法语助手
  • 关闭
fēnbīng
envoyer des troupes dans plusieurs directions [dans plusieurs régions] ;
répartir les troupes
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le Conseil insiste sur l'importance d'adopter une approche sous-régionale pour régler des questions comme celles des armes légères, des mercenaires, des enfants soldats et de l'accès humanitaire.

“安全理事会强调对小武器轻武器、雇佣军、儿童道主义进出等问题须采取区域办法。

Elle appelle la communauté internationale à planifier et mobiliser les ressources matérielles et humaines suscitées par les mesures de désarmement, de démobilisation et de réinsertion consécutives à la signature et la mise en œuvre des accords de paix, tout en prenant en considération la dimension sous-régionale et en portant une attention particulière au problème spécifique des enfants soldats.

她呼吁国际社会规划调动签署并执行平协定后裁军、复员重返社会措施产生力资源,同时须考虑到区域方面问题,并特别注意儿童具体问题。

En outre, il importe de traduire dans les faits l'intention du Secrétaire général d'adresser périodiquement au Conseil de sécurité des rapports régionaux et sous-régionaux sur les menaces contre la paix et la sécurité internationales, concernant en particulier les problèmes frontaliers, le trafic illicite des armes légères, l'exploitation illégale des ressources naturelles, les réfugiés, les mercenaires, les enfants-soldats, les forces irrégulières et les conséquences de l'interaction de ces facteurs sur la sécurité.

须具体落实秘书长这样计划,即定期向安理会汇报对国际平与安全区域区域威胁,尤其是边界问题、小武器非法贩运、自然资源非法开采、难民问题、雇佣军、儿童、准军事部队以及这些因素与安全相互影响所造成后果。

Cette étude devrait également contenir des propositions pratiques afin d'aider la CEDEAO à faire face aux problèmes chroniques de la sous-région que sont les mouvements d'armes légères et de mercenaires et l'utilisation d'enfants soldats, notamment au moyen des mécanismes existants tels que le Moratoire de la CEDEAO sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères en Afrique de l'Ouest, le Mécanisme de la CEDEAO pour la prévention et le règlement des conflits, le maintien de la paix et la sécurité régionales ainsi que les forces de maintien de la paix de la CEDEAO dans la sous-région.

该项研究应该就如何能帮助西非经共体解决一再出现区域问题、诸如小武器雇佣军流动及使用儿童问题,提出切实可行建议,包括运用现有机制,例如西非经共体关于在西非暂停进口、出口制造小武器轻武器声明,西非经共体预防、管理解决冲突、维持平与安全机制,以及西非经共体在该区域部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分兵 的法语例句

用户正在搜索


堤礁, 堤旁借土, 堤坡, , 嘀嗒, 嘀嘀声, 嘀咕, 嘀里嘟噜, , 滴(水),

相似单词


分别的, 分别地, 分别对待, 分别检验, 分别审理, 分兵, 分不开身, 分布, 分布(分布状态), 分布不均,
fēnbīng
envoyer des troupes dans plusieurs directions [dans plusieurs régions] ;
répartir les troupes
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le Conseil insiste sur l'importance d'adopter une approche sous-régionale pour régler des questions comme celles des armes légères, des mercenaires, des enfants soldats et de l'accès humanitaire.

“安全理事会强调对小武器和轻武器、雇佣军、儿童和人道主义进出等问题必须采取区域办法。

Elle appelle la communauté internationale à planifier et mobiliser les ressources matérielles et humaines suscitées par les mesures de désarmement, de démobilisation et de réinsertion consécutives à la signature et la mise en œuvre des accords de paix, tout en prenant en considération la dimension sous-régionale et en portant une attention particulière au problème spécifique des enfants soldats.

她呼吁国际会规划和调动签署并执行和平协定后裁军、复员和会措施产生物质和人力资源,同时必须考虑到区域方面问题,并特别注意儿童具体问题。

En outre, il importe de traduire dans les faits l'intention du Secrétaire général d'adresser périodiquement au Conseil de sécurité des rapports régionaux et sous-régionaux sur les menaces contre la paix et la sécurité internationales, concernant en particulier les problèmes frontaliers, le trafic illicite des armes légères, l'exploitation illégale des ressources naturelles, les réfugiés, les mercenaires, les enfants-soldats, les forces irrégulières et les conséquences de l'interaction de ces facteurs sur la sécurité.

此外,必须具体落实秘书计划,即定期向安理会汇报对国际和平与安全区域和区域威胁,尤其是边界问题、小武器非法贩运、自然资源非法开采、难民问题、雇佣军、儿童、准军事部队以及些因素与安全相互影响所造成后果。

Cette étude devrait également contenir des propositions pratiques afin d'aider la CEDEAO à faire face aux problèmes chroniques de la sous-région que sont les mouvements d'armes légères et de mercenaires et l'utilisation d'enfants soldats, notamment au moyen des mécanismes existants tels que le Moratoire de la CEDEAO sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères en Afrique de l'Ouest, le Mécanisme de la CEDEAO pour la prévention et le règlement des conflits, le maintien de la paix et la sécurité régionales ainsi que les forces de maintien de la paix de la CEDEAO dans la sous-région.

该项研究应该就如何能帮助西非经共体解决一再出现区域问题、诸如小武器和雇佣军流动及使用儿童问题,提出切实可行建议,包括运用现有机制,例如西非经共体关于在西非暂停进口、出口和制造小武器和轻武器声明,西非经共体预防、管理和解决冲突、维持和平与安全机制,以及西非经共体在该区域维和部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分兵 的法语例句

用户正在搜索


滴滴涕, 滴点, 滴点测定, 滴定, 滴定的, 滴定管, 滴定管夹, 滴定管架, 滴定计, 滴定曲线,

相似单词


分别的, 分别地, 分别对待, 分别检验, 分别审理, 分兵, 分不开身, 分布, 分布(分布状态), 分布不均,
fēnbīng
envoyer des troupes dans plusieurs directions [dans plusieurs régions] ;
répartir les troupes
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le Conseil insiste sur l'importance d'adopter une approche sous-régionale pour régler des questions comme celles des armes légères, des mercenaires, des enfants soldats et de l'accès humanitaire.

“安全理事会强调对小武器轻武器、雇佣军、儿童人道主义进出等问题必须采取区域办法。

Elle appelle la communauté internationale à planifier et mobiliser les ressources matérielles et humaines suscitées par les mesures de désarmement, de démobilisation et de réinsertion consécutives à la signature et la mise en œuvre des accords de paix, tout en prenant en considération la dimension sous-régionale et en portant une attention particulière au problème spécifique des enfants soldats.

她呼吁国社会规划并执行协定后裁军、复员重返社会措施产生物质人力资源,同时必须考虑到区域方面问题,并特别注意儿童具体问题。

En outre, il importe de traduire dans les faits l'intention du Secrétaire général d'adresser périodiquement au Conseil de sécurité des rapports régionaux et sous-régionaux sur les menaces contre la paix et la sécurité internationales, concernant en particulier les problèmes frontaliers, le trafic illicite des armes légères, l'exploitation illégale des ressources naturelles, les réfugiés, les mercenaires, les enfants-soldats, les forces irrégulières et les conséquences de l'interaction de ces facteurs sur la sécurité.

此外,必须具体落实秘书长这样计划,即定期向安理会汇报对国与安全区域区域威胁,尤其是边界问题、小武器非法贩运、自然资源非法开采、难民问题、雇佣军、儿童、准军事部队以及这些因素与安全相互影响所造成后果。

Cette étude devrait également contenir des propositions pratiques afin d'aider la CEDEAO à faire face aux problèmes chroniques de la sous-région que sont les mouvements d'armes légères et de mercenaires et l'utilisation d'enfants soldats, notamment au moyen des mécanismes existants tels que le Moratoire de la CEDEAO sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères en Afrique de l'Ouest, le Mécanisme de la CEDEAO pour la prévention et le règlement des conflits, le maintien de la paix et la sécurité régionales ainsi que les forces de maintien de la paix de la CEDEAO dans la sous-région.

该项研究应该就如何能帮助西非经共体解决一再出现区域问题、诸如小武器雇佣军及使用儿童问题,提出切实可行建议,包括运用现有机制,例如西非经共体关于在西非暂停进口、出口制造小武器轻武器声明,西非经共体预防、管理解决冲突、维持与安全机制,以及西非经共体在该区域部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分兵 的法语例句

用户正在搜索


滴令声(门铃等的), 滴溜儿, 滴溜溜, 滴尿症, 滴瓶, 滴水, 滴水不漏, 滴水槽的水管嘴, 滴水成冰, 滴水穿石,

相似单词


分别的, 分别地, 分别对待, 分别检验, 分别审理, 分兵, 分不开身, 分布, 分布(分布状态), 分布不均,
fēnbīng
envoyer des troupes dans plusieurs directions [dans plusieurs régions] ;
répartir les troupes
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le Conseil insiste sur l'importance d'adopter une approche sous-régionale pour régler des questions comme celles des armes légères, des mercenaires, des enfants soldats et de l'accès humanitaire.

“安全理事会强调对小武器和轻武器、雇佣军、儿童和人道主等问题必须采取区域办法。

Elle appelle la communauté internationale à planifier et mobiliser les ressources matérielles et humaines suscitées par les mesures de désarmement, de démobilisation et de réinsertion consécutives à la signature et la mise en œuvre des accords de paix, tout en prenant en considération la dimension sous-régionale et en portant une attention particulière au problème spécifique des enfants soldats.

她呼吁国际社会规划和调动签署并执行和平协定后裁军、复员和重返社会措施产生物质和人力资源,同时必须考虑到区域方面问题,并特别注意儿童具体问题。

En outre, il importe de traduire dans les faits l'intention du Secrétaire général d'adresser périodiquement au Conseil de sécurité des rapports régionaux et sous-régionaux sur les menaces contre la paix et la sécurité internationales, concernant en particulier les problèmes frontaliers, le trafic illicite des armes légères, l'exploitation illégale des ressources naturelles, les réfugiés, les mercenaires, les enfants-soldats, les forces irrégulières et les conséquences de l'interaction de ces facteurs sur la sécurité.

此外,必须具体落实秘书长这样计划,即定期向安理会汇报对国际和平与安全区域和区域威胁,尤其是边界问题、小武器非法、自然资源非法开采、难民问题、雇佣军、儿童、准军事部队以及这些因素与安全相互影响所造成后果。

Cette étude devrait également contenir des propositions pratiques afin d'aider la CEDEAO à faire face aux problèmes chroniques de la sous-région que sont les mouvements d'armes légères et de mercenaires et l'utilisation d'enfants soldats, notamment au moyen des mécanismes existants tels que le Moratoire de la CEDEAO sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères en Afrique de l'Ouest, le Mécanisme de la CEDEAO pour la prévention et le règlement des conflits, le maintien de la paix et la sécurité régionales ainsi que les forces de maintien de la paix de la CEDEAO dans la sous-région.

该项研究应该就如何能帮助西非经共体解决一再区域问题、诸如小武器和雇佣军流动及使用儿童问题,提切实可行建议,包括用现有机制,例如西非经共体关于在西非暂停口、口和制造小武器和轻武器声明,西非经共体预防、管理和解决冲突、维持和平与安全机制,以及西非经共体在该区域维和部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分兵 的法语例句

用户正在搜索


滴液漏斗, 滴液吸移管, 滴油, 滴油器, 滴油润滑, 滴着的, 滴着雨水的伞, 滴重法, 滴重计(表面张力), 滴注,

相似单词


分别的, 分别地, 分别对待, 分别检验, 分别审理, 分兵, 分不开身, 分布, 分布(分布状态), 分布不均,
fēnbīng
envoyer des troupes dans plusieurs directions [dans plusieurs régions] ;
répartir les troupes
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le Conseil insiste sur l'importance d'adopter une approche sous-régionale pour régler des questions comme celles des armes légères, des mercenaires, des enfants soldats et de l'accès humanitaire.

“安全理对小武器和轻武器、雇佣、儿童和人道主义进出等问题必须采取区域办法。

Elle appelle la communauté internationale à planifier et mobiliser les ressources matérielles et humaines suscitées par les mesures de désarmement, de démobilisation et de réinsertion consécutives à la signature et la mise en œuvre des accords de paix, tout en prenant en considération la dimension sous-régionale et en portant une attention particulière au problème spécifique des enfants soldats.

她呼吁国际社规划和动签署并执行和平协定后、复员和重返社措施产生物质和人力资源,同时必须考虑到区域方面问题,并特别注意儿童具体问题。

En outre, il importe de traduire dans les faits l'intention du Secrétaire général d'adresser périodiquement au Conseil de sécurité des rapports régionaux et sous-régionaux sur les menaces contre la paix et la sécurité internationales, concernant en particulier les problèmes frontaliers, le trafic illicite des armes légères, l'exploitation illégale des ressources naturelles, les réfugiés, les mercenaires, les enfants-soldats, les forces irrégulières et les conséquences de l'interaction de ces facteurs sur la sécurité.

此外,必须具体落实秘书长这样计划,即定期向安理汇报对国际和平与安全区域和区域威胁,尤其是边界问题、小武器非法贩运、自然资源非法开采、难民问题、雇佣、儿童部队以及这些因素与安全相互影响所造成后果。

Cette étude devrait également contenir des propositions pratiques afin d'aider la CEDEAO à faire face aux problèmes chroniques de la sous-région que sont les mouvements d'armes légères et de mercenaires et l'utilisation d'enfants soldats, notamment au moyen des mécanismes existants tels que le Moratoire de la CEDEAO sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères en Afrique de l'Ouest, le Mécanisme de la CEDEAO pour la prévention et le règlement des conflits, le maintien de la paix et la sécurité régionales ainsi que les forces de maintien de la paix de la CEDEAO dans la sous-région.

该项研究应该就如何能帮助西非经共体解决一再出现区域问题、诸如小武器和雇佣流动及使用儿童问题,提出切实可行建议,包括运用现有机制,例如西非经共体关于在西非暂停进口、出口和制造小武器和轻武器声明,西非经共体预防、管理和解决冲突、维持和平与安全机制,以及西非经共体在该区域维和部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分兵 的法语例句

用户正在搜索


狄琼皂, , 迪城的(Die), 迪城人, 迪尔恩坦冰期, 迪尔石, 迪开间蒙脱石, 迪开石, 迪拉姆[货币单位], 迪磷镁铵石,

相似单词


分别的, 分别地, 分别对待, 分别检验, 分别审理, 分兵, 分不开身, 分布, 分布(分布状态), 分布不均,
fēnbīng
envoyer des troupes dans plusieurs directions [dans plusieurs régions] ;
répartir les troupes
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le Conseil insiste sur l'importance d'adopter une approche sous-régionale pour régler des questions comme celles des armes légères, des mercenaires, des enfants soldats et de l'accès humanitaire.

“安全理事会强调对小武器和轻武器、雇佣军、儿童和人道主义进出等问必须采取办法。

Elle appelle la communauté internationale à planifier et mobiliser les ressources matérielles et humaines suscitées par les mesures de désarmement, de démobilisation et de réinsertion consécutives à la signature et la mise en œuvre des accords de paix, tout en prenant en considération la dimension sous-régionale et en portant une attention particulière au problème spécifique des enfants soldats.

她呼吁国际社会规划和调动签署执行和平协定后裁军、复员和重返社会措施产生物质和人力资源,同时必须考虑到别注意儿童具体问

En outre, il importe de traduire dans les faits l'intention du Secrétaire général d'adresser périodiquement au Conseil de sécurité des rapports régionaux et sous-régionaux sur les menaces contre la paix et la sécurité internationales, concernant en particulier les problèmes frontaliers, le trafic illicite des armes légères, l'exploitation illégale des ressources naturelles, les réfugiés, les mercenaires, les enfants-soldats, les forces irrégulières et les conséquences de l'interaction de ces facteurs sur la sécurité.

此外,必须具体落实秘书长这样计划,即定期向安理会汇报对国际和平与安全威胁,尤其是边界问、小武器非法贩运、自然资源非法开采、难民问、雇佣军、儿童、准军事部队以及这些因素与安全相互影响所造成后果。

Cette étude devrait également contenir des propositions pratiques afin d'aider la CEDEAO à faire face aux problèmes chroniques de la sous-région que sont les mouvements d'armes légères et de mercenaires et l'utilisation d'enfants soldats, notamment au moyen des mécanismes existants tels que le Moratoire de la CEDEAO sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères en Afrique de l'Ouest, le Mécanisme de la CEDEAO pour la prévention et le règlement des conflits, le maintien de la paix et la sécurité régionales ainsi que les forces de maintien de la paix de la CEDEAO dans la sous-région.

该项研究应该就如何能帮助西非经共体解决一再出现、诸如小武器和雇佣军流动及使用儿童,提出切实可行建议,包括运用现有机制,例如西非经共体关于在西非暂停进口、出口和制造小武器和轻武器声明,西非经共体预防、管理和解决冲突、维持和平与安全机制,以及西非经共体在该维和部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分兵 的法语例句

用户正在搜索


抵账, 抵制, 抵制不住诱惑, 抵制一种习俗, 抵制诱惑, 抵罪, 抵罪的, , 底(基础), 底板,

相似单词


分别的, 分别地, 分别对待, 分别检验, 分别审理, 分兵, 分不开身, 分布, 分布(分布状态), 分布不均,
fēnbīng
envoyer des troupes dans plusieurs directions [dans plusieurs régions] ;
répartir les troupes
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le Conseil insiste sur l'importance d'adopter une approche sous-régionale pour régler des questions comme celles des armes légères, des mercenaires, des enfants soldats et de l'accès humanitaire.

“安全理事会强调对小武器和轻武器、雇佣军、儿童和人道主义进出等问题必须采取区域办法。

Elle appelle la communauté internationale à planifier et mobiliser les ressources matérielles et humaines suscitées par les mesures de désarmement, de démobilisation et de réinsertion consécutives à la signature et la mise en œuvre des accords de paix, tout en prenant en considération la dimension sous-régionale et en portant une attention particulière au problème spécifique des enfants soldats.

她呼吁国际社会规划和调动签署并执行和平协定后裁军、复员和重返社会措施产生物质和人力资源,同时必须考虑到区域方面问题,并特别注意儿童具体问题。

En outre, il importe de traduire dans les faits l'intention du Secrétaire général d'adresser périodiquement au Conseil de sécurité des rapports régionaux et sous-régionaux sur les menaces contre la paix et la sécurité internationales, concernant en particulier les problèmes frontaliers, le trafic illicite des armes légères, l'exploitation illégale des ressources naturelles, les réfugiés, les mercenaires, les enfants-soldats, les forces irrégulières et les conséquences de l'interaction de ces facteurs sur la sécurité.

此外,必须具体落实秘书长这样计划,即定期向安理会汇报对国际和平与安全区域和区域威胁,尤其是边界问题、小武器非法贩运、自然资源非法开采、难民问题、雇佣军、儿童、准军事部队以及这些因素与安全相互所造成后果。

Cette étude devrait également contenir des propositions pratiques afin d'aider la CEDEAO à faire face aux problèmes chroniques de la sous-région que sont les mouvements d'armes légères et de mercenaires et l'utilisation d'enfants soldats, notamment au moyen des mécanismes existants tels que le Moratoire de la CEDEAO sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères en Afrique de l'Ouest, le Mécanisme de la CEDEAO pour la prévention et le règlement des conflits, le maintien de la paix et la sécurité régionales ainsi que les forces de maintien de la paix de la CEDEAO dans la sous-région.

该项研究应该就如何能帮助西非经共体解决一再出现区域问题、诸如小武器和雇佣军流动及使用儿童问题,提出切实可行建议,包括运用现有机制,例如西非经共体关于在西非暂停进口、出口和制造小武器和轻武器声明,西非经共体预防、管理和解决冲突、维持和平与安全机制,以及西非经共体在该区域维和部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分兵 的法语例句

用户正在搜索


底部隆起, 底部剩余物, 底部掏槽, 底部吸出馏分, 底舱, 底册, 底层, 底层结构, 底沉积, 底衬,

相似单词


分别的, 分别地, 分别对待, 分别检验, 分别审理, 分兵, 分不开身, 分布, 分布(分布状态), 分布不均,
fēnbīng
envoyer des troupes dans plusieurs directions [dans plusieurs régions] ;
répartir les troupes
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le Conseil insiste sur l'importance d'adopter une approche sous-régionale pour régler des questions comme celles des armes légères, des mercenaires, des enfants soldats et de l'accès humanitaire.

“安全理事会强调对小武器和轻武器、雇佣军、儿童和人道主义进出等必须采取区域办法。

Elle appelle la communauté internationale à planifier et mobiliser les ressources matérielles et humaines suscitées par les mesures de désarmement, de démobilisation et de réinsertion consécutives à la signature et la mise en œuvre des accords de paix, tout en prenant en considération la dimension sous-régionale et en portant une attention particulière au problème spécifique des enfants soldats.

她呼吁国际社会规划和调动签署并执行和平协定后裁军、复员和重返社会措施产生物质和人力资源,同时必须考虑到区域,并特别注意儿童具体

En outre, il importe de traduire dans les faits l'intention du Secrétaire général d'adresser périodiquement au Conseil de sécurité des rapports régionaux et sous-régionaux sur les menaces contre la paix et la sécurité internationales, concernant en particulier les problèmes frontaliers, le trafic illicite des armes légères, l'exploitation illégale des ressources naturelles, les réfugiés, les mercenaires, les enfants-soldats, les forces irrégulières et les conséquences de l'interaction de ces facteurs sur la sécurité.

此外,必须具体落实秘书长这样计划,即定期向安理会汇报对国际和平与安全区域和区域威胁,尤其是边界、小武器非法贩运、自然资源非法开采、难民、雇佣军、儿童、准军事部队以及这些因素与安全相互影响所造成后果。

Cette étude devrait également contenir des propositions pratiques afin d'aider la CEDEAO à faire face aux problèmes chroniques de la sous-région que sont les mouvements d'armes légères et de mercenaires et l'utilisation d'enfants soldats, notamment au moyen des mécanismes existants tels que le Moratoire de la CEDEAO sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères en Afrique de l'Ouest, le Mécanisme de la CEDEAO pour la prévention et le règlement des conflits, le maintien de la paix et la sécurité régionales ainsi que les forces de maintien de la paix de la CEDEAO dans la sous-région.

该项研究应该就如何能帮助西非经共体解决一再出现区域、诸如小武器和雇佣军流动及使用儿童,提出切实可行建议,包括运用现有机制,例如西非经共体关于在西非暂停进口、出口和制造小武器和轻武器声明,西非经共体预防、管理和解决冲突、维持和平与安全机制,以及西非经共体在该区域维和部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分兵 的法语例句

用户正在搜索


底水, 底涂料, 底土, 底拖网, 底网, 底尾鳕属, 底细, 底下, 底下人, 底线,

相似单词


分别的, 分别地, 分别对待, 分别检验, 分别审理, 分兵, 分不开身, 分布, 分布(分布状态), 分布不均,
fēnbīng
envoyer des troupes dans plusieurs directions [dans plusieurs régions] ;
répartir les troupes
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le Conseil insiste sur l'importance d'adopter une approche sous-régionale pour régler des questions comme celles des armes légères, des mercenaires, des enfants soldats et de l'accès humanitaire.

“安全理事强调对小武器和轻武器、雇佣军、儿童和人道主义进出等问题必须采取区域办法。

Elle appelle la communauté internationale à planifier et mobiliser les ressources matérielles et humaines suscitées par les mesures de désarmement, de démobilisation et de réinsertion consécutives à la signature et la mise en œuvre des accords de paix, tout en prenant en considération la dimension sous-régionale et en portant une attention particulière au problème spécifique des enfants soldats.

她呼吁国际规划和调动签署并执行和平协定后裁军、复员和重返施产生物质和人力资源,同时必须考虑到区域方面问题,并特别注意儿童具体问题。

En outre, il importe de traduire dans les faits l'intention du Secrétaire général d'adresser périodiquement au Conseil de sécurité des rapports régionaux et sous-régionaux sur les menaces contre la paix et la sécurité internationales, concernant en particulier les problèmes frontaliers, le trafic illicite des armes légères, l'exploitation illégale des ressources naturelles, les réfugiés, les mercenaires, les enfants-soldats, les forces irrégulières et les conséquences de l'interaction de ces facteurs sur la sécurité.

此外,必须具体落实这样计划,即定期向安理汇报对国际和平与安全区域和区域威胁,尤其是边界问题、小武器非法贩运、自然资源非法开采、难民问题、雇佣军、儿童、准军事部队以及这些因素与安全相互影响所造成后果。

Cette étude devrait également contenir des propositions pratiques afin d'aider la CEDEAO à faire face aux problèmes chroniques de la sous-région que sont les mouvements d'armes légères et de mercenaires et l'utilisation d'enfants soldats, notamment au moyen des mécanismes existants tels que le Moratoire de la CEDEAO sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères en Afrique de l'Ouest, le Mécanisme de la CEDEAO pour la prévention et le règlement des conflits, le maintien de la paix et la sécurité régionales ainsi que les forces de maintien de la paix de la CEDEAO dans la sous-région.

该项研究应该就如何能帮助西非经共体解决一再出现区域问题、诸如小武器和雇佣军流动及使用儿童问题,提出切实可行建议,包括运用现有机制,例如西非经共体关于在西非暂停进口、出口和制造小武器和轻武器声明,西非经共体预防、管理和解决冲突、维持和平与安全机制,以及西非经共体在该区域维和部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分兵 的法语例句

用户正在搜索


地被, 地标, 地表, 地表生活的, 地表水, 地表形态的, 地表形态结构的, 地鳖, 地波, 地波场,

相似单词


分别的, 分别地, 分别对待, 分别检验, 分别审理, 分兵, 分不开身, 分布, 分布(分布状态), 分布不均,
fēnbīng
envoyer des troupes dans plusieurs directions [dans plusieurs régions] ;
répartir les troupes
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le Conseil insiste sur l'importance d'adopter une approche sous-régionale pour régler des questions comme celles des armes légères, des mercenaires, des enfants soldats et de l'accès humanitaire.

“安全理事会强调对小武器和轻武器、雇佣军、儿童和人道主义进出等问题必须采取区域办法。

Elle appelle la communauté internationale à planifier et mobiliser les ressources matérielles et humaines suscitées par les mesures de désarmement, de démobilisation et de réinsertion consécutives à la signature et la mise en œuvre des accords de paix, tout en prenant en considération la dimension sous-régionale et en portant une attention particulière au problème spécifique des enfants soldats.

她呼吁国际社会规划和调动签署并执行和平协定后裁军、复员和重返社会物质和人力资源,同时必须考虑到区域方面问题,并特别注意儿童具体问题。

En outre, il importe de traduire dans les faits l'intention du Secrétaire général d'adresser périodiquement au Conseil de sécurité des rapports régionaux et sous-régionaux sur les menaces contre la paix et la sécurité internationales, concernant en particulier les problèmes frontaliers, le trafic illicite des armes légères, l'exploitation illégale des ressources naturelles, les réfugiés, les mercenaires, les enfants-soldats, les forces irrégulières et les conséquences de l'interaction de ces facteurs sur la sécurité.

此外,必须具体书长这样计划,即定期向安理会汇报对国际和平与安全区域和区域威胁,尤其是边界问题、小武器非法贩运、自然资源非法开采、难民问题、雇佣军、儿童、准军事部队以及这些因素与安全相互影响所造成后果。

Cette étude devrait également contenir des propositions pratiques afin d'aider la CEDEAO à faire face aux problèmes chroniques de la sous-région que sont les mouvements d'armes légères et de mercenaires et l'utilisation d'enfants soldats, notamment au moyen des mécanismes existants tels que le Moratoire de la CEDEAO sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères en Afrique de l'Ouest, le Mécanisme de la CEDEAO pour la prévention et le règlement des conflits, le maintien de la paix et la sécurité régionales ainsi que les forces de maintien de la paix de la CEDEAO dans la sous-région.

该项研究应该就如何能帮助西非经共体解决一再出现区域问题、诸如小武器和雇佣军流动及使用儿童问题,提出切可行建议,包括运用现有机制,例如西非经共体关于在西非暂停进口、出口和制造小武器和轻武器声明,西非经共体预防、管理和解决冲突、维持和平与安全机制,以及西非经共体在该区域维和部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分兵 的法语例句

用户正在搜索


地层分带, 地层划分, 地层剖面, 地层倾角, 地层圈闭, 地层缺失, 地层水, 地层图, 地层学, 地层学的,

相似单词


分别的, 分别地, 分别对待, 分别检验, 分别审理, 分兵, 分不开身, 分布, 分布(分布状态), 分布不均,