Il est de leur intérêt de promouvoir la stabilité.
它们与促进稳定利。
Il est de leur intérêt de promouvoir la stabilité.
它们与促进稳定利。
L'enjeu est considérable pour le Gouvernement du Sud-Soudan.
对南苏丹言,利
。
Les documents de stratégie posent aussi des problèmes.
还有利的更广泛的问题。
La garantie de notre crédibilité collective est à ce prix.
保证我们的集体信誉乃利。
Le climat de l'investissement local est pour elles un enjeu.
当地的投资环境也与它们利。
Les groupes de parties prenantes ont indiqué plusieurs secteurs à suivre.
利者小组强调一些后续行动领域。
Aujourd'hui, personne ne peut être indifférent à la sécurité de l'espace.
当今,太空安全对人人利
。
Les enjeux sont trop élevés pour permettre que cela se produise.
此事利,决不能允许发生。
Tout le monde doit partager les résultats de l'examen.
审议进程的结果对每个人利
。
Les rapports peuvent être établis en consultation avec les parties prenantes concernées.
编写报告时可以与有利
者协商。
Il est publié pour distribution à toutes les parties intéressées.
该项策已予发表并分发给所有利
者。
Confirmation, pour toutes les parties prenantes, de l'exactitude et de l'actualité des informations.
向所有利者确认准确及时的信息。
C'est donc la crédibilité-même du Conseil de sécurité qui est aujourd'hui en question.
因此,安全理事会自己的信誉利。
Elle tient compte de l'équilibre entre les sexes et de la participation des parties intéressées.
它考虑到性别平衡和利者的参与。
Les enjeux sont tellement importants qu'il faut utiliser toutes les capacités en même temps.
利,我们必须同时利用我们的全部能力。
Le premier projet de normes a été distribué aux parties intéressées.
排雷标准第一稿已经完成并分发给利者。
L'enjeu était de taille pour les pays en développement.
这对于发展中国家来说是利的。
Il est essentiel d'intensifier le dialogue entre les différentes parties à ce sujet.
改进这个题目的主要利者之间的对话很重要。
Les différents acteurs devraient avoir la volonté politique de respecter leurs engagements.
利者应当具有
治意愿,就其承诺采取后续行动。
] Une approche participative impliquant tous les acteurs permettrait d'accélérer les progrès.
采取让所有利者
参与的方式会有利于进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est de leur intérêt de promouvoir la stabilité.
它们与促进稳定利害攸关。
L'enjeu est considérable pour le Gouvernement du Sud-Soudan.
对南苏丹政府而言,利害攸关。
Les documents de stratégie posent aussi des problèmes.
还有利害攸关更广泛
问题。
La garantie de notre crédibilité collective est à ce prix.
保证我们集体
乃利害攸关。
Le climat de l'investissement local est pour elles un enjeu.
当地投资环境也与它们利害攸关。
Les groupes de parties prenantes ont indiqué plusieurs secteurs à suivre.
利害攸关者小组强调一些后续行动领域。
Aujourd'hui, personne ne peut être indifférent à la sécurité de l'espace.
当今,太空安全对人人利害攸关。
Les enjeux sont trop élevés pour permettre que cela se produise.
此事利害攸关,决不能允许发生。
Tout le monde doit partager les résultats de l'examen.
审议进程结果对每个人
利害攸关。
Les rapports peuvent être établis en consultation avec les parties prenantes concernées.
编写报告时可以与有关利害攸关者协商。
Il est publié pour distribution à toutes les parties intéressées.
该项政策已予发表并分发给所有利害攸关者。
Confirmation, pour toutes les parties prenantes, de l'exactitude et de l'actualité des informations.
向所有利害攸关者确认准确及时息。
C'est donc la crédibilité-même du Conseil de sécurité qui est aujourd'hui en question.
因此,安全理事会自己利害攸关。
Elle tient compte de l'équilibre entre les sexes et de la participation des parties intéressées.
它考虑到性别平衡和利害攸关者参与。
Les enjeux sont tellement importants qu'il faut utiliser toutes les capacités en même temps.
利害攸关,我们必须同时利用我们全部能力。
Le premier projet de normes a été distribué aux parties intéressées.
排雷标准第一稿已经完成并分发给利害攸关者。
L'enjeu était de taille pour les pays en développement.
这对于发展中国家来说是利害攸关。
Il est essentiel d'intensifier le dialogue entre les différentes parties à ce sujet.
改进这个题目主要利害攸关者之间
对话很重要。
Les différents acteurs devraient avoir la volonté politique de respecter leurs engagements.
利害攸关者应当具有政治意愿,就其承诺采取后续行动。
] Une approche participative impliquant tous les acteurs permettrait d'accélérer les progrès.
采取让所有利害攸关者参与
方式会有利于进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est de leur intérêt de promouvoir la stabilité.
它们与促进稳定攸关。
L'enjeu est considérable pour le Gouvernement du Sud-Soudan.
对南苏丹政府而言,攸关。
Les documents de stratégie posent aussi des problèmes.
还有攸关的更广泛的问题。
La garantie de notre crédibilité collective est à ce prix.
保证我们的集体信誉乃攸关。
Le climat de l'investissement local est pour elles un enjeu.
当地的投资环境也与它们攸关。
Les groupes de parties prenantes ont indiqué plusieurs secteurs à suivre.
攸关者小组强调一些后续行动领域。
Aujourd'hui, personne ne peut être indifférent à la sécurité de l'espace.
当今,太空安全对攸关。
Les enjeux sont trop élevés pour permettre que cela se produise.
此事攸关,决不能允许发生。
Tout le monde doit partager les résultats de l'examen.
审议进程的结果对每个攸关。
Les rapports peuvent être établis en consultation avec les parties prenantes concernées.
编写报告时可以与有关攸关者协商。
Il est publié pour distribution à toutes les parties intéressées.
该项政策已予发表并分发给所有攸关者。
Confirmation, pour toutes les parties prenantes, de l'exactitude et de l'actualité des informations.
向所有攸关者确认准确及时的信息。
C'est donc la crédibilité-même du Conseil de sécurité qui est aujourd'hui en question.
因此,安全理事会自己的信誉攸关。
Elle tient compte de l'équilibre entre les sexes et de la participation des parties intéressées.
它考虑到性别平衡和攸关者的参与。
Les enjeux sont tellement importants qu'il faut utiliser toutes les capacités en même temps.
攸关,我们必须同时
用我们的全部能力。
Le premier projet de normes a été distribué aux parties intéressées.
排雷标准第一稿已经完成并分发给攸关者。
L'enjeu était de taille pour les pays en développement.
这对于发展中国家来说是攸关的。
Il est essentiel d'intensifier le dialogue entre les différentes parties à ce sujet.
改进这个题目的主要攸关者之间的对话很重要。
Les différents acteurs devraient avoir la volonté politique de respecter leurs engagements.
攸关者应当具有政治意愿,就其承诺采取后续行动。
] Une approche participative impliquant tous les acteurs permettrait d'accélérer les progrès.
采取让所有攸关者
参与的方式会有
于进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est de leur intérêt de promouvoir la stabilité.
它们稳定利害攸关。
L'enjeu est considérable pour le Gouvernement du Sud-Soudan.
对南苏丹政府而言,利害攸关。
Les documents de stratégie posent aussi des problèmes.
还有利害攸关的更广泛的问题。
La garantie de notre crédibilité collective est à ce prix.
保证我们的集体信誉乃利害攸关。
Le climat de l'investissement local est pour elles un enjeu.
当地的投资环境也它们利害攸关。
Les groupes de parties prenantes ont indiqué plusieurs secteurs à suivre.
利害攸关者小组强调一些后续行动领域。
Aujourd'hui, personne ne peut être indifférent à la sécurité de l'espace.
当今,太空全对人人
利害攸关。
Les enjeux sont trop élevés pour permettre que cela se produise.
事利害攸关,决不能允许发生。
Tout le monde doit partager les résultats de l'examen.
审议程的结果对每个人
利害攸关。
Les rapports peuvent être établis en consultation avec les parties prenantes concernées.
编写报告时可以有关利害攸关者协商。
Il est publié pour distribution à toutes les parties intéressées.
该项政策已予发表并分发给所有利害攸关者。
Confirmation, pour toutes les parties prenantes, de l'exactitude et de l'actualité des informations.
向所有利害攸关者确认准确及时的信息。
C'est donc la crédibilité-même du Conseil de sécurité qui est aujourd'hui en question.
,
全理事会自己的信誉利害攸关。
Elle tient compte de l'équilibre entre les sexes et de la participation des parties intéressées.
它考虑到性别平衡和利害攸关者的参。
Les enjeux sont tellement importants qu'il faut utiliser toutes les capacités en même temps.
利害攸关,我们必须同时利用我们的全部能力。
Le premier projet de normes a été distribué aux parties intéressées.
排雷标准第一稿已经完成并分发给利害攸关者。
L'enjeu était de taille pour les pays en développement.
这对于发展中国家来说是利害攸关的。
Il est essentiel d'intensifier le dialogue entre les différentes parties à ce sujet.
改这个题目的主要利害攸关者之间的对话很重要。
Les différents acteurs devraient avoir la volonté politique de respecter leurs engagements.
利害攸关者应当具有政治意愿,就其承诺采取后续行动。
] Une approche participative impliquant tous les acteurs permettrait d'accélérer les progrès.
采取让所有利害攸关者参
的方式会有利于
展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est de leur intérêt de promouvoir la stabilité.
它们与促进稳定。
L'enjeu est considérable pour le Gouvernement du Sud-Soudan.
对南苏丹政府而言,。
Les documents de stratégie posent aussi des problèmes.
还有的更广泛的问题。
La garantie de notre crédibilité collective est à ce prix.
保证我们的集体信誉乃。
Le climat de l'investissement local est pour elles un enjeu.
当地的投资环境也与它们。
Les groupes de parties prenantes ont indiqué plusieurs secteurs à suivre.
者小组强调一些后续行动领域。
Aujourd'hui, personne ne peut être indifférent à la sécurité de l'espace.
当今,太空安全对人人。
Les enjeux sont trop élevés pour permettre que cela se produise.
此事,决不能允许发生。
Tout le monde doit partager les résultats de l'examen.
审议进程的结果对每个人。
Les rapports peuvent être établis en consultation avec les parties prenantes concernées.
编写报告时可以与有者协商。
Il est publié pour distribution à toutes les parties intéressées.
该项政策已予发表并分发给所有者。
Confirmation, pour toutes les parties prenantes, de l'exactitude et de l'actualité des informations.
向所有者确认准确及时的信息。
C'est donc la crédibilité-même du Conseil de sécurité qui est aujourd'hui en question.
因此,安全理事会自己的信誉。
Elle tient compte de l'équilibre entre les sexes et de la participation des parties intéressées.
它考虑到性别平衡和者的参与。
Les enjeux sont tellement importants qu'il faut utiliser toutes les capacités en même temps.
,我们必须同时
用我们的全部能力。
Le premier projet de normes a été distribué aux parties intéressées.
排雷标准第一稿已经完成并分发给者。
L'enjeu était de taille pour les pays en développement.
这对于发展中国家来说是的。
Il est essentiel d'intensifier le dialogue entre les différentes parties à ce sujet.
改进这个题目的主要者之间的对话很重要。
Les différents acteurs devraient avoir la volonté politique de respecter leurs engagements.
者应当具有政治意愿,就其承诺采取后续行动。
] Une approche participative impliquant tous les acteurs permettrait d'accélérer les progrès.
采取让所有者
参与的方式会有
于进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est de leur intérêt de promouvoir la stabilité.
它们与促进稳定利害攸关。
L'enjeu est considérable pour le Gouvernement du Sud-Soudan.
对南苏丹政府而言,利害攸关。
Les documents de stratégie posent aussi des problèmes.
还有利害攸关的更广泛的问题。
La garantie de notre crédibilité collective est à ce prix.
保证我们的集体信誉乃利害攸关。
Le climat de l'investissement local est pour elles un enjeu.
当地的投资环境也与它们利害攸关。
Les groupes de parties prenantes ont indiqué plusieurs secteurs à suivre.
利害攸关者小组强调续行动领域。
Aujourd'hui, personne ne peut être indifférent à la sécurité de l'espace.
当今,太空安全对人人利害攸关。
Les enjeux sont trop élevés pour permettre que cela se produise.
此事利害攸关,决不能允。
Tout le monde doit partager les résultats de l'examen.
审议进程的结果对每个人利害攸关。
Les rapports peuvent être établis en consultation avec les parties prenantes concernées.
编写报告时可以与有关利害攸关者协商。
Il est publié pour distribution à toutes les parties intéressées.
该项政策已予表并分
给所有利害攸关者。
Confirmation, pour toutes les parties prenantes, de l'exactitude et de l'actualité des informations.
向所有利害攸关者确认准确及时的信息。
C'est donc la crédibilité-même du Conseil de sécurité qui est aujourd'hui en question.
因此,安全理事会自己的信誉利害攸关。
Elle tient compte de l'équilibre entre les sexes et de la participation des parties intéressées.
它考虑到性别平衡和利害攸关者的参与。
Les enjeux sont tellement importants qu'il faut utiliser toutes les capacités en même temps.
利害攸关,我们必须同时利用我们的全部能力。
Le premier projet de normes a été distribué aux parties intéressées.
排雷标准第稿已经完成并分
给利害攸关者。
L'enjeu était de taille pour les pays en développement.
这对于展中国家来说是利害攸关的。
Il est essentiel d'intensifier le dialogue entre les différentes parties à ce sujet.
改进这个题目的主要利害攸关者之间的对话很重要。
Les différents acteurs devraient avoir la volonté politique de respecter leurs engagements.
利害攸关者应当具有政治意愿,就其承诺采取续行动。
] Une approche participative impliquant tous les acteurs permettrait d'accélérer les progrès.
采取让所有利害攸关者参与的方式会有利于进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il est de leur intérêt de promouvoir la stabilité.
它们与促进稳攸关。
L'enjeu est considérable pour le Gouvernement du Sud-Soudan.
对南苏丹政府而言,攸关。
Les documents de stratégie posent aussi des problèmes.
还有攸关
更广泛
问题。
La garantie de notre crédibilité collective est à ce prix.
保证我们集体
誉乃
攸关。
Le climat de l'investissement local est pour elles un enjeu.
当地投资环境也与它们
攸关。
Les groupes de parties prenantes ont indiqué plusieurs secteurs à suivre.
攸关者小组强调一些后续行动领域。
Aujourd'hui, personne ne peut être indifférent à la sécurité de l'espace.
当今,太空安全对人人攸关。
Les enjeux sont trop élevés pour permettre que cela se produise.
此事攸关,决不能允许发生。
Tout le monde doit partager les résultats de l'examen.
审议进程结果对每个人
攸关。
Les rapports peuvent être établis en consultation avec les parties prenantes concernées.
编写报告可以与有关
攸关者协商。
Il est publié pour distribution à toutes les parties intéressées.
该项政策已予发表并分发给所有攸关者。
Confirmation, pour toutes les parties prenantes, de l'exactitude et de l'actualité des informations.
向所有攸关者确认准确及
息。
C'est donc la crédibilité-même du Conseil de sécurité qui est aujourd'hui en question.
因此,安全理事会自己誉
攸关。
Elle tient compte de l'équilibre entre les sexes et de la participation des parties intéressées.
它考虑到性别平衡和攸关者
参与。
Les enjeux sont tellement importants qu'il faut utiliser toutes les capacités en même temps.
攸关,我们必须同
用我们
全部能力。
Le premier projet de normes a été distribué aux parties intéressées.
排雷标准第一稿已经完成并分发给攸关者。
L'enjeu était de taille pour les pays en développement.
这对于发展中国家来说是攸关
。
Il est essentiel d'intensifier le dialogue entre les différentes parties à ce sujet.
改进这个题目主要
攸关者之间
对话很重要。
Les différents acteurs devraient avoir la volonté politique de respecter leurs engagements.
攸关者应当具有政治意愿,就其承诺采取后续行动。
] Une approche participative impliquant tous les acteurs permettrait d'accélérer les progrès.
采取让所有攸关者
参与
方式会有
于进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est de leur intérêt de promouvoir la stabilité.
它们与促稳定利害攸关。
L'enjeu est considérable pour le Gouvernement du Sud-Soudan.
对南苏丹政府而言,利害攸关。
Les documents de stratégie posent aussi des problèmes.
还有利害攸关的更广泛的问题。
La garantie de notre crédibilité collective est à ce prix.
保证我们的集体信誉乃利害攸关。
Le climat de l'investissement local est pour elles un enjeu.
当地的投资环境也与它们利害攸关。
Les groupes de parties prenantes ont indiqué plusieurs secteurs à suivre.
利害攸关者小一些后续行动领域。
Aujourd'hui, personne ne peut être indifférent à la sécurité de l'espace.
当今,太空安全对人人利害攸关。
Les enjeux sont trop élevés pour permettre que cela se produise.
此事利害攸关,决不能允许发生。
Tout le monde doit partager les résultats de l'examen.
程的结果对每个人
利害攸关。
Les rapports peuvent être établis en consultation avec les parties prenantes concernées.
编写报告时可以与有关利害攸关者协商。
Il est publié pour distribution à toutes les parties intéressées.
该项政策已予发表并分发给所有利害攸关者。
Confirmation, pour toutes les parties prenantes, de l'exactitude et de l'actualité des informations.
向所有利害攸关者确认准确及时的信息。
C'est donc la crédibilité-même du Conseil de sécurité qui est aujourd'hui en question.
因此,安全理事会自己的信誉利害攸关。
Elle tient compte de l'équilibre entre les sexes et de la participation des parties intéressées.
它考虑到性别平衡和利害攸关者的参与。
Les enjeux sont tellement importants qu'il faut utiliser toutes les capacités en même temps.
利害攸关,我们必须同时利用我们的全部能力。
Le premier projet de normes a été distribué aux parties intéressées.
排雷标准第一稿已经完成并分发给利害攸关者。
L'enjeu était de taille pour les pays en développement.
这对于发展中国家来说是利害攸关的。
Il est essentiel d'intensifier le dialogue entre les différentes parties à ce sujet.
改这个题目的主要利害攸关者之间的对话很重要。
Les différents acteurs devraient avoir la volonté politique de respecter leurs engagements.
利害攸关者应当具有政治意愿,就其承诺采取后续行动。
] Une approche participative impliquant tous les acteurs permettrait d'accélérer les progrès.
采取让所有利害攸关者参与的方式会有利于
展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est de leur intérêt de promouvoir la stabilité.
它们与促进稳定害攸关。
L'enjeu est considérable pour le Gouvernement du Sud-Soudan.
对南苏丹政府而言,害攸关。
Les documents de stratégie posent aussi des problèmes.
还有害攸关的更广泛的问题。
La garantie de notre crédibilité collective est à ce prix.
保证我们的集体信誉乃害攸关。
Le climat de l'investissement local est pour elles un enjeu.
当地的投资环境也与它们害攸关。
Les groupes de parties prenantes ont indiqué plusieurs secteurs à suivre.
害攸关者小组强调一些后续行动领域。
Aujourd'hui, personne ne peut être indifférent à la sécurité de l'espace.
当今,全对人人
害攸关。
Les enjeux sont trop élevés pour permettre que cela se produise.
害攸关,决不能允许发生。
Tout le monde doit partager les résultats de l'examen.
审议进程的结果对每个人害攸关。
Les rapports peuvent être établis en consultation avec les parties prenantes concernées.
编写报告时可以与有关害攸关者协商。
Il est publié pour distribution à toutes les parties intéressées.
该项政策已予发表并分发给所有害攸关者。
Confirmation, pour toutes les parties prenantes, de l'exactitude et de l'actualité des informations.
向所有害攸关者确认准确及时的信息。
C'est donc la crédibilité-même du Conseil de sécurité qui est aujourd'hui en question.
因,
全理
会自己的信誉
害攸关。
Elle tient compte de l'équilibre entre les sexes et de la participation des parties intéressées.
它考虑到性别平衡和害攸关者的参与。
Les enjeux sont tellement importants qu'il faut utiliser toutes les capacités en même temps.
害攸关,我们必须同时
用我们的全部能力。
Le premier projet de normes a été distribué aux parties intéressées.
排雷标准第一稿已经完成并分发给害攸关者。
L'enjeu était de taille pour les pays en développement.
这对于发展中国家来说是害攸关的。
Il est essentiel d'intensifier le dialogue entre les différentes parties à ce sujet.
改进这个题目的主要害攸关者之间的对话很重要。
Les différents acteurs devraient avoir la volonté politique de respecter leurs engagements.
害攸关者应当具有政治意愿,就其承诺采取后续行动。
] Une approche participative impliquant tous les acteurs permettrait d'accélérer les progrès.
采取让所有害攸关者
参与的方式会有
于进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。