法语助手
  • 关闭

出谋献策

添加到生词本

chūmóu-xiàncè
proposer un plan ;
donner des conseils
法语 助 手

Le Grand Louis a décidé que tout seul, il veut régner.

伟大的路易决定独自执政,不再需要首相,他要大臣们出谋献策帮助他治理国家。

La responsabilité du CCS dans la prise en compte des sexospécificités serait essentielle et le Réseau apporterait ses connaissances techniques.

执行首长协调理事会在将性别观点纳入主流方面承担着至关重要的责任,该网络将为执行首长协调理事会出谋献策

Tous deux ont demandé à leurs services de réfléchir à la question et de faire connaître les résultats de leurs travaux à la prochaine réunion ministérielle.

因此,他们请两国的官员在这方面出谋献策,并在下次部长级会议提出报告。

Chercher à empêcher certains Membres d'apporter leurs idées au sujet du renforcement et du fonctionnement de l'Organisation est contraire à l'esprit et à la lettre de la Charte.

任何人企图阻止某些会员国为加强联合国及其行动出谋献策都有悖于《宪章》的文字和精神。

Les consultants en gestion du Bureau collaborent à l'effort de réforme d'ensemble, en effectuant des travaux sur les doubles emplois administratifs et la rationalisation de la gestion des ressources humaines.

监督厅的管理顾问通过执行关于行政重叠和人力资源管理改革方面的任务,正在为全面改革工作出谋献策

L'existence d'un régime préétabli favoriserait d'autre part l'intervention des institutions financières et commerciales internationales susceptibles d'apporter la contribution non seulement de leurs connaissances techniques mais aussi de leurs ressources financières pour atténuer le préjudice.

如果事先已经建立了一种制度,这也会便利国际金融机构和贸易机构的它们为抵消此种损害出谋献策及提供财政资源。

Il convient d'accorder un degré de priorité élevé aux initiatives communautaires à grande échelle visant à impliquer la société civile, en particulier les femmes, les jeunes et les personnes âgées, afin de garantir leur contribution aux différents aspects du développement durable.

应优先重视既广泛,又深入基层的作法,调动民间社会,尤其是妇女、青年和老年人,他们为可持续发展问题出谋献策

Il souligne également les mesures prises par la CNUCED pour mettre en place un réseau électronique et un système d'échange d'informations dans le but de renforcer la coopération et la synergie dans le domaine de la science et de la technique au service du développement et d'améliorer les échanges d'informations et la formulation d'idées dans le cadre du système des Nations Unies et entre tous les acteurs principaux, y compris le secteur privé.

该报告又强调了贸发会议为建立电子网络和信息交流系统所采取的步骤,以此作为手段,加强关于科学和技术促进发展的合作及协同作用,并改进联合国系统内部和所有主要角色之间、包括私营部门的信息交流和出谋献策

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出谋献策 的法语例句

用户正在搜索


草纸浆, 草质的, 草质茎, 草字, , , 册封, 册立, 册立皇后, 册数(同一印刷品的),

相似单词


出名的, 出名的傻子, 出模, 出模工, 出谋划策, 出谋献策, 出纳, 出纳处, 出纳处现金, 出纳员,
chūmóu-xiàncè
proposer un plan ;
donner des conseils
法语 助 手

Le Grand Louis a décidé que tout seul, il veut régner.

伟大的路易决定独自执政,不再需要首相,他要大臣们出谋献策帮助他家。

La responsabilité du CCS dans la prise en compte des sexospécificités serait essentielle et le Réseau apporterait ses connaissances techniques.

执行首长协调事会在将性别观点纳入主流方承担着至关重要的责任,该网络将为执行首长协调事会出谋献策

Tous deux ont demandé à leurs services de réfléchir à la question et de faire connaître les résultats de leurs travaux à la prochaine réunion ministérielle.

因此,他们请两的官员在这方出谋献策,并在下次部长级会议提出报告。

Chercher à empêcher certains Membres d'apporter leurs idées au sujet du renforcement et du fonctionnement de l'Organisation est contraire à l'esprit et à la lettre de la Charte.

任何人企图阻止某些会员为加强联合及其行动出谋献策都有悖于《宪章》的文字和精神。

Les consultants en gestion du Bureau collaborent à l'effort de réforme d'ensemble, en effectuant des travaux sur les doubles emplois administratifs et la rationalisation de la gestion des ressources humaines.

监督厅的管顾问通过执行关于行政重叠和人力资源管革方的任务,正在为革工作出谋献策

L'existence d'un régime préétabli favoriserait d'autre part l'intervention des institutions financières et commerciales internationales susceptibles d'apporter la contribution non seulement de leurs connaissances techniques mais aussi de leurs ressources financières pour atténuer le préjudice.

如果事先已经建立了一种制度,这也会便利际金融机构和贸易机构的参与,让它们为抵消此种损害出谋献策及提供财政资源。

Il convient d'accorder un degré de priorité élevé aux initiatives communautaires à grande échelle visant à impliquer la société civile, en particulier les femmes, les jeunes et les personnes âgées, afin de garantir leur contribution aux différents aspects du développement durable.

应优先重视既广泛,又深入基层的作法,调动民间社会,尤其是妇女、青年和老年人,让他们为可持续发展问题出谋献策

Il souligne également les mesures prises par la CNUCED pour mettre en place un réseau électronique et un système d'échange d'informations dans le but de renforcer la coopération et la synergie dans le domaine de la science et de la technique au service du développement et d'améliorer les échanges d'informations et la formulation d'idées dans le cadre du système des Nations Unies et entre tous les acteurs principaux, y compris le secteur privé.

该报告又强调了贸发会议为建立电子网络和信息交流系统所采取的步骤,以此作为手段,加强关于科学和技术促进发展的合作及协同作用,并进联合系统内部和所有主要角色之间、包括私营部门的信息交流和出谋献策

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出谋献策 的法语例句

用户正在搜索


, 侧柏, 侧柏林地, 侧柏酸, 侧柏叶, 侧板, 侧壁, 侧壁层, 侧壁式气垫船, 侧边,

相似单词


出名的, 出名的傻子, 出模, 出模工, 出谋划策, 出谋献策, 出纳, 出纳处, 出纳处现金, 出纳员,
chūmóu-xiàncè
proposer un plan ;
donner des conseils
法语 助 手

Le Grand Louis a décidé que tout seul, il veut régner.

伟大的路易决定独自执政,不再需要首相,他要大臣们帮助他治理国家。

La responsabilité du CCS dans la prise en compte des sexospécificités serait essentielle et le Réseau apporterait ses connaissances techniques.

执行首长协调理事会在将性别观点纳入主流方面承担着至关重要的责任,该网络将为执行首长协调理事会

Tous deux ont demandé à leurs services de réfléchir à la question et de faire connaître les résultats de leurs travaux à la prochaine réunion ministérielle.

此,他们请两国的官员在这方面,并在下次部长级会议报告。

Chercher à empêcher certains Membres d'apporter leurs idées au sujet du renforcement et du fonctionnement de l'Organisation est contraire à l'esprit et à la lettre de la Charte.

任何人企图阻止某些会员国为加强联合国及其行动都有悖于《宪章》的文字和精神。

Les consultants en gestion du Bureau collaborent à l'effort de réforme d'ensemble, en effectuant des travaux sur les doubles emplois administratifs et la rationalisation de la gestion des ressources humaines.

监督厅的管理顾问通过执行关于行政重叠和人力资源管理改革方面的任务,正在为全面改革工作

L'existence d'un régime préétabli favoriserait d'autre part l'intervention des institutions financières et commerciales internationales susceptibles d'apporter la contribution non seulement de leurs connaissances techniques mais aussi de leurs ressources financières pour atténuer le préjudice.

如果事先已经建立了一种制度,这也会便利国际金融机构和贸易机构的参与,让它们为抵消此种损害及提供财政资源。

Il convient d'accorder un degré de priorité élevé aux initiatives communautaires à grande échelle visant à impliquer la société civile, en particulier les femmes, les jeunes et les personnes âgées, afin de garantir leur contribution aux différents aspects du développement durable.

应优先重视既广泛,又深入基层的作法,调动民间社会,尤其是妇女、青年和老年人,让他们为可持续发展问题

Il souligne également les mesures prises par la CNUCED pour mettre en place un réseau électronique et un système d'échange d'informations dans le but de renforcer la coopération et la synergie dans le domaine de la science et de la technique au service du développement et d'améliorer les échanges d'informations et la formulation d'idées dans le cadre du système des Nations Unies et entre tous les acteurs principaux, y compris le secteur privé.

该报告又强调了贸发会议为建立电子网络和信息交流系统所采取的步骤,以此作为手段,加强关于科学和技术促进发展的合作及协同作用,并改进联合国系统内部和所有主要角色之间、包括私营部门的信息交流和

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出谋献策 的法语例句

用户正在搜索


侧枝, 侧枝(鹿角的), 侧枝吻合, 侧殖文昌鱼属, 侧重, 侧柱, 侧转胚珠, 侧转身体, 侧锥体, 侧足,

相似单词


出名的, 出名的傻子, 出模, 出模工, 出谋划策, 出谋献策, 出纳, 出纳处, 出纳处现金, 出纳员,
chūmóu-xiàncè
proposer un plan ;
donner des conseils
法语 助 手

Le Grand Louis a décidé que tout seul, il veut régner.

伟大的路易决定独自执政,不再需要首相,要大臣们出谋献策帮助国家。

La responsabilité du CCS dans la prise en compte des sexospécificités serait essentielle et le Réseau apporterait ses connaissances techniques.

执行首长协调事会在将性别观点纳入主流方承担着至关重要的责任,该网络将为执行首长协调事会出谋献策

Tous deux ont demandé à leurs services de réfléchir à la question et de faire connaître les résultats de leurs travaux à la prochaine réunion ministérielle.

因此,们请两国的官员在这方出谋献策,并在下次部长级会议提出报告。

Chercher à empêcher certains Membres d'apporter leurs idées au sujet du renforcement et du fonctionnement de l'Organisation est contraire à l'esprit et à la lettre de la Charte.

任何人企图阻止某些会员国为加强联合国及其行动出谋献策都有悖于《宪章》的文字和精神。

Les consultants en gestion du Bureau collaborent à l'effort de réforme d'ensemble, en effectuant des travaux sur les doubles emplois administratifs et la rationalisation de la gestion des ressources humaines.

监督厅的管顾问通过执行关于行政重叠和人力资源管的任务,正在为全工作出谋献策

L'existence d'un régime préétabli favoriserait d'autre part l'intervention des institutions financières et commerciales internationales susceptibles d'apporter la contribution non seulement de leurs connaissances techniques mais aussi de leurs ressources financières pour atténuer le préjudice.

如果事先已经建立了一种制度,这也会便利国际金融机构和贸易机构的参与,让它们为抵消此种损害出谋献策及提供财政资源。

Il convient d'accorder un degré de priorité élevé aux initiatives communautaires à grande échelle visant à impliquer la société civile, en particulier les femmes, les jeunes et les personnes âgées, afin de garantir leur contribution aux différents aspects du développement durable.

应优先重视既广泛,又深入基层的作法,调动民间社会,尤其是妇女、青年和老年人,让们为可持续发展问题出谋献策

Il souligne également les mesures prises par la CNUCED pour mettre en place un réseau électronique et un système d'échange d'informations dans le but de renforcer la coopération et la synergie dans le domaine de la science et de la technique au service du développement et d'améliorer les échanges d'informations et la formulation d'idées dans le cadre du système des Nations Unies et entre tous les acteurs principaux, y compris le secteur privé.

该报告又强调了贸发会议为建立电子网络和信息交流系统所采取的步骤,以此作为手段,加强关于科学和技术促进发展的合作及协同作用,并进联合国系统内部和所有主要角色之间、包括私营部门的信息交流和出谋献策

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出谋献策 的法语例句

用户正在搜索


测查, 测潮仪, 测程器, 测程仪, 测尺, 测氮管, 测到水底, 测地法线, 测地坐标, 测定,

相似单词


出名的, 出名的傻子, 出模, 出模工, 出谋划策, 出谋献策, 出纳, 出纳处, 出纳处现金, 出纳员,
chūmóu-xiàncè
proposer un plan ;
donner des conseils
法语 助 手

Le Grand Louis a décidé que tout seul, il veut régner.

伟大的路易决定独自执政,不再需要首相,他要大臣出谋献策帮助他治理家。

La responsabilité du CCS dans la prise en compte des sexospécificités serait essentielle et le Réseau apporterait ses connaissances techniques.

执行首长协调理事会在将性别观点纳入主流方面承担着至关重要的责任,该网络将为执行首长协调理事会出谋献策

Tous deux ont demandé à leurs services de réfléchir à la question et de faire connaître les résultats de leurs travaux à la prochaine réunion ministérielle.

因此,他的官员在这方面出谋献策,并在下次部长级会议提出报告。

Chercher à empêcher certains Membres d'apporter leurs idées au sujet du renforcement et du fonctionnement de l'Organisation est contraire à l'esprit et à la lettre de la Charte.

任何人企图阻止某些会员为加强联合行动出谋献策都有悖于《宪章》的文字和精神。

Les consultants en gestion du Bureau collaborent à l'effort de réforme d'ensemble, en effectuant des travaux sur les doubles emplois administratifs et la rationalisation de la gestion des ressources humaines.

监督厅的管理顾问通过执行关于行政重叠和人力资源管理改革方面的任务,正在为全面改革工作出谋献策

L'existence d'un régime préétabli favoriserait d'autre part l'intervention des institutions financières et commerciales internationales susceptibles d'apporter la contribution non seulement de leurs connaissances techniques mais aussi de leurs ressources financières pour atténuer le préjudice.

如果事先已经建立了一种制度,这也会便利际金融机构和贸易机构的参与,让它为抵消此种损害出谋献策提供财政资源。

Il convient d'accorder un degré de priorité élevé aux initiatives communautaires à grande échelle visant à impliquer la société civile, en particulier les femmes, les jeunes et les personnes âgées, afin de garantir leur contribution aux différents aspects du développement durable.

应优先重视既广泛,又深入基层的作法,调动民间社会,尤是妇女、青年和老年人,让他为可持续发展问题出谋献策

Il souligne également les mesures prises par la CNUCED pour mettre en place un réseau électronique et un système d'échange d'informations dans le but de renforcer la coopération et la synergie dans le domaine de la science et de la technique au service du développement et d'améliorer les échanges d'informations et la formulation d'idées dans le cadre du système des Nations Unies et entre tous les acteurs principaux, y compris le secteur privé.

该报告又强调了贸发会议为建立电子网络和信息交流系统所采取的步骤,以此作为手段,加强关于科学和技术促进发展的合作协同作用,并改进联合系统内部和所有主要角色之间、包括私营部门的信息交流和出谋献策

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 出谋献策 的法语例句

用户正在搜索


测谎器, 测谎议, 测绘, 测绘地图, 测绘平面图, 测绘仪, 测角的, 测角光度计, 测角计, 测井,

相似单词


出名的, 出名的傻子, 出模, 出模工, 出谋划策, 出谋献策, 出纳, 出纳处, 出纳处现金, 出纳员,
chūmóu-xiàncè
proposer un plan ;
donner des conseils
法语 助 手

Le Grand Louis a décidé que tout seul, il veut régner.

伟大的路易决定独自执政,不再需要首相,要大臣们出谋献策帮助国家。

La responsabilité du CCS dans la prise en compte des sexospécificités serait essentielle et le Réseau apporterait ses connaissances techniques.

执行首长协调事会在将性别观点纳入主流方承担着至关重要的责任,该网络将为执行首长协调事会出谋献策

Tous deux ont demandé à leurs services de réfléchir à la question et de faire connaître les résultats de leurs travaux à la prochaine réunion ministérielle.

因此,们请两国的官员在这方出谋献策,并在下次部长级会议提出报告。

Chercher à empêcher certains Membres d'apporter leurs idées au sujet du renforcement et du fonctionnement de l'Organisation est contraire à l'esprit et à la lettre de la Charte.

任何人企图阻止某些会员国为加强联合国及其行动出谋献策都有悖于《宪章》的文字和精神。

Les consultants en gestion du Bureau collaborent à l'effort de réforme d'ensemble, en effectuant des travaux sur les doubles emplois administratifs et la rationalisation de la gestion des ressources humaines.

监督厅的管顾问通过执行关于行政重叠和人力资源管的任务,正在为全工作出谋献策

L'existence d'un régime préétabli favoriserait d'autre part l'intervention des institutions financières et commerciales internationales susceptibles d'apporter la contribution non seulement de leurs connaissances techniques mais aussi de leurs ressources financières pour atténuer le préjudice.

如果事先已经建立了一种制度,这也会便利国际金融机构和贸易机构的参与,让它们为抵消此种损害出谋献策及提供财政资源。

Il convient d'accorder un degré de priorité élevé aux initiatives communautaires à grande échelle visant à impliquer la société civile, en particulier les femmes, les jeunes et les personnes âgées, afin de garantir leur contribution aux différents aspects du développement durable.

应优先重视既广泛,又深入基层的作法,调动民间社会,尤其是妇女、青年和老年人,让们为可持续发展问题出谋献策

Il souligne également les mesures prises par la CNUCED pour mettre en place un réseau électronique et un système d'échange d'informations dans le but de renforcer la coopération et la synergie dans le domaine de la science et de la technique au service du développement et d'améliorer les échanges d'informations et la formulation d'idées dans le cadre du système des Nations Unies et entre tous les acteurs principaux, y compris le secteur privé.

该报告又强调了贸发会议为建立电子网络和信息交流系统所采取的步骤,以此作为手段,加强关于科学和技术促进发展的合作及协同作用,并进联合国系统内部和所有主要角色之间、包括私营部门的信息交流和出谋献策

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出谋献策 的法语例句

用户正在搜索


测距雷达, 测距平台, 测控, 测力, 测力的, 测力法, 测力机, 测力计, 测力计摆锤, 测力器,

相似单词


出名的, 出名的傻子, 出模, 出模工, 出谋划策, 出谋献策, 出纳, 出纳处, 出纳处现金, 出纳员,
chūmóu-xiàncè
proposer un plan ;
donner des conseils
法语 助 手

Le Grand Louis a décidé que tout seul, il veut régner.

伟大的路易自执政,不再需要首相,他要大臣们出谋献策帮助他治理国家。

La responsabilité du CCS dans la prise en compte des sexospécificités serait essentielle et le Réseau apporterait ses connaissances techniques.

执行首长协调理事在将性别观点纳入主流方面承担着至关重要的责任,该网络将为执行首长协调理事出谋献策

Tous deux ont demandé à leurs services de réfléchir à la question et de faire connaître les résultats de leurs travaux à la prochaine réunion ministérielle.

因此,他们请两国的官员在这方面出谋献策,并在下次部长级提出报告。

Chercher à empêcher certains Membres d'apporter leurs idées au sujet du renforcement et du fonctionnement de l'Organisation est contraire à l'esprit et à la lettre de la Charte.

任何人企图阻止某些员国为加强联合国及其行动出谋献策都有悖于《宪章》的文字和精神。

Les consultants en gestion du Bureau collaborent à l'effort de réforme d'ensemble, en effectuant des travaux sur les doubles emplois administratifs et la rationalisation de la gestion des ressources humaines.

监督厅的管理顾问通过执行关于行政重叠和人力资源管理改革方面的任务,正在为全面改革工作出谋献策

L'existence d'un régime préétabli favoriserait d'autre part l'intervention des institutions financières et commerciales internationales susceptibles d'apporter la contribution non seulement de leurs connaissances techniques mais aussi de leurs ressources financières pour atténuer le préjudice.

如果事先已经建立了一种制度,这利国际金融机构和贸易机构的参与,让它们为抵消此种损害出谋献策及提供财政资源。

Il convient d'accorder un degré de priorité élevé aux initiatives communautaires à grande échelle visant à impliquer la société civile, en particulier les femmes, les jeunes et les personnes âgées, afin de garantir leur contribution aux différents aspects du développement durable.

应优先重视既广泛,又深入基层的作法,调动民间社,尤其是妇女、青年和老年人,让他们为可持续发展问题出谋献策

Il souligne également les mesures prises par la CNUCED pour mettre en place un réseau électronique et un système d'échange d'informations dans le but de renforcer la coopération et la synergie dans le domaine de la science et de la technique au service du développement et d'améliorer les échanges d'informations et la formulation d'idées dans le cadre du système des Nations Unies et entre tous les acteurs principaux, y compris le secteur privé.

该报告又强调了贸发议为建立电子网络和信息交流系统所采取的步骤,以此作为手段,加强关于科学和技术促进发展的合作及协同作用,并改进联合国系统内部和所有主要角色之间、包括私营部门的信息交流和出谋献策

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出谋献策 的法语例句

用户正在搜索


测量火花放电器, 测量机, 测量及登记(土地), 测量精度, 测量孔, 测量喷嘴, 测量器, 测量器具, 测量枪筒的口径, 测量探头,

相似单词


出名的, 出名的傻子, 出模, 出模工, 出谋划策, 出谋献策, 出纳, 出纳处, 出纳处现金, 出纳员,
chūmóu-xiàncè
proposer un plan ;
donner des conseils
法语 助 手

Le Grand Louis a décidé que tout seul, il veut régner.

伟大的路易决定独自执政,不再需要首相,他要大臣们出谋献策帮助他治理国家。

La responsabilité du CCS dans la prise en compte des sexospécificités serait essentielle et le Réseau apporterait ses connaissances techniques.

执行首协调理事会在将性别观点纳入主流方面承担着至关重要的责,该网络将为执行首协调理事会出谋献策

Tous deux ont demandé à leurs services de réfléchir à la question et de faire connaître les résultats de leurs travaux à la prochaine réunion ministérielle.

因此,他们请两国的官员在这方面出谋献策,并在下级会议提出报

Chercher à empêcher certains Membres d'apporter leurs idées au sujet du renforcement et du fonctionnement de l'Organisation est contraire à l'esprit et à la lettre de la Charte.

人企图阻止某些会员国为加强联合国及其行动出谋献策都有悖于《宪章》的文字和精神。

Les consultants en gestion du Bureau collaborent à l'effort de réforme d'ensemble, en effectuant des travaux sur les doubles emplois administratifs et la rationalisation de la gestion des ressources humaines.

监督厅的管理顾问通过执行关于行政重叠和人力资源管理改革方面的务,正在为全面改革工作出谋献策

L'existence d'un régime préétabli favoriserait d'autre part l'intervention des institutions financières et commerciales internationales susceptibles d'apporter la contribution non seulement de leurs connaissances techniques mais aussi de leurs ressources financières pour atténuer le préjudice.

如果事先已经建立了一种制度,这也会便利国际金融机构和贸易机构的参与,让它们为抵消此种损害出谋献策及提供财政资源。

Il convient d'accorder un degré de priorité élevé aux initiatives communautaires à grande échelle visant à impliquer la société civile, en particulier les femmes, les jeunes et les personnes âgées, afin de garantir leur contribution aux différents aspects du développement durable.

应优先重视既广泛,又深入基层的作法,调动民间社会,尤其是妇女、青年和老年人,让他们为可持续发展问题出谋献策

Il souligne également les mesures prises par la CNUCED pour mettre en place un réseau électronique et un système d'échange d'informations dans le but de renforcer la coopération et la synergie dans le domaine de la science et de la technique au service du développement et d'améliorer les échanges d'informations et la formulation d'idées dans le cadre du système des Nations Unies et entre tous les acteurs principaux, y compris le secteur privé.

该报又强调了贸发会议为建立电子网络和信息交流系统所采取的步骤,以此作为手段,加强关于科学和技术促进发展的合作及协同作用,并改进联合国系统内和所有主要角色之间、包括私营门的信息交流和出谋献策

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出谋献策 的法语例句

用户正在搜索


测面积的, 测面积学, 测某船的航速, 测评, 测钎, 测氢仪, 测热学, 测深杆, 测深管, 测深规程,

相似单词


出名的, 出名的傻子, 出模, 出模工, 出谋划策, 出谋献策, 出纳, 出纳处, 出纳处现金, 出纳员,
chūmóu-xiàncè
proposer un plan ;
donner des conseils
法语 助 手

Le Grand Louis a décidé que tout seul, il veut régner.

伟大的路易决定独自执政,不再需要首相,他要大臣们出谋帮助他治理国家。

La responsabilité du CCS dans la prise en compte des sexospécificités serait essentielle et le Réseau apporterait ses connaissances techniques.

执行首长协调理事会在将性别观点纳入主流方面承担着至关重要的责任,该网络将为执行首长协调理事会出谋

Tous deux ont demandé à leurs services de réfléchir à la question et de faire connaître les résultats de leurs travaux à la prochaine réunion ministérielle.

因此,他们请两国的官员在这方面出谋在下次部长级会议提出报告。

Chercher à empêcher certains Membres d'apporter leurs idées au sujet du renforcement et du fonctionnement de l'Organisation est contraire à l'esprit et à la lettre de la Charte.

任何人企某些会员国为加强联合国及其行动出谋都有悖于《宪章》的文字和精神。

Les consultants en gestion du Bureau collaborent à l'effort de réforme d'ensemble, en effectuant des travaux sur les doubles emplois administratifs et la rationalisation de la gestion des ressources humaines.

监督厅的管理顾问通过执行关于行政重叠和人力资源管理改革方面的任务,正在为全面改革工作出谋

L'existence d'un régime préétabli favoriserait d'autre part l'intervention des institutions financières et commerciales internationales susceptibles d'apporter la contribution non seulement de leurs connaissances techniques mais aussi de leurs ressources financières pour atténuer le préjudice.

如果事先已经建立了一种制度,这也会便利国际金融机构和贸易机构的参与,让它们为抵消此种损害出谋及提供财政资源。

Il convient d'accorder un degré de priorité élevé aux initiatives communautaires à grande échelle visant à impliquer la société civile, en particulier les femmes, les jeunes et les personnes âgées, afin de garantir leur contribution aux différents aspects du développement durable.

应优先重视既广泛,又深入基层的作法,调动民间社会,尤其是妇女、青年和老年人,让他们为可持续发展问题出谋

Il souligne également les mesures prises par la CNUCED pour mettre en place un réseau électronique et un système d'échange d'informations dans le but de renforcer la coopération et la synergie dans le domaine de la science et de la technique au service du développement et d'améliorer les échanges d'informations et la formulation d'idées dans le cadre du système des Nations Unies et entre tous les acteurs principaux, y compris le secteur privé.

该报告又强调了贸发会议为建立电子网络和信息交流系统所采取的步骤,以此作为手段,加强关于科学和技术促进发展的合作及协同作用,改进联合国系统内部和所有主要角色之间、包括私营部门的信息交流和出谋

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出谋献策 的法语例句

用户正在搜索


测试点, 测试电平, 测试电桥, 测试过载, 测试箱, 测试序列, 测树器, 测树学, 测霜仪, 测速,

相似单词


出名的, 出名的傻子, 出模, 出模工, 出谋划策, 出谋献策, 出纳, 出纳处, 出纳处现金, 出纳员,
chūmóu-xiàncè
proposer un plan ;
donner des conseils
法语 助 手

Le Grand Louis a décidé que tout seul, il veut régner.

伟大的路易决定独自执政,不再需要首相,他要大臣们出谋献策帮助他治理国家。

La responsabilité du CCS dans la prise en compte des sexospécificités serait essentielle et le Réseau apporterait ses connaissances techniques.

执行首长协调理事会在将性别观点流方面承担着至关要的责任,该网络将为执行首长协调理事会出谋献策

Tous deux ont demandé à leurs services de réfléchir à la question et de faire connaître les résultats de leurs travaux à la prochaine réunion ministérielle.

因此,他们请两国的官员在这方面出谋献策,并在下次部长级会议提出报告。

Chercher à empêcher certains Membres d'apporter leurs idées au sujet du renforcement et du fonctionnement de l'Organisation est contraire à l'esprit et à la lettre de la Charte.

任何人企图阻止某些会员国为加强联合国及其行动出谋献策都有悖于《宪章》的文字精神。

Les consultants en gestion du Bureau collaborent à l'effort de réforme d'ensemble, en effectuant des travaux sur les doubles emplois administratifs et la rationalisation de la gestion des ressources humaines.

监督厅的管理顾问通过执行关于行政人力资源管理改革方面的任务,正在为全面改革工作出谋献策

L'existence d'un régime préétabli favoriserait d'autre part l'intervention des institutions financières et commerciales internationales susceptibles d'apporter la contribution non seulement de leurs connaissances techniques mais aussi de leurs ressources financières pour atténuer le préjudice.

如果事先已经建立了一种制度,这也会便利国际金融机构贸易机构的参与,让它们为抵消此种损害出谋献策及提供财政资源。

Il convient d'accorder un degré de priorité élevé aux initiatives communautaires à grande échelle visant à impliquer la société civile, en particulier les femmes, les jeunes et les personnes âgées, afin de garantir leur contribution aux différents aspects du développement durable.

应优先视既广泛,又深基层的作法,调动民间社会,尤其是妇女、青年老年人,让他们为可持续发展问题出谋献策

Il souligne également les mesures prises par la CNUCED pour mettre en place un réseau électronique et un système d'échange d'informations dans le but de renforcer la coopération et la synergie dans le domaine de la science et de la technique au service du développement et d'améliorer les échanges d'informations et la formulation d'idées dans le cadre du système des Nations Unies et entre tous les acteurs principaux, y compris le secteur privé.

该报告又强调了贸发会议为建立电子网络信息交流系统所采取的步骤,以此作为手段,加强关于科学技术促进发展的合作及协同作用,并改进联合国系统内部所有要角色之间、包括私营部门的信息交流出谋献策

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出谋献策 的法语例句

用户正在搜索


测听人, 测听术, 测痛计, 测头, 测网, 测微的, 测微螺旋, 测微偏振计, 测微显微镜, 测位,

相似单词


出名的, 出名的傻子, 出模, 出模工, 出谋划策, 出谋献策, 出纳, 出纳处, 出纳处现金, 出纳员,