须集中所有力量,务使第二个十年得充分的成功。

Demande instamment que tout soit fait pour que la Déclaration soit diffusée le plus largement possible et intégralement appliquée.

“4. 促请作出努力,务使《宣言》家喻户晓并充分执行。

Nous continuons d'exhorter le Gouvernement afghan à prendre toutes les dispositions nécessaires pour que le processus électoral suscite la confiance.

继续呼吁阿富汗政府采取必要措施务使选举进程得各方信任。

Pour que le Secrétariat soit en mesure d'exécuter leurs mandats, les arrangements administratifs et budgétaires les concernant doivent être rationnels.

这需要作出妥善的行政和预算安排,务使秘书处具备足条件执行其任务。

Le Comité recommande que le système de collecte des données soit réexaminé afin d'englober tous les domaines visés par la Convention.

委员会建议泰国审查数据收集系统,务使所收集的数据来自《公约》所涉领域。

Nous attendons avec beaucoup d'intérêt la mise en œuvre du processus politique à Kaboul pour assurer un climat stable aux élections prochaines.

关注喀布尔的政治进程,务使即将举行的选举在稳定的环境中进行。

Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.

主席说他将要求秘书处改正错误并务使不再发生。

Les gouvernements doivent veiller à mettre à la disposition des habitants des taudis de l'eau potable qui réponde aux normes de qualité en vigueur.

各国政府必须确保向贫民窟供应饮用水,并且务使水质符合标准。

Le Groupe y a examiné les deux documents établis par le Président et s'est assuré qu'ils reflétaient correctement les propositions faites par les parties.

工作组审议了主席编制的两份文件,务使缔约方提出的提案均正确地反映其中。

Toutefois, leur point commun est qu'il devrait y avoir un ciblage approprié dans ces divers programmes de façon à atteindre les pauvres et les femmes.

但是,项共同的决心是,务使各种计划准确定位,以惠益穷人和妇女。

Nous décidons en outre d'entreprendre des réformes législatives et administratives pour donner aux femmes pleinement accès aux ressources économiques, sur un pied d'égalité avec les hommes.

而且,我决心进行立法和行政改革,务使妇女有充分和平等的机会得经济资源。

Ces restrictions devraient être soit supprimées soit transformées en présomptions réfutables de manière que le droit à l'objection de conscience puisse être reconnu aux soldats de métier.

这种限制必须废除,或者予以重新看待,以不实论视务使依良心拒服兵役权适用于职业兵。

Dans les cas où il n'existe aucune structure de sanctions, des solutions novatrices sont nécessaires pour faire en sorte que les auteurs de violations répondent de leurs actes.

在其他制裁构架不存在的情况下,必须采用新的解决办法,务使侵权者对其行为负责。

Par le biais de sa participation, la Fédération de Russie a veillé à ce qu'aucun résultat tangible ne soit atteint et aucun progrès rendu possible dans ces négociations.

俄罗斯联邦通过它的参与,务使这些谈判不会达成任何实成果,也不使这些谈判可取得任何进展。

À cet égard, il est nécessaire de souligner l'importance pour les États d'adopter des mesures nationales destinées à renforcer la coopération internationale de façon que ces crimes soient jugés.

在这方面,必须强调各国应采取国家措施,加强国际合作,务使上述犯罪确实得到惩罚。

Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.

首先,我必须竭尽全力,务使联合国拥有完成任务的必要手段,并且我必须对委托它完成的任务作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 务使 的法语例句

用户正在搜索


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”, “浮夸风”, “共产风”, “九一八”事变, “农转非”, “是”函数, “双百”方针, “随后-同步”混合型,

相似单词


务请, 务请赏光, 务求, 务实, 务实的政策, 务使, 务虚, 务正, , ,