Nous, à la Barbade et dans les Caraïbes, sommes en vérité le peuple de ce millénaire.
我们巴巴多人和加勒比人是真正的本千年人民。
Nous, à la Barbade et dans les Caraïbes, sommes en vérité le peuple de ce millénaire.
我们巴巴多人和加勒比人是真正的本千年人民。
Quant à nous, des Caraïbes, nous devons nous souvenir afin de ne pas oublier nos origines.
但是,我们加勒比人必须记住这一切,从而了解我们的身世。
Pour les Caraïbes, c'est là que résident les véritables menaces qui pèsent sur notre sécurité humaine.
这些都是我们加勒比人所认为的对我们人类安全的真正威胁。
Mme Boyd-Knights (Dominique) déclare qu'en territoire caraïbe, les sols sont le bien commun de l'ensemble de la population caraïbe.
Boyd-Knights女士(多米尼克)说,加勒比人领土上的土地归所有加勒比人共同所有。
Forts de notre expérience dans la région des Caraïbes, nous avons créé une université commune pour les Caraïbes anglophones.
根据我们在加勒比地区的经验,我们为讲英语的加勒比人建立了一所普通大学。
Permettez-moi également de féliciter la nouvelle Secrétaire de la Commission, Mme Cheryl Stoute, dévouée et compétente ressortissante des Caraïbes.
还允许我专门祝贺委员会的新秘书,谢里尔·特女士,她是一个富有献身精神、知识渊博和勤劳的加勒比人。
Mais les Caraïbes ne s'inquiètent pas seulement du réchauffement climatique mondial et de ses effets négatifs sur les États des Caraïbes.
但是,我们加勒比人不仅关切全球变暖及其对加勒比各国的恶劣影响。
Il prie également l'État partie de fournir des informations sur la situation des femmes autochtones caraïbes ainsi que d'autres groupes vulnérables.
委员会还要求缔约国提供资料、说明土著加勒比人妇女和其他弱势群体的状况。
Le gouvernement de la Dominique collabore avec le Conseil de la population caraïbe en vue de changer les mentalités à l'égard des femmes.
政府正在与加勒比人理事会合作,改变那些影响妇女的文化观念。
L'héritage qu'il a légué est l'un de ceux dont nous, aux Caraïbes, pouvons être fiers, et nous lui souhaitons plein succès dans sa nouvelle mission.
他给我们加勒比人留下了我们可以引为自豪的成绩,我们祝愿他今后事业成功。
M. Chaderton Matos (République bolivarienne du Venezuela) : Les Vénézuéliens, les Latino-Américains et les Caraïbes sont fiers de vous voir présider la présente session de l'Assemblée générale.
查德顿·先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)(以西班牙语发言):主席先生,你担任大会本届会议主席,是委内瑞拉人、拉丁美洲人和加勒比人的荣誉。
Dans les Caraïbes, réitérons notre engagement à travailler avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme international, dans le respect du droit international et des conventions.
我们加勒比人重申,我们致力于根据国际法和公约,同国际社会一起进行打击恐怖主义的斗争。
Le Conseil des examens des Caraïbes a su, en veillant au maintien des normes d'excellence, faire face aux besoins croissants de la population caribéenne anglophone en matière d'éducation.
加勒比考核理事会对讲英语的加勒比人不断增长的教育需求给予了充分的回应,提出了必要的优良标准。
Mme Awori demande de quelle manière le régime foncier s'applique aux femmes dans les territoires habités par les indigènes caraïbes, et si les dispositions en question sont éventuellement discriminatoires.
Awori女士询问,加勒比人领土上的土地保有权是如何影响妇女的,以及它是否区别对待。
Dans les Caraïbes, nous réaffirmons notre attachement à l'idée de travailler avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme, conformément au droit international et aux conventions mondiales.
我们加勒比海人重申我们致力于根据国际法和国际公约与国际社会一道努力制止恐怖主义。
Ceux d'entre nous qui viennent de l'Amérique latine et des Caraïbes sont au courant de la contribution des 12 millions d'individus d'origine syrienne qui sont citoyens de nos pays.
我们来自拉丁美洲和加勒比的人都清楚1 200万叙利亚裔人的贡献,他们是我们各国的公民。
L'Association est présente dans les pays des Caraïbes de langues anglaise, espagnole, française et néerlandaise où elle compte plus de 3 000 membres, y compris ceux des groupes jeunesse de formation récente.
加勒比女权研究和行动协会会员覆盖讲英文、西班牙文、法文、荷兰文的加勒比人。
D'après les prévisions, ce rapport sera de 79 en Amérique du Nord, de 75 en Océanie, de 73 en Amérique latine et dans les Caraïbes et de 72 en Asie.
在北美,预测为79人;在大洋洲,75人;在拉丁美洲和加勒比,73人;在亚洲,72人。
Les comptes rendus de ces réunions sont mis à la disposition des participants aux réunions ministérielles du Conseil pour le développement humain et social de la CARICOM, auxquelles l'OIT est conviée.
这次会议的报告提供给加勒比共同体人和社会发展理事会部长级会议,劳工组织也应邀参加这些会议。
Un groupe de 21 stagiaires, dont 7 venant de PMA, participera au premier cours : 7 participants de pays africains, 6 de pays asiatiques, 6 de pays latino-américains et caraïbes et 2 de pays en transition.
参加第一期的21名学员包括最不发达国家的7人,分布为:非洲国家7人、亚洲国家6人、拉丁美洲和加勒比6人、经济转型国家2人。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous, à la Barbade et dans les Caraïbes, sommes en vérité le peuple de ce millénaire.
我们巴巴多人和
人是真正的本千年人民。
Quant à nous, des Caraïbes, nous devons nous souvenir afin de ne pas oublier nos origines.
但是,我们人必须记住这一切,从而了解我们的身世。
Pour les Caraïbes, c'est là que résident les véritables menaces qui pèsent sur notre sécurité humaine.
这些都是我们人所认为的对我们人类安全的真正威胁。
Mme Boyd-Knights (Dominique) déclare qu'en territoire caraïbe, les sols sont le bien commun de l'ensemble de la population caraïbe.
Boyd-Knights女士(多米尼克)说,人领土上的土地归所有
人共同所有。
Forts de notre expérience dans la région des Caraïbes, nous avons créé une université commune pour les Caraïbes anglophones.
根据我们在地区的经验,我们为讲英语的
人建立了一所普通大学。
Permettez-moi également de féliciter la nouvelle Secrétaire de la Commission, Mme Cheryl Stoute, dévouée et compétente ressortissante des Caraïbes.
允许我专门祝贺委
的新秘书,谢里尔·
托特女士,她是一个富有献身精神、知识渊博和勤劳的
人。
Mais les Caraïbes ne s'inquiètent pas seulement du réchauffement climatique mondial et de ses effets négatifs sur les États des Caraïbes.
但是,我们人不仅关切全球变暖及其对
各国的恶劣影响。
Il prie également l'État partie de fournir des informations sur la situation des femmes autochtones caraïbes ainsi que d'autres groupes vulnérables.
委要求缔约国提供资料、说明土著
人妇女和其他弱势群体的状况。
Le gouvernement de la Dominique collabore avec le Conseil de la population caraïbe en vue de changer les mentalités à l'égard des femmes.
政府正在与人理事
合作,改变那些影响妇女的文化观念。
L'héritage qu'il a légué est l'un de ceux dont nous, aux Caraïbes, pouvons être fiers, et nous lui souhaitons plein succès dans sa nouvelle mission.
他给我们人留下了我们可以引为自豪的成绩,我们祝愿他今后事业成功。
M. Chaderton Matos (République bolivarienne du Venezuela) : Les Vénézuéliens, les Latino-Américains et les Caraïbes sont fiers de vous voir présider la présente session de l'Assemblée générale.
查德顿·马托先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)(以西班牙语发言):主席先生,你担任大
本届
议主席,是委内瑞拉人、拉丁美洲人和
人的荣誉。
Dans les Caraïbes, réitérons notre engagement à travailler avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme international, dans le respect du droit international et des conventions.
我们人重申,我们致力于根据国际法和公约,同国际社
一起进行打击恐怖主义的斗争。
Le Conseil des examens des Caraïbes a su, en veillant au maintien des normes d'excellence, faire face aux besoins croissants de la population caribéenne anglophone en matière d'éducation.
考核理事
对讲英语的
人不断增长的教育需求给予了充分的回应,提出了必要的优良标准。
Mme Awori demande de quelle manière le régime foncier s'applique aux femmes dans les territoires habités par les indigènes caraïbes, et si les dispositions en question sont éventuellement discriminatoires.
Awori女士询问,人领土上的土地保有权是如何影响妇女的,以及它是否区别对待。
Dans les Caraïbes, nous réaffirmons notre attachement à l'idée de travailler avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme, conformément au droit international et aux conventions mondiales.
我们海人重申我们致力于根据国际法和国际公约与国际社
一道努力制止恐怖主义。
Ceux d'entre nous qui viennent de l'Amérique latine et des Caraïbes sont au courant de la contribution des 12 millions d'individus d'origine syrienne qui sont citoyens de nos pays.
我们来自拉丁美洲和的人都清楚1 200万叙利亚裔人的贡献,他们是我们各国的公民。
L'Association est présente dans les pays des Caraïbes de langues anglaise, espagnole, française et néerlandaise où elle compte plus de 3 000 membres, y compris ceux des groupes jeunesse de formation récente.
女权研究和行动协
覆盖讲英文、西班牙文、法文、荷兰文的
人。
D'après les prévisions, ce rapport sera de 79 en Amérique du Nord, de 75 en Océanie, de 73 en Amérique latine et dans les Caraïbes et de 72 en Asie.
在北美,预测为79人;在大洋洲,75人;在拉丁美洲和,73人;在亚洲,72人。
Les comptes rendus de ces réunions sont mis à la disposition des participants aux réunions ministérielles du Conseil pour le développement humain et social de la CARICOM, auxquelles l'OIT est conviée.
这次议的报告提供给
共同体人和社
发展理事
部长级
议,劳工组织也应邀参
这些
议。
Un groupe de 21 stagiaires, dont 7 venant de PMA, participera au premier cours : 7 participants de pays africains, 6 de pays asiatiques, 6 de pays latino-américains et caraïbes et 2 de pays en transition.
参第一期的21名学
包括最不发达国家的7人,分布为:非洲国家7人、亚洲国家6人、拉丁美洲和
6人、经济转型国家2人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous, à la Barbade et dans les Caraïbes, sommes en vérité le peuple de ce millénaire.
们巴巴多
人和加勒比人是真正
本千年人民。
Quant à nous, des Caraïbes, nous devons nous souvenir afin de ne pas oublier nos origines.
但是,们加勒比人必须记住这一切,从而了解
们
身世。
Pour les Caraïbes, c'est là que résident les véritables menaces qui pèsent sur notre sécurité humaine.
这些都是们加勒比人所认为
对
们人类安全
真正威胁。
Mme Boyd-Knights (Dominique) déclare qu'en territoire caraïbe, les sols sont le bien commun de l'ensemble de la population caraïbe.
Boyd-Knights女士(多米尼克)说,加勒比人领土上土地归所有加勒比人共同所有。
Forts de notre expérience dans la région des Caraïbes, nous avons créé une université commune pour les Caraïbes anglophones.
们在加勒比地区
经验,
们为讲英语
加勒比人建立了一所普通大学。
Permettez-moi également de féliciter la nouvelle Secrétaire de la Commission, Mme Cheryl Stoute, dévouée et compétente ressortissante des Caraïbes.
还允许专门祝贺委员会
新秘书,谢里尔·
托特女士,她是一个富有献身精神、知识渊博和勤劳
加勒比人。
Mais les Caraïbes ne s'inquiètent pas seulement du réchauffement climatique mondial et de ses effets négatifs sur les États des Caraïbes.
但是,们加勒比人不仅关切全球变暖及其对加勒比
恶劣影响。
Il prie également l'État partie de fournir des informations sur la situation des femmes autochtones caraïbes ainsi que d'autres groupes vulnérables.
委员会还要求缔约提供资料、说明土著加勒比人妇女和其他弱势群体
状况。
Le gouvernement de la Dominique collabore avec le Conseil de la population caraïbe en vue de changer les mentalités à l'égard des femmes.
政府正在与加勒比人理事会合作,改变那些影响妇女文化观念。
L'héritage qu'il a légué est l'un de ceux dont nous, aux Caraïbes, pouvons être fiers, et nous lui souhaitons plein succès dans sa nouvelle mission.
他给们加勒比人留下了
们可以引为自豪
成绩,
们祝愿他今后事业成功。
M. Chaderton Matos (République bolivarienne du Venezuela) : Les Vénézuéliens, les Latino-Américains et les Caraïbes sont fiers de vous voir présider la présente session de l'Assemblée générale.
查德顿·马托先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和
)(以西班牙语发言):主席先生,你担任大会本届会议主席,是委内瑞拉人、拉丁美洲人和加勒比人
荣誉。
Dans les Caraïbes, réitérons notre engagement à travailler avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme international, dans le respect du droit international et des conventions.
们加勒比人重申,
们致力于
际法和公约,同
际社会一起进行打击恐怖主义
斗争。
Le Conseil des examens des Caraïbes a su, en veillant au maintien des normes d'excellence, faire face aux besoins croissants de la population caribéenne anglophone en matière d'éducation.
加勒比考核理事会对讲英语加勒比人不断增长
教育需求给予了充分
回应,提出了必要
优良标准。
Mme Awori demande de quelle manière le régime foncier s'applique aux femmes dans les territoires habités par les indigènes caraïbes, et si les dispositions en question sont éventuellement discriminatoires.
Awori女士询问,加勒比人领土上土地保有权是如何影响妇女
,以及它是否区别对待。
Dans les Caraïbes, nous réaffirmons notre attachement à l'idée de travailler avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme, conformément au droit international et aux conventions mondiales.
们加勒比海人重申
们致力于
际法和
际公约与
际社会一道努力制止恐怖主义。
Ceux d'entre nous qui viennent de l'Amérique latine et des Caraïbes sont au courant de la contribution des 12 millions d'individus d'origine syrienne qui sont citoyens de nos pays.
们来自拉丁美洲和加勒比
人都清楚1 200万叙利亚裔人
贡献,他们是
们
公民。
L'Association est présente dans les pays des Caraïbes de langues anglaise, espagnole, française et néerlandaise où elle compte plus de 3 000 membres, y compris ceux des groupes jeunesse de formation récente.
加勒比女权研究和行动协会会员覆盖讲英文、西班牙文、法文、荷兰文加勒比人。
D'après les prévisions, ce rapport sera de 79 en Amérique du Nord, de 75 en Océanie, de 73 en Amérique latine et dans les Caraïbes et de 72 en Asie.
在北美,预测为79人;在大洋洲,75人;在拉丁美洲和加勒比,73人;在亚洲,72人。
Les comptes rendus de ces réunions sont mis à la disposition des participants aux réunions ministérielles du Conseil pour le développement humain et social de la CARICOM, auxquelles l'OIT est conviée.
这次会议报告提供给加勒比共同体人和社会发展理事会部长级会议,劳工组织也应邀参加这些会议。
Un groupe de 21 stagiaires, dont 7 venant de PMA, participera au premier cours : 7 participants de pays africains, 6 de pays asiatiques, 6 de pays latino-américains et caraïbes et 2 de pays en transition.
参加第一期21名学员包括最不发达
家
7人,分布为:非洲
家7人、亚洲
家6人、拉丁美洲和加勒比6人、经济转型
家2人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nous, à la Barbade et dans les Caraïbes, sommes en vérité le peuple de ce millénaire.
我们巴巴多人和加勒比人是真正的本千年人民。
Quant à nous, des Caraïbes, nous devons nous souvenir afin de ne pas oublier nos origines.
但是,我们加勒比人必须记住这一切,从而了解我们的身世。
Pour les Caraïbes, c'est là que résident les véritables menaces qui pèsent sur notre sécurité humaine.
这些都是我们加勒比人所认为的对我们人类安全的真正威胁。
Mme Boyd-Knights (Dominique) déclare qu'en territoire caraïbe, les sols sont le bien commun de l'ensemble de la population caraïbe.
Boyd-Knights女士(多米尼克)说,加勒比人领土上的土地归所有加勒比人共同所有。
Forts de notre expérience dans la région des Caraïbes, nous avons créé une université commune pour les Caraïbes anglophones.
根据我们在加勒比地区的经验,我们为讲英语的加勒比人建立了一所普通大学。
Permettez-moi également de féliciter la nouvelle Secrétaire de la Commission, Mme Cheryl Stoute, dévouée et compétente ressortissante des Caraïbes.
还允许我专门祝贺委员会的新秘书,谢·
女士,她是一个富有献身精神、知识渊博和勤劳的加勒比人。
Mais les Caraïbes ne s'inquiètent pas seulement du réchauffement climatique mondial et de ses effets négatifs sur les États des Caraïbes.
但是,我们加勒比人不仅关切全球变暖及其对加勒比各国的恶劣影响。
Il prie également l'État partie de fournir des informations sur la situation des femmes autochtones caraïbes ainsi que d'autres groupes vulnérables.
委员会还要求缔约国提供资料、说明土著加勒比人妇女和其他弱势群体的状况。
Le gouvernement de la Dominique collabore avec le Conseil de la population caraïbe en vue de changer les mentalités à l'égard des femmes.
政府正在与加勒比人理事会合作,改变那些影响妇女的文化观念。
L'héritage qu'il a légué est l'un de ceux dont nous, aux Caraïbes, pouvons être fiers, et nous lui souhaitons plein succès dans sa nouvelle mission.
他给我们加勒比人留下了我们可以引为自豪的成绩,我们祝愿他今后事业成功。
M. Chaderton Matos (République bolivarienne du Venezuela) : Les Vénézuéliens, les Latino-Américains et les Caraïbes sont fiers de vous voir présider la présente session de l'Assemblée générale.
查德顿·马先生(委内瑞拉玻利瓦
共和国)(以西班牙语发言):主席先生,你担任大会本届会议主席,是委内瑞拉人、拉丁美洲人和加勒比人的荣誉。
Dans les Caraïbes, réitérons notre engagement à travailler avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme international, dans le respect du droit international et des conventions.
我们加勒比人重申,我们致力于根据国际法和公约,同国际社会一起进行打击恐怖主义的斗争。
Le Conseil des examens des Caraïbes a su, en veillant au maintien des normes d'excellence, faire face aux besoins croissants de la population caribéenne anglophone en matière d'éducation.
加勒比考核理事会对讲英语的加勒比人不断增长的教育需求给予了充分的回应,提出了必要的优良标准。
Mme Awori demande de quelle manière le régime foncier s'applique aux femmes dans les territoires habités par les indigènes caraïbes, et si les dispositions en question sont éventuellement discriminatoires.
Awori女士询问,加勒比人领土上的土地保有权是如何影响妇女的,以及它是否区别对待。
Dans les Caraïbes, nous réaffirmons notre attachement à l'idée de travailler avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme, conformément au droit international et aux conventions mondiales.
我们加勒比海人重申我们致力于根据国际法和国际公约与国际社会一道努力制止恐怖主义。
Ceux d'entre nous qui viennent de l'Amérique latine et des Caraïbes sont au courant de la contribution des 12 millions d'individus d'origine syrienne qui sont citoyens de nos pays.
我们来自拉丁美洲和加勒比的人都清楚1 200万叙利亚裔人的贡献,他们是我们各国的公民。
L'Association est présente dans les pays des Caraïbes de langues anglaise, espagnole, française et néerlandaise où elle compte plus de 3 000 membres, y compris ceux des groupes jeunesse de formation récente.
加勒比女权研究和行动协会会员覆盖讲英文、西班牙文、法文、荷兰文的加勒比人。
D'après les prévisions, ce rapport sera de 79 en Amérique du Nord, de 75 en Océanie, de 73 en Amérique latine et dans les Caraïbes et de 72 en Asie.
在北美,预测为79人;在大洋洲,75人;在拉丁美洲和加勒比,73人;在亚洲,72人。
Les comptes rendus de ces réunions sont mis à la disposition des participants aux réunions ministérielles du Conseil pour le développement humain et social de la CARICOM, auxquelles l'OIT est conviée.
这次会议的报告提供给加勒比共同体人和社会发展理事会部长级会议,劳工组织也应邀参加这些会议。
Un groupe de 21 stagiaires, dont 7 venant de PMA, participera au premier cours : 7 participants de pays africains, 6 de pays asiatiques, 6 de pays latino-américains et caraïbes et 2 de pays en transition.
参加第一期的21名学员包括最不发达国家的7人,分布为:非洲国家7人、亚洲国家6人、拉丁美洲和加勒比6人、经济转型国家2人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous, à la Barbade et dans les Caraïbes, sommes en vérité le peuple de ce millénaire.
巴巴多
人和
勒比人是真正的本千年人民。
Quant à nous, des Caraïbes, nous devons nous souvenir afin de ne pas oublier nos origines.
但是,勒比人必
这一切,从而了解
的身世。
Pour les Caraïbes, c'est là que résident les véritables menaces qui pèsent sur notre sécurité humaine.
这些都是勒比人所认为的对
人类安全的真正威胁。
Mme Boyd-Knights (Dominique) déclare qu'en territoire caraïbe, les sols sont le bien commun de l'ensemble de la population caraïbe.
Boyd-Knights女士(多米尼克)说,勒比人领土上的土地归所有
勒比人共同所有。
Forts de notre expérience dans la région des Caraïbes, nous avons créé une université commune pour les Caraïbes anglophones.
根据在
勒比地区的经验,
为讲英语的
勒比人建立了一所普通大学。
Permettez-moi également de féliciter la nouvelle Secrétaire de la Commission, Mme Cheryl Stoute, dévouée et compétente ressortissante des Caraïbes.
还允许专门祝贺委员会的新秘书,谢里尔·
托特女士,她是一个富有献身精神、知识渊博和勤劳的
勒比人。
Mais les Caraïbes ne s'inquiètent pas seulement du réchauffement climatique mondial et de ses effets négatifs sur les États des Caraïbes.
但是,勒比人不仅关切全球变暖及其对
勒比各国的恶劣影响。
Il prie également l'État partie de fournir des informations sur la situation des femmes autochtones caraïbes ainsi que d'autres groupes vulnérables.
委员会还要求缔约国提供资料、说明土著勒比人妇女和其他弱势群体的状况。
Le gouvernement de la Dominique collabore avec le Conseil de la population caraïbe en vue de changer les mentalités à l'égard des femmes.
政府正在与勒比人理事会合作,改变那些影响妇女的文化观念。
L'héritage qu'il a légué est l'un de ceux dont nous, aux Caraïbes, pouvons être fiers, et nous lui souhaitons plein succès dans sa nouvelle mission.
他给勒比人留下了
可以引为自豪的成绩,
祝愿他今后事业成功。
M. Chaderton Matos (République bolivarienne du Venezuela) : Les Vénézuéliens, les Latino-Américains et les Caraïbes sont fiers de vous voir présider la présente session de l'Assemblée générale.
查德顿·马托先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)(以西班牙语发言):主席先生,你担任大会本届会议主席,是委内瑞拉人、拉丁美洲人和
勒比人的荣誉。
Dans les Caraïbes, réitérons notre engagement à travailler avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme international, dans le respect du droit international et des conventions.
勒比人重申,
致力于根据国际法和公约,同国际社会一起进行打击恐怖主义的斗争。
Le Conseil des examens des Caraïbes a su, en veillant au maintien des normes d'excellence, faire face aux besoins croissants de la population caribéenne anglophone en matière d'éducation.
勒比考核理事会对讲英语的
勒比人不断增长的教育需求给予了充分的回应,提出了必要的优良标准。
Mme Awori demande de quelle manière le régime foncier s'applique aux femmes dans les territoires habités par les indigènes caraïbes, et si les dispositions en question sont éventuellement discriminatoires.
Awori女士询问,勒比人领土上的土地保有权是如何影响妇女的,以及它是否区别对待。
Dans les Caraïbes, nous réaffirmons notre attachement à l'idée de travailler avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme, conformément au droit international et aux conventions mondiales.
勒比海人重申
致力于根据国际法和国际公约与国际社会一道努力制止恐怖主义。
Ceux d'entre nous qui viennent de l'Amérique latine et des Caraïbes sont au courant de la contribution des 12 millions d'individus d'origine syrienne qui sont citoyens de nos pays.
来自拉丁美洲和
勒比的人都清楚1 200万叙利亚裔人的贡献,他
是
各国的公民。
L'Association est présente dans les pays des Caraïbes de langues anglaise, espagnole, française et néerlandaise où elle compte plus de 3 000 membres, y compris ceux des groupes jeunesse de formation récente.
勒比女权研究和行动协会会员覆盖讲英文、西班牙文、法文、荷兰文的
勒比人。
D'après les prévisions, ce rapport sera de 79 en Amérique du Nord, de 75 en Océanie, de 73 en Amérique latine et dans les Caraïbes et de 72 en Asie.
在北美,预测为79人;在大洋洲,75人;在拉丁美洲和勒比,73人;在亚洲,72人。
Les comptes rendus de ces réunions sont mis à la disposition des participants aux réunions ministérielles du Conseil pour le développement humain et social de la CARICOM, auxquelles l'OIT est conviée.
这次会议的报告提供给勒比共同体人和社会发展理事会部长级会议,劳工组织也应邀参
这些会议。
Un groupe de 21 stagiaires, dont 7 venant de PMA, participera au premier cours : 7 participants de pays africains, 6 de pays asiatiques, 6 de pays latino-américains et caraïbes et 2 de pays en transition.
参第一期的21名学员包括最不发达国家的7人,分布为:非洲国家7人、亚洲国家6人、拉丁美洲和
勒比6人、经济转型国家2人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nous, à la Barbade et dans les Caraïbes, sommes en vérité le peuple de ce millénaire.
我巴巴多
人和
比人是真正
本千年人民。
Quant à nous, des Caraïbes, nous devons nous souvenir afin de ne pas oublier nos origines.
但是,我比人必须记住这一切,从而了解我
身世。
Pour les Caraïbes, c'est là que résident les véritables menaces qui pèsent sur notre sécurité humaine.
这些都是我比人所认为
对我
人类安全
真正威胁。
Mme Boyd-Knights (Dominique) déclare qu'en territoire caraïbe, les sols sont le bien commun de l'ensemble de la population caraïbe.
Boyd-Knights女士(多米尼克)说,比人领土上
土地归所有
比人共同所有。
Forts de notre expérience dans la région des Caraïbes, nous avons créé une université commune pour les Caraïbes anglophones.
根据我在
比地区
经验,我
为讲英语
比人建立了一所普通大学。
Permettez-moi également de féliciter la nouvelle Secrétaire de la Commission, Mme Cheryl Stoute, dévouée et compétente ressortissante des Caraïbes.
还允许我专门祝贺委员会新秘书,谢里尔·
托特女士,她是一个富有献身精神、知识渊博和勤劳
比人。
Mais les Caraïbes ne s'inquiètent pas seulement du réchauffement climatique mondial et de ses effets négatifs sur les États des Caraïbes.
但是,我比人不仅关切全球变暖及其对
比各国
恶劣影响。
Il prie également l'État partie de fournir des informations sur la situation des femmes autochtones caraïbes ainsi que d'autres groupes vulnérables.
委员会还要求缔约国提供资料、说明土著比人妇女和其他弱势群体
状况。
Le gouvernement de la Dominique collabore avec le Conseil de la population caraïbe en vue de changer les mentalités à l'égard des femmes.
政府正在与比人理事会合作,改变那些影响妇女
文化观念。
L'héritage qu'il a légué est l'un de ceux dont nous, aux Caraïbes, pouvons être fiers, et nous lui souhaitons plein succès dans sa nouvelle mission.
他给我比人留下了我
可以引为自豪
成绩,我
祝愿他今后事业成功。
M. Chaderton Matos (République bolivarienne du Venezuela) : Les Vénézuéliens, les Latino-Américains et les Caraïbes sont fiers de vous voir présider la présente session de l'Assemblée générale.
查德顿·马托先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)(以西班牙语发言):主席先生,你担任大会本届会议主席,是委内瑞拉人、拉丁美洲人和
比人
荣誉。
Dans les Caraïbes, réitérons notre engagement à travailler avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme international, dans le respect du droit international et des conventions.
我比人重申,我
致力于根据国际法和公约,同国际社会一起进行打击恐怖主义
斗争。
Le Conseil des examens des Caraïbes a su, en veillant au maintien des normes d'excellence, faire face aux besoins croissants de la population caribéenne anglophone en matière d'éducation.
比考核理事会对讲英语
比人不断增长
教育需求给予了充分
回应,提出了必要
优良标准。
Mme Awori demande de quelle manière le régime foncier s'applique aux femmes dans les territoires habités par les indigènes caraïbes, et si les dispositions en question sont éventuellement discriminatoires.
Awori女士询问,比人领土上
土地保有权是如何影响妇女
,以及它是否区别对待。
Dans les Caraïbes, nous réaffirmons notre attachement à l'idée de travailler avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme, conformément au droit international et aux conventions mondiales.
我比海人重申我
致力于根据国际法和国际公约与国际社会一道努力制止恐怖主义。
Ceux d'entre nous qui viennent de l'Amérique latine et des Caraïbes sont au courant de la contribution des 12 millions d'individus d'origine syrienne qui sont citoyens de nos pays.
我来自拉丁美洲和
比
人都清楚1 200万叙利亚裔人
贡献,他
是我
各国
公民。
L'Association est présente dans les pays des Caraïbes de langues anglaise, espagnole, française et néerlandaise où elle compte plus de 3 000 membres, y compris ceux des groupes jeunesse de formation récente.
比女权研究和行动协会会员覆盖讲英文、西班牙文、法文、荷兰文
比人。
D'après les prévisions, ce rapport sera de 79 en Amérique du Nord, de 75 en Océanie, de 73 en Amérique latine et dans les Caraïbes et de 72 en Asie.
在北美,预测为79人;在大洋洲,75人;在拉丁美洲和比,73人;在亚洲,72人。
Les comptes rendus de ces réunions sont mis à la disposition des participants aux réunions ministérielles du Conseil pour le développement humain et social de la CARICOM, auxquelles l'OIT est conviée.
这次会议报告提供给
比共同体人和社会发展理事会部长级会议,劳工组织也应邀参
这些会议。
Un groupe de 21 stagiaires, dont 7 venant de PMA, participera au premier cours : 7 participants de pays africains, 6 de pays asiatiques, 6 de pays latino-américains et caraïbes et 2 de pays en transition.
参第一期
21名学员包括最不发达国家
7人,分布为:非洲国家7人、亚洲国家6人、拉丁美洲和
比6人、经济转型国家2人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Nous, à la Barbade et dans les Caraïbes, sommes en vérité le peuple de ce millénaire.
我们巴巴多人和加勒比人是真正的本千年人民。
Quant à nous, des Caraïbes, nous devons nous souvenir afin de ne pas oublier nos origines.
但是,我们加勒比人必须记住这一切,从而了解我们的世。
Pour les Caraïbes, c'est là que résident les véritables menaces qui pèsent sur notre sécurité humaine.
这些都是我们加勒比人所认为的对我们人类安全的真正威胁。
Mme Boyd-Knights (Dominique) déclare qu'en territoire caraïbe, les sols sont le bien commun de l'ensemble de la population caraïbe.
Boyd-Knights女士(多米尼克)说,加勒比人领土上的土地归所有加勒比人共同所有。
Forts de notre expérience dans la région des Caraïbes, nous avons créé une université commune pour les Caraïbes anglophones.
根据我们在加勒比地区的经验,我们为讲英语的加勒比人建立了一所普通大学。
Permettez-moi également de féliciter la nouvelle Secrétaire de la Commission, Mme Cheryl Stoute, dévouée et compétente ressortissante des Caraïbes.
还允许我专贺委员会的新秘书,谢里尔·
托特女士,她是一个富有献
、知识渊博和勤劳的加勒比人。
Mais les Caraïbes ne s'inquiètent pas seulement du réchauffement climatique mondial et de ses effets négatifs sur les États des Caraïbes.
但是,我们加勒比人不仅关切全球变暖及其对加勒比各国的恶劣影响。
Il prie également l'État partie de fournir des informations sur la situation des femmes autochtones caraïbes ainsi que d'autres groupes vulnérables.
委员会还要求缔约国提供资料、说明土著加勒比人妇女和其他弱势群体的状况。
Le gouvernement de la Dominique collabore avec le Conseil de la population caraïbe en vue de changer les mentalités à l'égard des femmes.
政府正在与加勒比人理事会合作,改变那些影响妇女的文化观念。
L'héritage qu'il a légué est l'un de ceux dont nous, aux Caraïbes, pouvons être fiers, et nous lui souhaitons plein succès dans sa nouvelle mission.
他给我们加勒比人留下了我们可以引为自豪的成绩,我们愿他今后事业成功。
M. Chaderton Matos (République bolivarienne du Venezuela) : Les Vénézuéliens, les Latino-Américains et les Caraïbes sont fiers de vous voir présider la présente session de l'Assemblée générale.
查德顿·马托先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)(以西班牙语发言):主席先生,你担任大会本届会议主席,是委内瑞拉人、拉丁美洲人和加勒比人的荣誉。
Dans les Caraïbes, réitérons notre engagement à travailler avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme international, dans le respect du droit international et des conventions.
我们加勒比人重申,我们致力于根据国际法和公约,同国际社会一起进行打击恐怖主义的斗争。
Le Conseil des examens des Caraïbes a su, en veillant au maintien des normes d'excellence, faire face aux besoins croissants de la population caribéenne anglophone en matière d'éducation.
加勒比考核理事会对讲英语的加勒比人不断增长的教育需求给予了充分的回应,提出了必要的优良标准。
Mme Awori demande de quelle manière le régime foncier s'applique aux femmes dans les territoires habités par les indigènes caraïbes, et si les dispositions en question sont éventuellement discriminatoires.
Awori女士询问,加勒比人领土上的土地保有权是如何影响妇女的,以及它是否区别对待。
Dans les Caraïbes, nous réaffirmons notre attachement à l'idée de travailler avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme, conformément au droit international et aux conventions mondiales.
我们加勒比海人重申我们致力于根据国际法和国际公约与国际社会一道努力制止恐怖主义。
Ceux d'entre nous qui viennent de l'Amérique latine et des Caraïbes sont au courant de la contribution des 12 millions d'individus d'origine syrienne qui sont citoyens de nos pays.
我们来自拉丁美洲和加勒比的人都清楚1 200万叙利亚裔人的贡献,他们是我们各国的公民。
L'Association est présente dans les pays des Caraïbes de langues anglaise, espagnole, française et néerlandaise où elle compte plus de 3 000 membres, y compris ceux des groupes jeunesse de formation récente.
加勒比女权研究和行动协会会员覆盖讲英文、西班牙文、法文、荷兰文的加勒比人。
D'après les prévisions, ce rapport sera de 79 en Amérique du Nord, de 75 en Océanie, de 73 en Amérique latine et dans les Caraïbes et de 72 en Asie.
在北美,预测为79人;在大洋洲,75人;在拉丁美洲和加勒比,73人;在亚洲,72人。
Les comptes rendus de ces réunions sont mis à la disposition des participants aux réunions ministérielles du Conseil pour le développement humain et social de la CARICOM, auxquelles l'OIT est conviée.
这次会议的报告提供给加勒比共同体人和社会发展理事会部长级会议,劳工组织也应邀参加这些会议。
Un groupe de 21 stagiaires, dont 7 venant de PMA, participera au premier cours : 7 participants de pays africains, 6 de pays asiatiques, 6 de pays latino-américains et caraïbes et 2 de pays en transition.
参加第一期的21名学员包括最不发达国家的7人,分布为:非洲国家7人、亚洲国家6人、拉丁美洲和加勒比6人、经济转型国家2人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous, à la Barbade et dans les Caraïbes, sommes en vérité le peuple de ce millénaire.
我们巴巴多人和
勒比人是真正
本千年人民。
Quant à nous, des Caraïbes, nous devons nous souvenir afin de ne pas oublier nos origines.
但是,我们勒比人必须记住这一切,从而了解我们
身世。
Pour les Caraïbes, c'est là que résident les véritables menaces qui pèsent sur notre sécurité humaine.
这些都是我们勒比人所
对我们人类安全
真正威胁。
Mme Boyd-Knights (Dominique) déclare qu'en territoire caraïbe, les sols sont le bien commun de l'ensemble de la population caraïbe.
Boyd-Knights女士(多米尼克)说,勒比人领土上
土地归所有
勒比人共同所有。
Forts de notre expérience dans la région des Caraïbes, nous avons créé une université commune pour les Caraïbes anglophones.
根据我们勒比地区
经验,我们
讲英语
勒比人建立了一所普通大学。
Permettez-moi également de féliciter la nouvelle Secrétaire de la Commission, Mme Cheryl Stoute, dévouée et compétente ressortissante des Caraïbes.
还允许我专门祝贺委员会新秘书,谢里尔·
托特女士,她是一个富有献身精神、知识渊博和勤劳
勒比人。
Mais les Caraïbes ne s'inquiètent pas seulement du réchauffement climatique mondial et de ses effets négatifs sur les États des Caraïbes.
但是,我们勒比人不仅关切全球变暖及其对
勒比各国
恶劣影响。
Il prie également l'État partie de fournir des informations sur la situation des femmes autochtones caraïbes ainsi que d'autres groupes vulnérables.
委员会还要求缔约国提供资料、说明土著勒比人妇女和其他弱势群体
状况。
Le gouvernement de la Dominique collabore avec le Conseil de la population caraïbe en vue de changer les mentalités à l'égard des femmes.
政府正勒比人理事会合作,改变那些影响妇女
文化观念。
L'héritage qu'il a légué est l'un de ceux dont nous, aux Caraïbes, pouvons être fiers, et nous lui souhaitons plein succès dans sa nouvelle mission.
他给我们勒比人留下了我们可以引
自豪
成绩,我们祝愿他今后事业成功。
M. Chaderton Matos (République bolivarienne du Venezuela) : Les Vénézuéliens, les Latino-Américains et les Caraïbes sont fiers de vous voir présider la présente session de l'Assemblée générale.
查德顿·马托先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)(以西班牙语发言):主席先生,你担任大会本届会议主席,是委内瑞拉人、拉丁美洲人和
勒比人
荣誉。
Dans les Caraïbes, réitérons notre engagement à travailler avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme international, dans le respect du droit international et des conventions.
我们勒比人重申,我们致力于根据国际法和公约,同国际社会一起进行打击恐怖主义
斗争。
Le Conseil des examens des Caraïbes a su, en veillant au maintien des normes d'excellence, faire face aux besoins croissants de la population caribéenne anglophone en matière d'éducation.
勒比考核理事会对讲英语
勒比人不断增长
教育需求给予了充分
回应,提出了必要
优良标准。
Mme Awori demande de quelle manière le régime foncier s'applique aux femmes dans les territoires habités par les indigènes caraïbes, et si les dispositions en question sont éventuellement discriminatoires.
Awori女士询问,勒比人领土上
土地保有权是如何影响妇女
,以及它是否区别对待。
Dans les Caraïbes, nous réaffirmons notre attachement à l'idée de travailler avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme, conformément au droit international et aux conventions mondiales.
我们勒比海人重申我们致力于根据国际法和国际公约
国际社会一道努力制止恐怖主义。
Ceux d'entre nous qui viennent de l'Amérique latine et des Caraïbes sont au courant de la contribution des 12 millions d'individus d'origine syrienne qui sont citoyens de nos pays.
我们来自拉丁美洲和勒比
人都清楚1 200万叙利亚裔人
贡献,他们是我们各国
公民。
L'Association est présente dans les pays des Caraïbes de langues anglaise, espagnole, française et néerlandaise où elle compte plus de 3 000 membres, y compris ceux des groupes jeunesse de formation récente.
勒比女权研究和行动协会会员覆盖讲英文、西班牙文、法文、荷兰文
勒比人。
D'après les prévisions, ce rapport sera de 79 en Amérique du Nord, de 75 en Océanie, de 73 en Amérique latine et dans les Caraïbes et de 72 en Asie.
北美,预测
79人;
大洋洲,75人;
拉丁美洲和
勒比,73人;
亚洲,72人。
Les comptes rendus de ces réunions sont mis à la disposition des participants aux réunions ministérielles du Conseil pour le développement humain et social de la CARICOM, auxquelles l'OIT est conviée.
这次会议报告提供给
勒比共同体人和社会发展理事会部长级会议,劳工组织也应邀参
这些会议。
Un groupe de 21 stagiaires, dont 7 venant de PMA, participera au premier cours : 7 participants de pays africains, 6 de pays asiatiques, 6 de pays latino-américains et caraïbes et 2 de pays en transition.
参第一期
21名学员包括最不发达国家
7人,分布
:非洲国家7人、亚洲国家6人、拉丁美洲和
勒比6人、经济转型国家2人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous, à la Barbade et dans les Caraïbes, sommes en vérité le peuple de ce millénaire.
我们巴巴多人和加勒比人是真正的本千年人民。
Quant à nous, des Caraïbes, nous devons nous souvenir afin de ne pas oublier nos origines.
但是,我们加勒比人必须记住这一切,从而了解我们的身世。
Pour les Caraïbes, c'est là que résident les véritables menaces qui pèsent sur notre sécurité humaine.
这些都是我们加勒比人所认为的对我们人类安全的真正威胁。
Mme Boyd-Knights (Dominique) déclare qu'en territoire caraïbe, les sols sont le bien commun de l'ensemble de la population caraïbe.
Boyd-Knights女士(多米尼克)说,加勒比人领土上的土地归所有加勒比人共同所有。
Forts de notre expérience dans la région des Caraïbes, nous avons créé une université commune pour les Caraïbes anglophones.
根据我们在加勒比地区的经验,我们为讲英语的加勒比人建立了一所普通大学。
Permettez-moi également de féliciter la nouvelle Secrétaire de la Commission, Mme Cheryl Stoute, dévouée et compétente ressortissante des Caraïbes.
还允许我专门祝贺员会的新秘书,谢里尔·
托特女士,她是一个富有献身精神、知识渊博和勤劳的加勒比人。
Mais les Caraïbes ne s'inquiètent pas seulement du réchauffement climatique mondial et de ses effets négatifs sur les États des Caraïbes.
但是,我们加勒比人不仅关切全球变暖及其对加勒比各国的恶劣影响。
Il prie également l'État partie de fournir des informations sur la situation des femmes autochtones caraïbes ainsi que d'autres groupes vulnérables.
员会还要求缔约国提供资料、说明土著加勒比人妇女和其他弱势群体的状况。
Le gouvernement de la Dominique collabore avec le Conseil de la population caraïbe en vue de changer les mentalités à l'égard des femmes.
政府正在与加勒比人理事会合作,改变那些影响妇女的文化观念。
L'héritage qu'il a légué est l'un de ceux dont nous, aux Caraïbes, pouvons être fiers, et nous lui souhaitons plein succès dans sa nouvelle mission.
他给我们加勒比人留下了我们可以引为自豪的成绩,我们祝愿他今后事业成功。
M. Chaderton Matos (République bolivarienne du Venezuela) : Les Vénézuéliens, les Latino-Américains et les Caraïbes sont fiers de vous voir présider la présente session de l'Assemblée générale.
查德顿·马托先生(
拉玻利瓦尔共和国)(以西班牙语发言):主席先生,你担任大会本届会议主席,是
拉人、拉丁美洲人和加勒比人的荣誉。
Dans les Caraïbes, réitérons notre engagement à travailler avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme international, dans le respect du droit international et des conventions.
我们加勒比人重申,我们致力于根据国际法和公约,同国际社会一起进行打击恐怖主义的斗争。
Le Conseil des examens des Caraïbes a su, en veillant au maintien des normes d'excellence, faire face aux besoins croissants de la population caribéenne anglophone en matière d'éducation.
加勒比考核理事会对讲英语的加勒比人不断增长的教育需求给予了充分的回应,提出了必要的优良标准。
Mme Awori demande de quelle manière le régime foncier s'applique aux femmes dans les territoires habités par les indigènes caraïbes, et si les dispositions en question sont éventuellement discriminatoires.
Awori女士询问,加勒比人领土上的土地保有权是如何影响妇女的,以及它是否区别对待。
Dans les Caraïbes, nous réaffirmons notre attachement à l'idée de travailler avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme, conformément au droit international et aux conventions mondiales.
我们加勒比海人重申我们致力于根据国际法和国际公约与国际社会一道努力制止恐怖主义。
Ceux d'entre nous qui viennent de l'Amérique latine et des Caraïbes sont au courant de la contribution des 12 millions d'individus d'origine syrienne qui sont citoyens de nos pays.
我们来自拉丁美洲和加勒比的人都清楚1 200万叙利亚裔人的贡献,他们是我们各国的公民。
L'Association est présente dans les pays des Caraïbes de langues anglaise, espagnole, française et néerlandaise où elle compte plus de 3 000 membres, y compris ceux des groupes jeunesse de formation récente.
加勒比女权研究和行动协会会员覆盖讲英文、西班牙文、法文、荷兰文的加勒比人。
D'après les prévisions, ce rapport sera de 79 en Amérique du Nord, de 75 en Océanie, de 73 en Amérique latine et dans les Caraïbes et de 72 en Asie.
在北美,预测为79人;在大洋洲,75人;在拉丁美洲和加勒比,73人;在亚洲,72人。
Les comptes rendus de ces réunions sont mis à la disposition des participants aux réunions ministérielles du Conseil pour le développement humain et social de la CARICOM, auxquelles l'OIT est conviée.
这次会议的报告提供给加勒比共同体人和社会发展理事会部长级会议,劳工组织也应邀参加这些会议。
Un groupe de 21 stagiaires, dont 7 venant de PMA, participera au premier cours : 7 participants de pays africains, 6 de pays asiatiques, 6 de pays latino-américains et caraïbes et 2 de pays en transition.
参加第一期的21名学员包括最不发达国家的7人,分布为:非洲国家7人、亚洲国家6人、拉丁美洲和加勒比6人、经济转型国家2人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous, à la Barbade et dans les Caraïbes, sommes en vérité le peuple de ce millénaire.
我们巴巴多加勒比
是真正的本千年
民。
Quant à nous, des Caraïbes, nous devons nous souvenir afin de ne pas oublier nos origines.
但是,我们加勒比必须记住这一切,从而了解我们的身世。
Pour les Caraïbes, c'est là que résident les véritables menaces qui pèsent sur notre sécurité humaine.
这些都是我们加勒比所认为的对我们
类安全的真正威胁。
Mme Boyd-Knights (Dominique) déclare qu'en territoire caraïbe, les sols sont le bien commun de l'ensemble de la population caraïbe.
Boyd-Knights女士(多米尼克)说,加勒比领土上的土地归所有加勒比
共同所有。
Forts de notre expérience dans la région des Caraïbes, nous avons créé une université commune pour les Caraïbes anglophones.
根据我们在加勒比地区的经验,我们为讲英语的加勒比建立了一所普通大学。
Permettez-moi également de féliciter la nouvelle Secrétaire de la Commission, Mme Cheryl Stoute, dévouée et compétente ressortissante des Caraïbes.
还允许我专门祝贺委员会的新秘书,谢里尔·托特女士,她是一个富有献身精神、知识渊博
勤劳的加勒比
。
Mais les Caraïbes ne s'inquiètent pas seulement du réchauffement climatique mondial et de ses effets négatifs sur les États des Caraïbes.
但是,我们加勒比不仅关切全球变暖及其对加勒比各国的恶劣影响。
Il prie également l'État partie de fournir des informations sur la situation des femmes autochtones caraïbes ainsi que d'autres groupes vulnérables.
委员会还要求缔约国提供资料、说明土著加勒比妇女
其他弱势群体的状况。
Le gouvernement de la Dominique collabore avec le Conseil de la population caraïbe en vue de changer les mentalités à l'égard des femmes.
政府正在与加勒比理
会合作,改变那些影响妇女的文化观念。
L'héritage qu'il a légué est l'un de ceux dont nous, aux Caraïbes, pouvons être fiers, et nous lui souhaitons plein succès dans sa nouvelle mission.
他给我们加勒比留下了我们可以引为自豪的成绩,我们祝愿他
业成功。
M. Chaderton Matos (République bolivarienne du Venezuela) : Les Vénézuéliens, les Latino-Américains et les Caraïbes sont fiers de vous voir présider la présente session de l'Assemblée générale.
查德顿·马托先生(委内瑞拉玻利瓦尔共
国)(以西班牙语发言):主席先生,你担任大会本届会议主席,是委内瑞拉
、拉丁美洲
加勒比
的荣誉。
Dans les Caraïbes, réitérons notre engagement à travailler avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme international, dans le respect du droit international et des conventions.
我们加勒比重申,我们致力于根据国际法
公约,同国际社会一起进行打击恐怖主义的斗争。
Le Conseil des examens des Caraïbes a su, en veillant au maintien des normes d'excellence, faire face aux besoins croissants de la population caribéenne anglophone en matière d'éducation.
加勒比考核理会对讲英语的加勒比
不断增长的教育需求给予了充分的回应,提出了必要的优良标准。
Mme Awori demande de quelle manière le régime foncier s'applique aux femmes dans les territoires habités par les indigènes caraïbes, et si les dispositions en question sont éventuellement discriminatoires.
Awori女士询问,加勒比领土上的土地保有权是如何影响妇女的,以及它是否区别对待。
Dans les Caraïbes, nous réaffirmons notre attachement à l'idée de travailler avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme, conformément au droit international et aux conventions mondiales.
我们加勒比海重申我们致力于根据国际法
国际公约与国际社会一道努力制止恐怖主义。
Ceux d'entre nous qui viennent de l'Amérique latine et des Caraïbes sont au courant de la contribution des 12 millions d'individus d'origine syrienne qui sont citoyens de nos pays.
我们来自拉丁美洲加勒比的
都清楚1 200万叙利亚裔
的贡献,他们是我们各国的公民。
L'Association est présente dans les pays des Caraïbes de langues anglaise, espagnole, française et néerlandaise où elle compte plus de 3 000 membres, y compris ceux des groupes jeunesse de formation récente.
加勒比女权研究行动协会会员覆盖讲英文、西班牙文、法文、荷兰文的加勒比
。
D'après les prévisions, ce rapport sera de 79 en Amérique du Nord, de 75 en Océanie, de 73 en Amérique latine et dans les Caraïbes et de 72 en Asie.
在北美,预测为79;在大洋洲,75
;在拉丁美洲
加勒比,73
;在亚洲,72
。
Les comptes rendus de ces réunions sont mis à la disposition des participants aux réunions ministérielles du Conseil pour le développement humain et social de la CARICOM, auxquelles l'OIT est conviée.
这次会议的报告提供给加勒比共同体社会发展理
会部长级会议,劳工组织也应邀参加这些会议。
Un groupe de 21 stagiaires, dont 7 venant de PMA, participera au premier cours : 7 participants de pays africains, 6 de pays asiatiques, 6 de pays latino-américains et caraïbes et 2 de pays en transition.
参加第一期的21名学员包括最不发达国家的7,分布为:非洲国家7
、亚洲国家6
、拉丁美洲
加勒比6
、经济转型国家2
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。