En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论如何,政府已经成立一个委员会,负责协调分歧意见。
En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论如何,政府已经成立一个委员会,负责协调分歧意见。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学并继续
学习
与文化和
分歧意见相安无事。
Les options et variantes, tenant compte de ces vues divergentes, sont indiquées entre crochets dans le projet.
反映这些分歧意见备选办法和替代办法
草案中以方括号形式标出。
Avec la nouvelle recommandation, l'OMS se retrouve en matière de gestion devant deux avis contradictoires venant de l'extérieur.
根据述建议,卫生组织现
面对
外界提出
管理方面
分歧意见。
Ces lettres continuent de refléter des divergences de vues sur la nature du différend et la manière de procéder.
这两封信继续反映双方对争端性质和前途所持
分歧意见。
Bien entendu, il peut toujours y avoir des divergences de vues légitimes sur ce que l'on entend par «juste équilibre».
当然,对于何为“适当平衡”这一点始终存
合理
分歧意见。
Celles-ci maintiennent toutefois une approche sélective sur les options proposées, reflétant leurs divergences de vues générales sur le différend.
但是,双方继续对所提备选办法采取挑东拣西态度,反映出它们对争端持有全面
分歧意见。
Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.
有人认为,该条主要分歧意见是如何
复合要求情况中评价“主要要素”。
Le maintien de l'article 38 avait recueilli un appui quasi général, mais des divergences d'opinions avaient été exprimées quant à son emplacement.
对于保留第38条,已经有相当强烈共识,但是,对于它
案文中
确切位置,还有一些分歧
意见。
En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.
尽管存泛
分歧意见,主席则
重指出了不同结论意见
五个持批评态度
国家。
Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».
我们认同故总统列奥波尔德·塞达·桑戈尔想法,他说:“通过分歧
意见充实我们
观念,到最后达成普世共识”。
La Conférence d'examen devrait s'appuyer sur le succès de la Convention, trouver les moyens de surmonter les problèmes et transformer les divergences en convergences.
审查会议应该《公约》成功
基础
再接再厉,找到克服困难和化意见分歧为意见合一
途径。
Elle ne constitue pas non plus une demande d'avis consultatif de la Cour sur le différend portant sur le nom de la République de Macédoine.
马其顿共和国提交请求书,不是请求国际法院对有关马其顿共和国国名分歧发表咨询意见。
Sur la question de savoir si l'exception faisait partie du droit international coutumier ou non, les avis des membres de la Commission avaient été tout aussi partagés.
至于这个例外是否习惯国际法一部分,委员们也有分歧
意见。
La Directrice exécutive a dit que les organismes essayaient d'éviter les hiatus entre ces trois domaines, car la plupart des situations d'urgence s'inscrivaient dans le long terme.
执行主任说,有些机构设法避免三个领域之间持剧烈
分歧意见,因为紧急情况多半是长期存
状况。
Cependant, en raison de divergences de vues sur les objectifs et la portée de son mandat, le Groupe n'est pas parvenu à se mettre d'accord sur des recommandations précises.
然而,主要是由于分歧意见和小组任务
目标和范围,该小组未能就具体
建议达成一致。
Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire.
但一个更好方案是删除第7段和第8段,因为这两段反映
是缔约国之间目前分歧
意见,而非所要求
共识。
C'est la raison pour laquelle il est impératif de mettre fin sur-le-champ aux dissensions actuelles qui divisent les membres du Conseil afin de répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne.
必须立即解决安理会成员之间目前分歧和不同意见,以便满足伊拉克人民
人道主义需求。
M. Sanders (Pays-Bas) dit que sa délégation soutient résolument les efforts déployés pour parvenir à un accord sur le dernier paragraphe qui continue de poser problème et demande aux Parties concernées de rechercher un compromis.
Sanders先生(荷兰)说,荷兰代表团完全支持继续努力就剩余一段达成协议,并呼吁直接相关
缔约国弥合剩余
分歧意见。
Le Groupe de la décolonisation et la Division des droits des Palestiniens traitent de questions politiques marquées par des idées bien arrêtées et souvent divergentes au sein de la communauté internationale et entre les États Membres.
对非殖民化股和巴勒斯坦人民权利司处理政治问题,国际社会以及会员国中存
强烈而且往往分歧
意见。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论如何,政府已经成立一个委员会,负责协调分歧意见。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学着并继续在学习着与文化和宗教上分歧意见相安无事。
Les options et variantes, tenant compte de ces vues divergentes, sont indiquées entre crochets dans le projet.
反映这些分歧意见备选办法和替代办法在草案中以方括号形式标出。
Avec la nouvelle recommandation, l'OMS se retrouve en matière de gestion devant deux avis contradictoires venant de l'extérieur.
根据上述建议,卫生组织现在面着外界提出
管理方面
分歧意见。
Ces lettres continuent de refléter des divergences de vues sur la nature du différend et la manière de procéder.
这两封信继续反映双方性质和前途所
分歧意见。
Bien entendu, il peut toujours y avoir des divergences de vues légitimes sur ce que l'on entend par «juste équilibre».
当然,于何为“适当
平衡”这一点始终存在着合理
分歧意见。
Celles-ci maintiennent toutefois une approche sélective sur les options proposées, reflétant leurs divergences de vues générales sur le différend.
但是,双方继续所提备选办法采取挑东拣西
态度,反映出它们
有
面
分歧意见。
Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.
有人认为,该条主要分歧意见是如何在复合要求情况中评价“主要要素”。
Le maintien de l'article 38 avait recueilli un appui quasi général, mais des divergences d'opinions avaient été exprimées quant à son emplacement.
于保留第38条,已经有相当强烈
共识,但是,
于它在案文中
确切位置,还有一些分歧
意见。
En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.
尽管存在着广泛分歧意见,主席则着重指出了不同结论意见
五个
批评态度
国家。
Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».
我们认同故总统列奥波尔德·塞达·桑戈尔想法,他说:“通过分歧
意见充实我们
观念,到最后达成普世共识”。
La Conférence d'examen devrait s'appuyer sur le succès de la Convention, trouver les moyens de surmonter les problèmes et transformer les divergences en convergences.
审查会议应该在《公约》成功基础上再接再厉,找到克服困难和化意见分歧为意见合一
途径。
Elle ne constitue pas non plus une demande d'avis consultatif de la Cour sur le différend portant sur le nom de la République de Macédoine.
马其顿共和国提交请求书,不是请求国际法院有关马其顿共和国国名
分歧发表咨询意见。
Sur la question de savoir si l'exception faisait partie du droit international coutumier ou non, les avis des membres de la Commission avaient été tout aussi partagés.
至于这个例外是否习惯国际法一部分,委员们也有分歧
意见。
La Directrice exécutive a dit que les organismes essayaient d'éviter les hiatus entre ces trois domaines, car la plupart des situations d'urgence s'inscrivaient dans le long terme.
执行主任说,有些机构设法避免在三个领域之间剧烈
分歧意见,因为紧急情况多半是长期存在
状况。
Cependant, en raison de divergences de vues sur les objectifs et la portée de son mandat, le Groupe n'est pas parvenu à se mettre d'accord sur des recommandations précises.
然而,主要是由于分歧意见和小组任务
目标和范围,该小组未能就具体
建议达成一致。
Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire.
但一个更好方案是删除第7段和第8段,因为这两段反映
是缔约国之间目前分歧
意见,而非所要求
共识。
C'est la raison pour laquelle il est impératif de mettre fin sur-le-champ aux dissensions actuelles qui divisent les membres du Conseil afin de répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne.
必须立即解决安理会成员之间目前分歧和不同意见,以便满足伊拉克人民
人道主义需求。
M. Sanders (Pays-Bas) dit que sa délégation soutient résolument les efforts déployés pour parvenir à un accord sur le dernier paragraphe qui continue de poser problème et demande aux Parties concernées de rechercher un compromis.
Sanders先生(荷兰)说,荷兰代表团完支
继续努力就剩余
一段达成协议,并呼吁直接相关
缔约国弥合剩余
分歧意见。
Le Groupe de la décolonisation et la Division des droits des Palestiniens traitent de questions politiques marquées par des idées bien arrêtées et souvent divergentes au sein de la communauté internationale et entre les États Membres.
非殖民化股和巴勒斯坦人民权利司处理
政治问题,国际社会以及会员国中存在强烈而且往往分歧
意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论如何,政府已经成立一个委员会,负责协调分歧意见。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我学着并继续在学习着与文化
宗教上
分歧意见相安无事。
Les options et variantes, tenant compte de ces vues divergentes, sont indiquées entre crochets dans le projet.
反映这些分歧意见备选办法
替代办法在草案中以方括号形式标出。
Avec la nouvelle recommandation, l'OMS se retrouve en matière de gestion devant deux avis contradictoires venant de l'extérieur.
根据上述建议,卫生组织现在面着外界提出
管理方面
分歧意见。
Ces lettres continuent de refléter des divergences de vues sur la nature du différend et la manière de procéder.
这两封信继续反映双方端
前途所持
分歧意见。
Bien entendu, il peut toujours y avoir des divergences de vues légitimes sur ce que l'on entend par «juste équilibre».
当然,于何为“适当
平衡”这一点始终存在着合理
分歧意见。
Celles-ci maintiennent toutefois une approche sélective sur les options proposées, reflétant leurs divergences de vues générales sur le différend.
但是,双方继续所提备选办法采取挑东拣西
态度,反映出它
端持有全面
分歧意见。
Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.
有人认为,该条主要分歧意见是如何在复合要求情况中评价“主要要素”。
Le maintien de l'article 38 avait recueilli un appui quasi général, mais des divergences d'opinions avaient été exprimées quant à son emplacement.
于保留第38条,已经有相当强烈
共识,但是,
于它在案文中
确切位置,还有一些分歧
意见。
En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.
尽管存在着广泛分歧意见,主席则着重指出了不同结论意见
五个持批评态度
国家。
Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».
我认同故总统列奥波尔德·塞达·桑戈尔
想法,他说:“通过分歧
意见充实我
观念,到最后达成普世共识”。
La Conférence d'examen devrait s'appuyer sur le succès de la Convention, trouver les moyens de surmonter les problèmes et transformer les divergences en convergences.
审查会议应该在《公约》成功基础上再接再厉,找到克服困难
化意见分歧为意见合一
途径。
Elle ne constitue pas non plus une demande d'avis consultatif de la Cour sur le différend portant sur le nom de la République de Macédoine.
马其顿共国提交请求书,不是请求国际法院
有关马其顿共
国国名
分歧发表咨询意见。
Sur la question de savoir si l'exception faisait partie du droit international coutumier ou non, les avis des membres de la Commission avaient été tout aussi partagés.
至于这个例外是否习惯国际法一部分,委员
也有分歧
意见。
La Directrice exécutive a dit que les organismes essayaient d'éviter les hiatus entre ces trois domaines, car la plupart des situations d'urgence s'inscrivaient dans le long terme.
执行主任说,有些机构设法避免在三个领域之间持剧烈分歧意见,因为紧急情况多半是长期存在
状况。
Cependant, en raison de divergences de vues sur les objectifs et la portée de son mandat, le Groupe n'est pas parvenu à se mettre d'accord sur des recommandations précises.
然而,主要是由于分歧意见
小组任务
目标
范围,该小组未能就具体
建议达成一致。
Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire.
但一个更好方案是删除第7段
第8段,因为这两段反映
是缔约国之间目前分歧
意见,而非所要求
共识。
C'est la raison pour laquelle il est impératif de mettre fin sur-le-champ aux dissensions actuelles qui divisent les membres du Conseil afin de répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne.
必须立即解决安理会成员之间目前分歧
不同意见,以便满足伊拉克人民
人道主义需求。
M. Sanders (Pays-Bas) dit que sa délégation soutient résolument les efforts déployés pour parvenir à un accord sur le dernier paragraphe qui continue de poser problème et demande aux Parties concernées de rechercher un compromis.
Sanders先生(荷兰)说,荷兰代表团完全支持继续努力就剩余一段达成协议,并呼吁直接相关
缔约国弥合剩余
分歧意见。
Le Groupe de la décolonisation et la Division des droits des Palestiniens traitent de questions politiques marquées par des idées bien arrêtées et souvent divergentes au sein de la communauté internationale et entre les États Membres.
非殖民化股
巴勒斯坦人民权利司处理
政治问题,国际社会以及会员国中存在强烈而且往往分歧
意见。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论如,政府已经成立一个委员会,负责协调分歧
意见。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学着并继续学习着与文化和宗教上
分歧意见相安无事。
Les options et variantes, tenant compte de ces vues divergentes, sont indiquées entre crochets dans le projet.
反映这些分歧意见备选办法和替代办法
草案中以方括号形式标出。
Avec la nouvelle recommandation, l'OMS se retrouve en matière de gestion devant deux avis contradictoires venant de l'extérieur.
根据上述建议,卫生组织现面对着
出
管理方面
分歧意见。
Ces lettres continuent de refléter des divergences de vues sur la nature du différend et la manière de procéder.
这两封信继续反映双方对争端性质和前途所持
分歧意见。
Bien entendu, il peut toujours y avoir des divergences de vues légitimes sur ce que l'on entend par «juste équilibre».
当然,对于为“适当
平衡”这一点始终存
着合理
分歧意见。
Celles-ci maintiennent toutefois une approche sélective sur les options proposées, reflétant leurs divergences de vues générales sur le différend.
但是,双方继续对所备选办法采取挑东拣西
态度,反映出它们对争端持有全面
分歧意见。
Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.
有人认为,该条主要分歧意见是如
合要求情况中评价“主要要素”。
Le maintien de l'article 38 avait recueilli un appui quasi général, mais des divergences d'opinions avaient été exprimées quant à son emplacement.
对于保留第38条,已经有相当强烈共识,但是,对于它
案文中
确切位置,还有一些分歧
意见。
En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.
尽管存着广泛
分歧意见,主席则着重指出了不同结论意见
五个持批评态度
国家。
Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».
我们认同故总统列奥波尔德·塞达·桑戈尔想法,他说:“通过分歧
意见充实我们
观念,到最后达成普世共识”。
La Conférence d'examen devrait s'appuyer sur le succès de la Convention, trouver les moyens de surmonter les problèmes et transformer les divergences en convergences.
审查会议应该《公约》成功
基础上再接再厉,找到克服困难和化意见分歧为意见合一
途径。
Elle ne constitue pas non plus une demande d'avis consultatif de la Cour sur le différend portant sur le nom de la République de Macédoine.
马其顿共和国交请求书,不是请求国际法院对有关马其顿共和国国名
分歧发表咨询意见。
Sur la question de savoir si l'exception faisait partie du droit international coutumier ou non, les avis des membres de la Commission avaient été tout aussi partagés.
至于这个例是否习惯国际法
一部分,委员们也有分歧
意见。
La Directrice exécutive a dit que les organismes essayaient d'éviter les hiatus entre ces trois domaines, car la plupart des situations d'urgence s'inscrivaient dans le long terme.
执行主任说,有些机构设法避免三个领域之间持剧烈
分歧意见,因为紧急情况多半是长期存
状况。
Cependant, en raison de divergences de vues sur les objectifs et la portée de son mandat, le Groupe n'est pas parvenu à se mettre d'accord sur des recommandations précises.
然而,主要是由于分歧意见和小组任务
目标和范围,该小组未能就具体
建议达成一致。
Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire.
但一个更好方案是删除第7段和第8段,因为这两段反映
是缔约国之间目前分歧
意见,而非所要求
共识。
C'est la raison pour laquelle il est impératif de mettre fin sur-le-champ aux dissensions actuelles qui divisent les membres du Conseil afin de répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne.
必须立即解决安理会成员之间目前分歧和不同意见,以便满足伊拉克人民
人道主义需求。
M. Sanders (Pays-Bas) dit que sa délégation soutient résolument les efforts déployés pour parvenir à un accord sur le dernier paragraphe qui continue de poser problème et demande aux Parties concernées de rechercher un compromis.
Sanders先生(荷兰)说,荷兰代表团完全支持继续努力就剩余一段达成协议,并呼吁直接相关
缔约国弥合剩余
分歧意见。
Le Groupe de la décolonisation et la Division des droits des Palestiniens traitent de questions politiques marquées par des idées bien arrêtées et souvent divergentes au sein de la communauté internationale et entre les États Membres.
对非殖民化股和巴勒斯坦人民权利司处理政治问题,国际社会以及会员国中存
强烈而且往往分歧
意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论如何,政府已经成立一个委员会,负责协调见。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学着并继续在学习着与文化和宗教上见相安无事。
Les options et variantes, tenant compte de ces vues divergentes, sont indiquées entre crochets dans le projet.
反映这些见
备选办法和替代办法在草案中以
括号形式标出。
Avec la nouvelle recommandation, l'OMS se retrouve en matière de gestion devant deux avis contradictoires venant de l'extérieur.
根据上述建议,卫生组织现在对着外界提出
管
见。
Ces lettres continuent de refléter des divergences de vues sur la nature du différend et la manière de procéder.
这两封信继续反映双对争端
性质和前途所持
见。
Bien entendu, il peut toujours y avoir des divergences de vues légitimes sur ce que l'on entend par «juste équilibre».
当然,对于何为“适当平衡”这一点始终存在着合
见。
Celles-ci maintiennent toutefois une approche sélective sur les options proposées, reflétant leurs divergences de vues générales sur le différend.
但是,双继续对所提备选办法采取挑东拣西
态度,反映出它们对争端持有全
见。
Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.
有人认为,该条主要
见是如何在复合要求情况中评价“主要要素”。
Le maintien de l'article 38 avait recueilli un appui quasi général, mais des divergences d'opinions avaient été exprimées quant à son emplacement.
对于保留第38条,已经有相当强烈共识,但是,对于它在案文中
确切位置,还有一些
见。
En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.
尽管存在着广泛见,主席则着重指出了不同结论
见
五个持批评态度
国家。
Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».
我们认同故总统列奥波尔德·塞达·桑戈尔想法,他说:“通过
见充实我们
观念,到最后达成普世共识”。
La Conférence d'examen devrait s'appuyer sur le succès de la Convention, trouver les moyens de surmonter les problèmes et transformer les divergences en convergences.
审查会议应该在《公约》成功基础上再接再厉,找到克服困难和化
见
为
见合一
途径。
Elle ne constitue pas non plus une demande d'avis consultatif de la Cour sur le différend portant sur le nom de la République de Macédoine.
马其顿共和国提交请求书,不是请求国际法院对有关马其顿共和国国名发表咨询
见。
Sur la question de savoir si l'exception faisait partie du droit international coutumier ou non, les avis des membres de la Commission avaient été tout aussi partagés.
至于这个例外是否习惯国际法一部
,委员们也有
见。
La Directrice exécutive a dit que les organismes essayaient d'éviter les hiatus entre ces trois domaines, car la plupart des situations d'urgence s'inscrivaient dans le long terme.
执行主任说,有些机构设法避免在三个领域之间持剧烈见,因为紧急情况多半是长期存在
状况。
Cependant, en raison de divergences de vues sur les objectifs et la portée de son mandat, le Groupe n'est pas parvenu à se mettre d'accord sur des recommandations précises.
然而,主要是由于见和小组任务
目标和范围,该小组未能就具体
建议达成一致。
Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire.
但一个更好案是删除第7段和第8段,因为这两段反映
是缔约国之间目前
见,而非所要求
共识。
C'est la raison pour laquelle il est impératif de mettre fin sur-le-champ aux dissensions actuelles qui divisent les membres du Conseil afin de répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne.
必须立即解决安会成员之间目前
和不同
见,以便满足伊拉克人民
人道主义需求。
M. Sanders (Pays-Bas) dit que sa délégation soutient résolument les efforts déployés pour parvenir à un accord sur le dernier paragraphe qui continue de poser problème et demande aux Parties concernées de rechercher un compromis.
Sanders先生(荷兰)说,荷兰代表团完全支持继续努力就剩余一段达成协议,并呼吁直接相关
缔约国弥合剩余
见。
Le Groupe de la décolonisation et la Division des droits des Palestiniens traitent de questions politiques marquées par des idées bien arrêtées et souvent divergentes au sein de la communauté internationale et entre les États Membres.
对非殖民化股和巴勒斯坦人民权利司处政治问题,国际社会以及会员国中存在强烈而且往往
见。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论如何,政府已经成立一个委员会,负责协调分歧意见。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学着并继续在学习着与文化和宗教上分歧意见相安无事。
Les options et variantes, tenant compte de ces vues divergentes, sont indiquées entre crochets dans le projet.
反映这些分歧意见备选办法和替代办法在草案中以方括号形式标出。
Avec la nouvelle recommandation, l'OMS se retrouve en matière de gestion devant deux avis contradictoires venant de l'extérieur.
根据上述建议,卫生组织现在面对着外界提出管理方面
分歧意见。
Ces lettres continuent de refléter des divergences de vues sur la nature du différend et la manière de procéder.
这两封信继续反映双方对争端性质和前途所持
分歧意见。
Bien entendu, il peut toujours y avoir des divergences de vues légitimes sur ce que l'on entend par «juste équilibre».
当然,对于何为“适当平衡”这一点始终存在着合理
分歧意见。
Celles-ci maintiennent toutefois une approche sélective sur les options proposées, reflétant leurs divergences de vues générales sur le différend.
但是,双方继续对所提备选办法采取挑东拣西态度,反映出它们对争端持有全面
分歧意见。
Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.
有人认为,该条主要分歧意见是如何在复合要求情况中评价“主要要素”。
Le maintien de l'article 38 avait recueilli un appui quasi général, mais des divergences d'opinions avaient été exprimées quant à son emplacement.
对于保留第38条,已经有相当强烈共识,但是,对于它在案文中
确切位置,还有一些分歧
意见。
En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.
尽管存在着广泛分歧意见,主席则着重指出了不同结论意见
五个持批评态度
国家。
Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».
我们认同故总统列奥波德·塞达·
想法,他说:“通过分歧
意见充实我们
观念,到最后达成普世共识”。
La Conférence d'examen devrait s'appuyer sur le succès de la Convention, trouver les moyens de surmonter les problèmes et transformer les divergences en convergences.
审查会议应该在《公约》成功基础上再接再厉,找到克服困难和化意见分歧为意见合一
途径。
Elle ne constitue pas non plus une demande d'avis consultatif de la Cour sur le différend portant sur le nom de la République de Macédoine.
马其顿共和国提交请求书,不是请求国际法院对有关马其顿共和国国名分歧发表咨询意见。
Sur la question de savoir si l'exception faisait partie du droit international coutumier ou non, les avis des membres de la Commission avaient été tout aussi partagés.
至于这个例外是否习惯国际法一部分,委员们也有分歧
意见。
La Directrice exécutive a dit que les organismes essayaient d'éviter les hiatus entre ces trois domaines, car la plupart des situations d'urgence s'inscrivaient dans le long terme.
执行主任说,有些机构设法避免在三个领域之间持剧烈分歧意见,因为紧急情况多半是长期存在
状况。
Cependant, en raison de divergences de vues sur les objectifs et la portée de son mandat, le Groupe n'est pas parvenu à se mettre d'accord sur des recommandations précises.
然而,主要是由于分歧意见和小组任务
目标和范围,该小组未能就具体
建议达成一致。
Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire.
但一个更好方案是删除第7段和第8段,因为这两段反映
是缔约国之间目前分歧
意见,而非所要求
共识。
C'est la raison pour laquelle il est impératif de mettre fin sur-le-champ aux dissensions actuelles qui divisent les membres du Conseil afin de répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne.
必须立即解决安理会成员之间目前分歧和不同意见,以便满足伊拉克人民
人道主义需求。
M. Sanders (Pays-Bas) dit que sa délégation soutient résolument les efforts déployés pour parvenir à un accord sur le dernier paragraphe qui continue de poser problème et demande aux Parties concernées de rechercher un compromis.
Sanders先生(荷兰)说,荷兰代表团完全支持继续努力就剩余一段达成协议,并呼吁直接相关
缔约国弥合剩余
分歧意见。
Le Groupe de la décolonisation et la Division des droits des Palestiniens traitent de questions politiques marquées par des idées bien arrêtées et souvent divergentes au sein de la communauté internationale et entre les États Membres.
对非殖民化股和巴勒斯坦人民权利司处理政治问题,国际社会以及会员国中存在强烈而且往往分歧
意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论如何,政府已经成立一个委员会,负责协调分。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学着并继续在学习着与文化和宗教上分
相安无事。
Les options et variantes, tenant compte de ces vues divergentes, sont indiquées entre crochets dans le projet.
反映这些分备选办法和替代办法在草案中以方括号形式标出。
Avec la nouvelle recommandation, l'OMS se retrouve en matière de gestion devant deux avis contradictoires venant de l'extérieur.
根据上述建议,卫生组织现在面对着外界提出管理方面
分
。
Ces lettres continuent de refléter des divergences de vues sur la nature du différend et la manière de procéder.
这两封信继续反映双方对争端性质和前途所持
分
。
Bien entendu, il peut toujours y avoir des divergences de vues légitimes sur ce que l'on entend par «juste équilibre».
当然,对于何为“适当平衡”这一点始终存在着合理
分
。
Celles-ci maintiennent toutefois une approche sélective sur les options proposées, reflétant leurs divergences de vues générales sur le différend.
但是,双方继续对所提备选办法采取挑东拣西态度,反映出它们对争端持有全面
分
。
Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.
有人认为,该条主要分
是如何在复合要求情况中评价“主要要素”。
Le maintien de l'article 38 avait recueilli un appui quasi général, mais des divergences d'opinions avaient été exprimées quant à son emplacement.
对于保留第38条,已经有相当强烈共识,但是,对于它在案文中
位置,还有一些分
。
En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.
尽管存在着广泛分
,主席则着重指出了不同结论
五个持批评态度
国家。
Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».
我们认同故总统列奥波尔德·塞达·桑戈尔想法,他说:“通过分
充实我们
观念,到最后达成普世共识”。
La Conférence d'examen devrait s'appuyer sur le succès de la Convention, trouver les moyens de surmonter les problèmes et transformer les divergences en convergences.
审查会议应该在《公约》成功基础上再接再厉,找到克服困难和化
分
为
合一
途径。
Elle ne constitue pas non plus une demande d'avis consultatif de la Cour sur le différend portant sur le nom de la République de Macédoine.
马其顿共和国提交请求书,不是请求国际法院对有关马其顿共和国国名分
发表咨询
。
Sur la question de savoir si l'exception faisait partie du droit international coutumier ou non, les avis des membres de la Commission avaient été tout aussi partagés.
至于这个例外是否习惯国际法一部分,委员们也有分
。
La Directrice exécutive a dit que les organismes essayaient d'éviter les hiatus entre ces trois domaines, car la plupart des situations d'urgence s'inscrivaient dans le long terme.
执行主任说,有些机构设法避免在三个领域之间持剧烈分
,因为紧急情况多半是长期存在
状况。
Cependant, en raison de divergences de vues sur les objectifs et la portée de son mandat, le Groupe n'est pas parvenu à se mettre d'accord sur des recommandations précises.
然而,主要是由于分和小组任务
目标和范围,该小组未能就具体
建议达成一致。
Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire.
但一个更好方案是删除第7段和第8段,因为这两段反映
是缔约国之间目前分
,而非所要求
共识。
C'est la raison pour laquelle il est impératif de mettre fin sur-le-champ aux dissensions actuelles qui divisent les membres du Conseil afin de répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne.
必须立即解决安理会成员之间目前分
和不同
,以便满足伊拉克人民
人道主义需求。
M. Sanders (Pays-Bas) dit que sa délégation soutient résolument les efforts déployés pour parvenir à un accord sur le dernier paragraphe qui continue de poser problème et demande aux Parties concernées de rechercher un compromis.
Sanders先生(荷兰)说,荷兰代表团完全支持继续努力就剩余一段达成协议,并呼吁直接相关
缔约国弥合剩余
分
。
Le Groupe de la décolonisation et la Division des droits des Palestiniens traitent de questions politiques marquées par des idées bien arrêtées et souvent divergentes au sein de la communauté internationale et entre les États Membres.
对非殖民化股和巴勒斯坦人民权利司处理政治问题,国际社会以及会员国中存在强烈而且往往分
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论如何,政府已经成立一个委员会,负责协调分歧意见。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学着并继续学习着与
化和宗教上
分歧意见相安无事。
Les options et variantes, tenant compte de ces vues divergentes, sont indiquées entre crochets dans le projet.
反映这些分歧意见法和替代
法
草
中以方括号形式标出。
Avec la nouvelle recommandation, l'OMS se retrouve en matière de gestion devant deux avis contradictoires venant de l'extérieur.
根据上述建议,卫生组织现面对着外界提出
管理方面
分歧意见。
Ces lettres continuent de refléter des divergences de vues sur la nature du différend et la manière de procéder.
这两封信继续反映双方对争端性质和前途所持
分歧意见。
Bien entendu, il peut toujours y avoir des divergences de vues légitimes sur ce que l'on entend par «juste équilibre».
当然,对于何为“适当平衡”这一点始终存
着合理
分歧意见。
Celles-ci maintiennent toutefois une approche sélective sur les options proposées, reflétant leurs divergences de vues générales sur le différend.
但是,双方继续对所提法采取挑东拣西
态度,反映出它们对争端持有全面
分歧意见。
Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.
有人认为,该条主要分歧意见是如何
复合要求情况中评价“主要要素”。
Le maintien de l'article 38 avait recueilli un appui quasi général, mais des divergences d'opinions avaient été exprimées quant à son emplacement.
对于保留第38条,已经有相当强烈共识,但是,对于它
中
确切位置,还有一些分歧
意见。
En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.
尽管存着广泛
分歧意见,主席则着重指出了不同结论意见
五个持批评态度
国家。
Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».
我们认同故总统列奥波尔德·塞达·桑戈尔想法,他说:“通过分歧
意见充实我们
观念,到最后达成普世共识”。
La Conférence d'examen devrait s'appuyer sur le succès de la Convention, trouver les moyens de surmonter les problèmes et transformer les divergences en convergences.
审查会议应该《公约》成功
基础上再接再厉,找到克服困难和化意见分歧为意见合一
途径。
Elle ne constitue pas non plus une demande d'avis consultatif de la Cour sur le différend portant sur le nom de la République de Macédoine.
马其顿共和国提交请求书,不是请求国际法院对有关马其顿共和国国名分歧发表咨询意见。
Sur la question de savoir si l'exception faisait partie du droit international coutumier ou non, les avis des membres de la Commission avaient été tout aussi partagés.
至于这个例外是否习惯国际法一部分,委员们也有分歧
意见。
La Directrice exécutive a dit que les organismes essayaient d'éviter les hiatus entre ces trois domaines, car la plupart des situations d'urgence s'inscrivaient dans le long terme.
执行主任说,有些机构设法避免三个领域之间持剧烈
分歧意见,因为紧急情况多半是长期存
状况。
Cependant, en raison de divergences de vues sur les objectifs et la portée de son mandat, le Groupe n'est pas parvenu à se mettre d'accord sur des recommandations précises.
然而,主要是由于分歧意见和小组任务
目标和范围,该小组未能就具体
建议达成一致。
Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire.
但一个更好方
是删除第7段和第8段,因为这两段反映
是缔约国之间目前分歧
意见,而非所要求
共识。
C'est la raison pour laquelle il est impératif de mettre fin sur-le-champ aux dissensions actuelles qui divisent les membres du Conseil afin de répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne.
必须立即解决安理会成员之间目前分歧和不同意见,以便满足伊拉克人民
人道主义需求。
M. Sanders (Pays-Bas) dit que sa délégation soutient résolument les efforts déployés pour parvenir à un accord sur le dernier paragraphe qui continue de poser problème et demande aux Parties concernées de rechercher un compromis.
Sanders先生(荷兰)说,荷兰代表团完全支持继续努力就剩余一段达成协议,并呼吁直接相关
缔约国弥合剩余
分歧意见。
Le Groupe de la décolonisation et la Division des droits des Palestiniens traitent de questions politiques marquées par des idées bien arrêtées et souvent divergentes au sein de la communauté internationale et entre les États Membres.
对非殖民化股和巴勒斯坦人民权利司处理政治问题,国际社会以及会员国中存
强烈而且往往分歧
意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论如何,政府已经成立一个委员会,负责协调分歧意见。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学着并继续在学习着与文化和宗教上分歧意见相安无事。
Les options et variantes, tenant compte de ces vues divergentes, sont indiquées entre crochets dans le projet.
反映这些分歧意见备选办法和替代办法在草案中以方括号形式标出。
Avec la nouvelle recommandation, l'OMS se retrouve en matière de gestion devant deux avis contradictoires venant de l'extérieur.
根据上述建议,卫生组织现在面对着外界提出管理方面
分歧意见。
Ces lettres continuent de refléter des divergences de vues sur la nature du différend et la manière de procéder.
这两封信继续反映双方对争端性质和前途所持
分歧意见。
Bien entendu, il peut toujours y avoir des divergences de vues légitimes sur ce que l'on entend par «juste équilibre».
当然,对于何为“适当平衡”这一点始终存在着合理
分歧意见。
Celles-ci maintiennent toutefois une approche sélective sur les options proposées, reflétant leurs divergences de vues générales sur le différend.
但是,双方继续对所提备选办法采取挑东拣西态度,反映出它们对争端持有全面
分歧意见。
Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.
有人认为,该条主要分歧意见是如何在复合要求情况中评价“主要要素”。
Le maintien de l'article 38 avait recueilli un appui quasi général, mais des divergences d'opinions avaient été exprimées quant à son emplacement.
对于保留第38条,已经有相当强烈共识,但是,对于它在案文中
确切位置,还有一些分歧
意见。
En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.
尽管存在着广泛分歧意见,主席则着重指出了不同结论意见
五个持批评态度
国家。
Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».
我们认同故总统列奥波尔德·塞达·桑戈尔想法,他
:“
分歧
意见充实我们
观念,到最后达成普世共识”。
La Conférence d'examen devrait s'appuyer sur le succès de la Convention, trouver les moyens de surmonter les problèmes et transformer les divergences en convergences.
审查会议应该在《公约》成功基础上再接再厉,找到克服困难和化意见分歧为意见合一
途径。
Elle ne constitue pas non plus une demande d'avis consultatif de la Cour sur le différend portant sur le nom de la République de Macédoine.
马其顿共和国提交请求书,不是请求国际法院对有关马其顿共和国国名分歧发表咨询意见。
Sur la question de savoir si l'exception faisait partie du droit international coutumier ou non, les avis des membres de la Commission avaient été tout aussi partagés.
至于这个例外是否习惯国际法一部分,委员们也有分歧
意见。
La Directrice exécutive a dit que les organismes essayaient d'éviter les hiatus entre ces trois domaines, car la plupart des situations d'urgence s'inscrivaient dans le long terme.
执行主任,有些机构设法避免在三个领域之间持剧烈
分歧意见,因为紧急情况多半是长期存在
状况。
Cependant, en raison de divergences de vues sur les objectifs et la portée de son mandat, le Groupe n'est pas parvenu à se mettre d'accord sur des recommandations précises.
然而,主要是由于分歧意见和小组任务
目标和范围,该小组未能就具体
建议达成一致。
Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire.
但一个更好方案是删除第7段和第8段,因为这两段反映
是缔约国之间目前分歧
意见,而非所要求
共识。
C'est la raison pour laquelle il est impératif de mettre fin sur-le-champ aux dissensions actuelles qui divisent les membres du Conseil afin de répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne.
必须立即解决安理会成员之间目前分歧和不同意见,以便满足伊拉克人民
人道主义需求。
M. Sanders (Pays-Bas) dit que sa délégation soutient résolument les efforts déployés pour parvenir à un accord sur le dernier paragraphe qui continue de poser problème et demande aux Parties concernées de rechercher un compromis.
Sanders先生(荷兰),荷兰代表团完全支持继续努力就剩余
一段达成协议,并呼吁直接相关
缔约国弥合剩余
分歧意见。
Le Groupe de la décolonisation et la Division des droits des Palestiniens traitent de questions politiques marquées par des idées bien arrêtées et souvent divergentes au sein de la communauté internationale et entre les États Membres.
对非殖民化股和巴勒斯坦人民权利司处理政治问题,国际社会以及会员国中存在强烈而且往往分歧
意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。