Dans la pratique, seules les données concernant les personnes dont on connaît le nom et le prénom, la date et le lieu de naissance et la nationalité peuvent être insérées.
在实践中,只能列入知道其、出
日期和地点
国籍的人。
Dans la pratique, seules les données concernant les personnes dont on connaît le nom et le prénom, la date et le lieu de naissance et la nationalité peuvent être insérées.
在实践中,只能列入知道其、出
日期和地点
国籍的人。
Ces notices ne peuvent être publiées que pour des personnes sur lesquelles on dispose d'informations d'identification suffisantes, comme le nom de famille, le prénom, la date et le lieu de naissance et le sexe.
此类通知只针对已充分掌握其份资料的人,
、出
日期和地点
性别。
Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier sa législation de façon à ce que les informations sur la date et le lieu de naissance des enfants adoptés et sur leurs parents biologiques soient conservées et mises à la disposition de ces enfants.
委员会建议缔约国考虑订其法律,确保保存被收养儿童出
日期和地点
父母的资料,并向这些儿童提供。
L'Équipe de surveillance recommande que, dans le cadre de la révision de toutes les entrées de la Liste récapitulative, le Comité encourage l'État à l'origine de l'inscription, dans le cas où un nom n'est pas accompagné d'éléments d'identification suffisants, soit à fournir au minimum un nom complet, une date et un lieu de naissance et une nationalité, soit à présenter une demande de radiation.
监察组建议,在对单上所有
字进行审查的过程中,
果一个
字没有足够的识别资料,委员会应鼓励指认国至少提供全
、出
日期和地点
国籍,否则就提出从
单中除
的申请。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique, seules les données concernant les personnes dont on connaît le nom et le prénom, la date et le lieu de naissance et la nationalité peuvent être insérées.
在实践中,只能列入知道姓名、出生日期和地点及国籍的人。
Ces notices ne peuvent être publiées que pour des personnes sur lesquelles on dispose d'informations d'identification suffisantes, comme le nom de famille, le prénom, la date et le lieu de naissance et le sexe.
此类通知只针对已充分掌握身份资料的人,如姓名、出生日期和地点及性别。
Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier sa législation de façon à ce que les informations sur la date et le lieu de naissance des enfants adoptés et sur leurs parents biologiques soient conservées et mises à la disposition de ces enfants.
委员会建议缔约国法律,确保保存被收养儿童出生日期和地点及生身父母的资料,并向这些儿童提供。
L'Équipe de surveillance recommande que, dans le cadre de la révision de toutes les entrées de la Liste récapitulative, le Comité encourage l'État à l'origine de l'inscription, dans le cas où un nom n'est pas accompagné d'éléments d'identification suffisants, soit à fournir au minimum un nom complet, une date et un lieu de naissance et une nationalité, soit à présenter une demande de radiation.
监察组建议,在对名单上所有名字进行审查的过程中,如果一个名字没有足够的识别资料,委员会应鼓励指认国至少提供全名、出生日期和地点及国籍,否则就提出从名单中除名的申请。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique, seules les données concernant les personnes dont on connaît le nom et le prénom, la date et le lieu de naissance et la nationalité peuvent être insérées.
践中,只能列入知道其姓名、出生日期和地点及国籍的人。
Ces notices ne peuvent être publiées que pour des personnes sur lesquelles on dispose d'informations d'identification suffisantes, comme le nom de famille, le prénom, la date et le lieu de naissance et le sexe.
此类通知只针对已充分掌握其身份资料的人,如姓名、出生日期和地点及性别。
Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier sa législation de façon à ce que les informations sur la date et le lieu de naissance des enfants adoptés et sur leurs parents biologiques soient conservées et mises à la disposition de ces enfants.
委员会建议缔约国考虑订其法律,确保保存被收养儿童出生日期和地点及生身父母的资料,并向这些儿童提供。
L'Équipe de surveillance recommande que, dans le cadre de la révision de toutes les entrées de la Liste récapitulative, le Comité encourage l'État à l'origine de l'inscription, dans le cas où un nom n'est pas accompagné d'éléments d'identification suffisants, soit à fournir au minimum un nom complet, une date et un lieu de naissance et une nationalité, soit à présenter une demande de radiation.
监察组建议,对名单上所有名字进行审查的过程中,如果一个名字没有
的识别资料,委员会应鼓励指认国至少提供全名、出生日期和地点及国籍,否则就提出从名单中除名的申请。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique, seules les données concernant les personnes dont on connaît le nom et le prénom, la date et le lieu de naissance et la nationalité peuvent être insérées.
在实践,
列入知道其姓
、出生日期和地点及国籍的人。
Ces notices ne peuvent être publiées que pour des personnes sur lesquelles on dispose d'informations d'identification suffisantes, comme le nom de famille, le prénom, la date et le lieu de naissance et le sexe.
此类通知针对已充分掌握其身份资料的人,如姓
、出生日期和地点及性别。
Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier sa législation de façon à ce que les informations sur la date et le lieu de naissance des enfants adoptés et sur leurs parents biologiques soient conservées et mises à la disposition de ces enfants.
委员会建议缔约国考虑订其法律,确保保存被收养儿童出生日期和地点及生身父母的资料,并向这些儿童提供。
L'Équipe de surveillance recommande que, dans le cadre de la révision de toutes les entrées de la Liste récapitulative, le Comité encourage l'État à l'origine de l'inscription, dans le cas où un nom n'est pas accompagné d'éléments d'identification suffisants, soit à fournir au minimum un nom complet, une date et un lieu de naissance et une nationalité, soit à présenter une demande de radiation.
监察组建议,在对单上所有
进行审查的过程
,如果一
没有足够的识别资料,委员会应鼓励指认国至少提供全
、出生日期和地点及国籍,否则就提出从
单
除
的申请。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique, seules les données concernant les personnes dont on connaît le nom et le prénom, la date et le lieu de naissance et la nationalité peuvent être insérées.
在实践中,只能列入知道其姓名、出点及国籍的人。
Ces notices ne peuvent être publiées que pour des personnes sur lesquelles on dispose d'informations d'identification suffisantes, comme le nom de famille, le prénom, la date et le lieu de naissance et le sexe.
此类通知只针对已充分掌握其身份资料的人,如姓名、出点及性别。
Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier sa législation de façon à ce que les informations sur la date et le lieu de naissance des enfants adoptés et sur leurs parents biologiques soient conservées et mises à la disposition de ces enfants.
委员会建议缔约国考虑订其法律,确保保存被收养儿童出
点及
身父母的资料,并向这些儿童提供。
L'Équipe de surveillance recommande que, dans le cadre de la révision de toutes les entrées de la Liste récapitulative, le Comité encourage l'État à l'origine de l'inscription, dans le cas où un nom n'est pas accompagné d'éléments d'identification suffisants, soit à fournir au minimum un nom complet, une date et un lieu de naissance et une nationalité, soit à présenter une demande de radiation.
监察组建议,在对名单上所有名字进行审查的过程中,如果一个名字没有足够的识别资料,委员会应鼓励指认国至少提供全名、出点及国籍,否则就提出从名单中除名的申请。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique, seules les données concernant les personnes dont on connaît le nom et le prénom, la date et le lieu de naissance et la nationalité peuvent être insérées.
在实践中,只能列入知道其姓名、出和地点及国籍的人。
Ces notices ne peuvent être publiées que pour des personnes sur lesquelles on dispose d'informations d'identification suffisantes, comme le nom de famille, le prénom, la date et le lieu de naissance et le sexe.
此类通知只针对已充分掌握其身份资料的人,如姓名、出和地点及性别。
Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier sa législation de façon à ce que les informations sur la date et le lieu de naissance des enfants adoptés et sur leurs parents biologiques soient conservées et mises à la disposition de ces enfants.
委员会建议缔约国考虑订其法律,确保保存被收养儿童出
和地点及
身父母的资料,并向这些儿童提供。
L'Équipe de surveillance recommande que, dans le cadre de la révision de toutes les entrées de la Liste récapitulative, le Comité encourage l'État à l'origine de l'inscription, dans le cas où un nom n'est pas accompagné d'éléments d'identification suffisants, soit à fournir au minimum un nom complet, une date et un lieu de naissance et une nationalité, soit à présenter une demande de radiation.
监察组建议,在对名单上所有名字查的过程中,如果一个名字没有足够的识别资料,委员会应鼓励指认国至少提供全名、出
和地点及国籍,否则就提出从名单中除名的申请。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique, seules les données concernant les personnes dont on connaît le nom et le prénom, la date et le lieu de naissance et la nationalité peuvent être insérées.
在实践中,只能列入知道其姓名、出生日期和地点及国籍的人。
Ces notices ne peuvent être publiées que pour des personnes sur lesquelles on dispose d'informations d'identification suffisantes, comme le nom de famille, le prénom, la date et le lieu de naissance et le sexe.
此类通知只针对已充分掌握其身份资料的人,如姓名、出生日期和地点及性别。
Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier sa législation de façon à ce que les informations sur la date et le lieu de naissance des enfants adoptés et sur leurs parents biologiques soient conservées et mises à la disposition de ces enfants.
建议缔约国考虑
订其法律,确保保
养儿童出生日期和地点及生身父母的资料,并向这些儿童提供。
L'Équipe de surveillance recommande que, dans le cadre de la révision de toutes les entrées de la Liste récapitulative, le Comité encourage l'État à l'origine de l'inscription, dans le cas où un nom n'est pas accompagné d'éléments d'identification suffisants, soit à fournir au minimum un nom complet, une date et un lieu de naissance et une nationalité, soit à présenter une demande de radiation.
监察组建议,在对名单上所有名字进行审查的过程中,如果一个名字没有足够的识别资料,应鼓励指认国至少提供全名、出生日期和地点及国籍,否则就提出从名单中除名的申请。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique, seules les données concernant les personnes dont on connaît le nom et le prénom, la date et le lieu de naissance et la nationalité peuvent être insérées.
在实践中,只能列入知道其姓、
日期和地点及国籍
人。
Ces notices ne peuvent être publiées que pour des personnes sur lesquelles on dispose d'informations d'identification suffisantes, comme le nom de famille, le prénom, la date et le lieu de naissance et le sexe.
此类通知只针对已充分掌握其身份资料人,如姓
、
日期和地点及性别。
Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier sa législation de façon à ce que les informations sur la date et le lieu de naissance des enfants adoptés et sur leurs parents biologiques soient conservées et mises à la disposition de ces enfants.
委员会建议缔约国考虑订其法律,确保保存被收养儿童
日期和地点及
身父母
资料,并向这些儿童提供。
L'Équipe de surveillance recommande que, dans le cadre de la révision de toutes les entrées de la Liste récapitulative, le Comité encourage l'État à l'origine de l'inscription, dans le cas où un nom n'est pas accompagné d'éléments d'identification suffisants, soit à fournir au minimum un nom complet, une date et un lieu de naissance et une nationalité, soit à présenter une demande de radiation.
监察组建议,在对单上所有
字进行
过程中,如果一个
字没有足够
识别资料,委员会应鼓励指认国至少提供全
、
日期和地点及国籍,否则就提
从
单中除
申请。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique, seules les données concernant les personnes dont on connaît le nom et le prénom, la date et le lieu de naissance et la nationalité peuvent être insérées.
在实践中,只能列入知道姓名、出生日期和地点及国籍的人。
Ces notices ne peuvent être publiées que pour des personnes sur lesquelles on dispose d'informations d'identification suffisantes, comme le nom de famille, le prénom, la date et le lieu de naissance et le sexe.
此类通知只针对已充分身份资料的人,如姓名、出生日期和地点及性别。
Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier sa législation de façon à ce que les informations sur la date et le lieu de naissance des enfants adoptés et sur leurs parents biologiques soient conservées et mises à la disposition de ces enfants.
委员会建议缔约国考虑订
法律,确保保存被收养儿童出生日期和地点及生身父母的资料,并
儿童提供。
L'Équipe de surveillance recommande que, dans le cadre de la révision de toutes les entrées de la Liste récapitulative, le Comité encourage l'État à l'origine de l'inscription, dans le cas où un nom n'est pas accompagné d'éléments d'identification suffisants, soit à fournir au minimum un nom complet, une date et un lieu de naissance et une nationalité, soit à présenter une demande de radiation.
监察组建议,在对名单上所有名字进行审查的过程中,如果一个名字没有足够的识别资料,委员会应鼓励指认国至少提供全名、出生日期和地点及国籍,否则就提出从名单中除名的申请。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。