Ces jours derniers, nous avons entendu de nombreuses déclarations.
过去,我们听
了许多发言。
Ces jours derniers, nous avons entendu de nombreuses déclarations.
过去,我们听
了许多发言。
Ils se sont donné quelques jours pour réfléchir.
他们给自己时间
考虑。
Les premiers ont été livrés ces derniers jours à Kaboul, en empruntant l'itinéraire nord.
过去,我们的首批物资沿北线运达喀布尔。
Les événements et les évolutions survenus ces derniers jours renforcent ce point de vue.
过去的事件和事态发展强化了这一看法。
La violence a atteint, ces jours derniers, un niveau inconnu depuis des années.
过去,暴力行动加剧,达到多年未见的程度。
La situation a empiré suite à l'éclatement de la violence au Tchad ces derniers jours.
这一局势由于乍境内过去
出现的暴力事件而加剧。
L'escalade du cycle de la violence au Moyen-Orient a atteint de nouveaux sommets ces derniers jours.
中东不断升级的暴力循环过去达到了新的高潮。
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?
您愿最近
到我家
谈谈这件事吗?
Les résultats des derniers jours sont le fruit du travail novateur qui a été présenté à cette session.
会上进行的具有创新义的工作显示了过去
的成果。
Ma délégation s'est jointe au consensus sur toutes les résolutions que nous avons adoptées ces derniers jours.
在过去,我国代表团加入了我们通过的所有决议的协商一致
见。
En Europe, comme les membres le savent, nous consacrons, chaque année, des journées à la commémoration du patrimoine culturel commun européen.
众所周知,我们每年专门用庆祝共同的欧洲文化遗产。
En résumé, ces points constituent la synthèse des consultations qui, des jours durant, ont été organisées sur la question de l'alternance.
总的说,这些要点是
对交替问题进行协商所
的总结。
Nous espérons que le Conseil pourra prendre des mesures et demander d'urgence une enquête internationale sur les incidents de ces derniers jours.
我们确实希望安理会能够采行动,要求对过去
的事件进行紧急国际调查。
Au cours de ces derniers jours, j'ai tenu des consultations bilatérales avec les délégations sur les possibilités d'adopter le programme de travail.
过去,我一直在就通过工作计划的可能性与各代表团进行双边磋商。
La délégation des États-Unis d'Amérique a récemment présenté un projet de traité sur la production des matières fissiles à des fins militaires.
过去,美利坚合众国代表团提交了关于禁止为军事目的生产裂变材料的条约草案。
Suite à son évolution récente, la situation entre le Liban et Israël s'est radicalement aggravée, ce qui nous préoccupe et nous inquiète sérieusement.
过去,黎巴嫩和以色列局势骤然变化,我们对此深表关注和担忧。
Depuis quelques jours, Israël, puissance occupante, durcit la campagne militaire qu'il mène contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
过去,占领国以色列一直在加紧对包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦领土上巴勒斯坦人民的军事攻势。
On nous apprend ainsi que plus de 1,7 million d'habitants de la ville de Bassorah, dans le sud de l'Iraq, sont sans eau depuis plusieurs jours.
我们获悉,在南部巴士拉市,170万居民无水供应。
Au cours des derniers jours, il y a eu une forte escalade des hostilités en Géorgie, celles-ci s'étant étendues au-delà de la zone de conflit géorgienne-ossète.
过去,格鲁吉亚的敌对行动急剧升级,并已蔓延到格鲁吉亚-奥塞梯冲突以外的地区。
Malgré les nombreuses initiatives positives rappelées ces derniers jours par de nombreux États Membres, la lenteur des progrès réalisés est évidente des deux côtés du partenariat.
尽管存在许多会员国过去所强调的许多积极举措,但很明显,伙伴关系双方的进展都在滞后。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces jours derniers, nous avons entendu de nombreuses déclarations.
过去几天来,我们听取了许多发言。
Ils se sont donné quelques jours pour réfléchir.
他们给自己几天时间来考虑。
Les premiers ont été livrés ces derniers jours à Kaboul, en empruntant l'itinéraire nord.
过去几天来,我们的首批物资沿北线运达。
Les événements et les évolutions survenus ces derniers jours renforcent ce point de vue.
过去几天来的事件和事态发展强化了这一看法。
La violence a atteint, ces jours derniers, un niveau inconnu depuis des années.
过去几天来,暴力行动加剧,达到多年未见的程度。
La situation a empiré suite à l'éclatement de la violence au Tchad ces derniers jours.
这一局势由于乍得境内过去几天来出现的暴力事件而加剧。
L'escalade du cycle de la violence au Moyen-Orient a atteint de nouveaux sommets ces derniers jours.
中东不断升级的暴力循环过去几天来达到了新的高潮。
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?
您愿最近几天到我家来谈谈这件事吗?
Les résultats des derniers jours sont le fruit du travail novateur qui a été présenté à cette session.
会上进行的具有创新义的工作显示了过去几天来取得的成果。
Ma délégation s'est jointe au consensus sur toutes les résolutions que nous avons adoptées ces derniers jours.
在过去几天来,我国代表团加入了我们通过的所有决议的协商一致见。
En Europe, comme les membres le savent, nous consacrons, chaque année, des journées à la commémoration du patrimoine culturel commun européen.
众所周知,我们每年专门用几天来庆祝共同的欧化遗产。
En résumé, ces points constituent la synthèse des consultations qui, des jours durant, ont été organisées sur la question de l'alternance.
总的说来,这些要点是几天来对交替问题进行协商所得的总结。
Nous espérons que le Conseil pourra prendre des mesures et demander d'urgence une enquête internationale sur les incidents de ces derniers jours.
我们确实希望安理会能够采取行动,要求对过去几天来的事件进行紧急国际调查。
Au cours de ces derniers jours, j'ai tenu des consultations bilatérales avec les délégations sur les possibilités d'adopter le programme de travail.
过去几天来,我一直在就通过工作计划的可能性与各代表团进行双边磋商。
La délégation des États-Unis d'Amérique a récemment présenté un projet de traité sur la production des matières fissiles à des fins militaires.
过去几天来,美利坚合众国代表团提交了关于禁止为军事目的生产裂变材料的条约草案。
Suite à son évolution récente, la situation entre le Liban et Israël s'est radicalement aggravée, ce qui nous préoccupe et nous inquiète sérieusement.
过去几天来,黎巴嫩和以色列局势骤然变化,我们对此深表关注和担忧。
Depuis quelques jours, Israël, puissance occupante, durcit la campagne militaire qu'il mène contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
过去几天来,占领国以色列一直在加紧对包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦领土上巴勒斯坦人民的军事攻势。
On nous apprend ainsi que plus de 1,7 million d'habitants de la ville de Bassorah, dans le sud de l'Iraq, sont sans eau depuis plusieurs jours.
我们获悉,在南部巴士拉市,170万居民几天来无水供应。
Au cours des derniers jours, il y a eu une forte escalade des hostilités en Géorgie, celles-ci s'étant étendues au-delà de la zone de conflit géorgienne-ossète.
过去几天来,格鲁吉亚的敌对行动急剧升级,并已蔓延到格鲁吉亚-奥塞梯冲突以外的地区。
Malgré les nombreuses initiatives positives rappelées ces derniers jours par de nombreux États Membres, la lenteur des progrès réalisés est évidente des deux côtés du partenariat.
尽管存在许多会员国过去几天来所强调的许多积极举措,但很明显,伙伴关系双方的进展都在滞后。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces jours derniers, nous avons entendu de nombreuses déclarations.
过去几天来,我听取了许多
言。
Ils se sont donné quelques jours pour réfléchir.
他给自己几天时间来考虑。
Les premiers ont été livrés ces derniers jours à Kaboul, en empruntant l'itinéraire nord.
过去几天来,我的首批物资沿北线运达喀布尔。
Les événements et les évolutions survenus ces derniers jours renforcent ce point de vue.
过去几天来的事件和事态化了这一看法。
La violence a atteint, ces jours derniers, un niveau inconnu depuis des années.
过去几天来,暴力行动加剧,达到多未见的程度。
La situation a empiré suite à l'éclatement de la violence au Tchad ces derniers jours.
这一局势由于乍得境内过去几天来出现的暴力事件而加剧。
L'escalade du cycle de la violence au Moyen-Orient a atteint de nouveaux sommets ces derniers jours.
中东不断升级的暴力循环过去几天来达到了新的高潮。
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?
您愿最近几天到我家来谈谈这件事吗?
Les résultats des derniers jours sont le fruit du travail novateur qui a été présenté à cette session.
会上进行的具有创新义的工作显示了过去几天来取得的成果。
Ma délégation s'est jointe au consensus sur toutes les résolutions que nous avons adoptées ces derniers jours.
在过去几天来,我国代表团加入了我通过的所有决议的协商一致
见。
En Europe, comme les membres le savent, nous consacrons, chaque année, des journées à la commémoration du patrimoine culturel commun européen.
众所周知,我专门用几天来庆祝共同的欧洲文化遗产。
En résumé, ces points constituent la synthèse des consultations qui, des jours durant, ont été organisées sur la question de l'alternance.
总的说来,这些要点是几天来对交替问题进行协商所得的总结。
Nous espérons que le Conseil pourra prendre des mesures et demander d'urgence une enquête internationale sur les incidents de ces derniers jours.
我确实希望安理会能够采取行动,要求对过去几天来的事件进行紧急国际调查。
Au cours de ces derniers jours, j'ai tenu des consultations bilatérales avec les délégations sur les possibilités d'adopter le programme de travail.
过去几天来,我一直在就通过工作计划的可能性与各代表团进行双边磋商。
La délégation des États-Unis d'Amérique a récemment présenté un projet de traité sur la production des matières fissiles à des fins militaires.
过去几天来,美利坚合众国代表团提交了关于禁止为军事目的生产裂变材料的条约草案。
Suite à son évolution récente, la situation entre le Liban et Israël s'est radicalement aggravée, ce qui nous préoccupe et nous inquiète sérieusement.
过去几天来,黎巴嫩和以色列局势骤然变化,我对此深表关注和担忧。
Depuis quelques jours, Israël, puissance occupante, durcit la campagne militaire qu'il mène contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
过去几天来,占领国以色列一直在加紧对包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦领土上巴勒斯坦人民的军事攻势。
On nous apprend ainsi que plus de 1,7 million d'habitants de la ville de Bassorah, dans le sud de l'Iraq, sont sans eau depuis plusieurs jours.
我获悉,在南部巴士拉市,170万居民几天来无水供应。
Au cours des derniers jours, il y a eu une forte escalade des hostilités en Géorgie, celles-ci s'étant étendues au-delà de la zone de conflit géorgienne-ossète.
过去几天来,格鲁吉亚的敌对行动急剧升级,并已蔓延到格鲁吉亚-奥塞梯冲突以外的地区。
Malgré les nombreuses initiatives positives rappelées ces derniers jours par de nombreux États Membres, la lenteur des progrès réalisés est évidente des deux côtés du partenariat.
尽管存在许多会员国过去几天来所调的许多积极举措,但很明显,伙伴关系双方的进
都在滞后。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我
指正。
Ces jours derniers, nous avons entendu de nombreuses déclarations.
过去几,
们听取了许多发言。
Ils se sont donné quelques jours pour réfléchir.
他们给自己几时间
考虑。
Les premiers ont été livrés ces derniers jours à Kaboul, en empruntant l'itinéraire nord.
过去几,
们的首批物资沿北线运达喀布尔。
Les événements et les évolutions survenus ces derniers jours renforcent ce point de vue.
过去几的事件和事态发展强化了这一看法。
La violence a atteint, ces jours derniers, un niveau inconnu depuis des années.
过去几,暴力行动加剧,达到多年未见的程度。
La situation a empiré suite à l'éclatement de la violence au Tchad ces derniers jours.
这一局势由于乍得境内过去几出现的暴力事件而加剧。
L'escalade du cycle de la violence au Moyen-Orient a atteint de nouveaux sommets ces derniers jours.
中东不断升级的暴力循环过去几达到了新的高潮。
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?
您愿最近几
到
家
谈谈这件事吗?
Les résultats des derniers jours sont le fruit du travail novateur qui a été présenté à cette session.
上进行的具有创新
义的工作显示了过去几
取得的成果。
Ma délégation s'est jointe au consensus sur toutes les résolutions que nous avons adoptées ces derniers jours.
在过去几,
国代表团加入了
们通过的所有决议的协商一致
见。
En Europe, comme les membres le savent, nous consacrons, chaque année, des journées à la commémoration du patrimoine culturel commun européen.
众所周知,们每年专门用几
庆祝共同的欧洲文化遗产。
En résumé, ces points constituent la synthèse des consultations qui, des jours durant, ont été organisées sur la question de l'alternance.
总的说,这些要点是几
对交替问题进行协商所得的总结。
Nous espérons que le Conseil pourra prendre des mesures et demander d'urgence une enquête internationale sur les incidents de ces derniers jours.
们确实希望安理
采取行动,要求对过去几
的事件进行紧急国际调查。
Au cours de ces derniers jours, j'ai tenu des consultations bilatérales avec les délégations sur les possibilités d'adopter le programme de travail.
过去几,
一直在就通过工作计划的可
性与各代表团进行双边磋商。
La délégation des États-Unis d'Amérique a récemment présenté un projet de traité sur la production des matières fissiles à des fins militaires.
过去几,美利坚合众国代表团提交了关于禁止为军事目的生产裂变材料的条约草案。
Suite à son évolution récente, la situation entre le Liban et Israël s'est radicalement aggravée, ce qui nous préoccupe et nous inquiète sérieusement.
过去几,黎巴嫩和以色列局势骤然变化,
们对此深表关注和担忧。
Depuis quelques jours, Israël, puissance occupante, durcit la campagne militaire qu'il mène contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
过去几,占领国以色列一直在加紧对包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦领土上巴勒斯坦人民的军事攻势。
On nous apprend ainsi que plus de 1,7 million d'habitants de la ville de Bassorah, dans le sud de l'Iraq, sont sans eau depuis plusieurs jours.
们获悉,在南部巴士拉市,170万居民几
无水供应。
Au cours des derniers jours, il y a eu une forte escalade des hostilités en Géorgie, celles-ci s'étant étendues au-delà de la zone de conflit géorgienne-ossète.
过去几,格鲁吉亚的敌对行动急剧升级,并已蔓延到格鲁吉亚-奥塞梯冲突以外的地区。
Malgré les nombreuses initiatives positives rappelées ces derniers jours par de nombreux États Membres, la lenteur des progrès réalisés est évidente des deux côtés du partenariat.
尽管存在许多员国过去几
所强调的许多积极举措,但很明显,伙伴关系双方的进展都在滞后。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Ces jours derniers, nous avons entendu de nombreuses déclarations.
过去几来,我们听取了许多发言。
Ils se sont donné quelques jours pour réfléchir.
他们给自己几来考虑。
Les premiers ont été livrés ces derniers jours à Kaboul, en empruntant l'itinéraire nord.
过去几来,我们的首批物资沿北线运达喀布尔。
Les événements et les évolutions survenus ces derniers jours renforcent ce point de vue.
过去几来的事件和事态发展强化了这一看法。
La violence a atteint, ces jours derniers, un niveau inconnu depuis des années.
过去几来,暴力
动加剧,达到多年未见的程度。
La situation a empiré suite à l'éclatement de la violence au Tchad ces derniers jours.
这一局势由于乍得境内过去几来出现的暴力事件而加剧。
L'escalade du cycle de la violence au Moyen-Orient a atteint de nouveaux sommets ces derniers jours.
中东不断升级的暴力循环过去几来达到了新的高潮。
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?
您愿最近几
到我家来谈谈这件事吗?
Les résultats des derniers jours sont le fruit du travail novateur qui a été présenté à cette session.
会上的具有创新
义的工作显示了过去几
来取得的成果。
Ma délégation s'est jointe au consensus sur toutes les résolutions que nous avons adoptées ces derniers jours.
在过去几来,我国代表团加入了我们通过的所有决议的
商一致
见。
En Europe, comme les membres le savent, nous consacrons, chaque année, des journées à la commémoration du patrimoine culturel commun européen.
众所周知,我们每年专门用几来庆祝共同的欧洲文化遗产。
En résumé, ces points constituent la synthèse des consultations qui, des jours durant, ont été organisées sur la question de l'alternance.
总的说来,这些要点是几来对交替问题
商所得的总结。
Nous espérons que le Conseil pourra prendre des mesures et demander d'urgence une enquête internationale sur les incidents de ces derniers jours.
我们确实希望安理会能够采取动,要求对过去几
来的事件
紧急国际调查。
Au cours de ces derniers jours, j'ai tenu des consultations bilatérales avec les délégations sur les possibilités d'adopter le programme de travail.
过去几来,我一直在就通过工作计划的可能性与各代表团
双边磋商。
La délégation des États-Unis d'Amérique a récemment présenté un projet de traité sur la production des matières fissiles à des fins militaires.
过去几来,美利坚合众国代表团提交了关于禁止为军事目的生产裂变材料的条约草案。
Suite à son évolution récente, la situation entre le Liban et Israël s'est radicalement aggravée, ce qui nous préoccupe et nous inquiète sérieusement.
过去几来,黎巴嫩和以色列局势骤然变化,我们对此深表关注和担忧。
Depuis quelques jours, Israël, puissance occupante, durcit la campagne militaire qu'il mène contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
过去几来,占领国以色列一直在加紧对包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦领土上巴勒斯坦人民的军事攻势。
On nous apprend ainsi que plus de 1,7 million d'habitants de la ville de Bassorah, dans le sud de l'Iraq, sont sans eau depuis plusieurs jours.
我们获悉,在南部巴士拉市,170万居民几来无水供应。
Au cours des derniers jours, il y a eu une forte escalade des hostilités en Géorgie, celles-ci s'étant étendues au-delà de la zone de conflit géorgienne-ossète.
过去几来,格鲁吉亚的敌对
动急剧升级,并已蔓延到格鲁吉亚-奥塞梯冲突以外的地区。
Malgré les nombreuses initiatives positives rappelées ces derniers jours par de nombreux États Membres, la lenteur des progrès réalisés est évidente des deux côtés du partenariat.
尽管存在许多会员国过去几来所强调的许多积极举措,但很明显,伙伴关系双方的
展都在滞后。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces jours derniers, nous avons entendu de nombreuses déclarations.
过去几天来,我们许多发言。
Ils se sont donné quelques jours pour réfléchir.
他们给自己几天时间来考虑。
Les premiers ont été livrés ces derniers jours à Kaboul, en empruntant l'itinéraire nord.
过去几天来,我们的首批物资沿北线运达喀布尔。
Les événements et les évolutions survenus ces derniers jours renforcent ce point de vue.
过去几天来的事件和事态发展强化这一看法。
La violence a atteint, ces jours derniers, un niveau inconnu depuis des années.
过去几天来,暴力行动加剧,达到多年未见的程度。
La situation a empiré suite à l'éclatement de la violence au Tchad ces derniers jours.
这一局势由于乍得境内过去几天来出现的暴力事件而加剧。
L'escalade du cycle de la violence au Moyen-Orient a atteint de nouveaux sommets ces derniers jours.
中东不断升级的暴力循环过去几天来达到新的高潮。
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?
您愿最近几天到我家来谈谈这件事吗?
Les résultats des derniers jours sont le fruit du travail novateur qui a été présenté à cette session.
会上进行的具有创新义的工作显示
过去几天来
得的成果。
Ma délégation s'est jointe au consensus sur toutes les résolutions que nous avons adoptées ces derniers jours.
在过去几天来,我国代表团加入我们通过的所有决议的协商一致
见。
En Europe, comme les membres le savent, nous consacrons, chaque année, des journées à la commémoration du patrimoine culturel commun européen.
众所周知,我们每年专门用几天来庆祝共同的欧洲文化遗产。
En résumé, ces points constituent la synthèse des consultations qui, des jours durant, ont été organisées sur la question de l'alternance.
总的说来,这些要点是几天来对交替问题进行协商所得的总结。
Nous espérons que le Conseil pourra prendre des mesures et demander d'urgence une enquête internationale sur les incidents de ces derniers jours.
我们确实理会能够采
行动,要求对过去几天来的事件进行紧急国际调查。
Au cours de ces derniers jours, j'ai tenu des consultations bilatérales avec les délégations sur les possibilités d'adopter le programme de travail.
过去几天来,我一直在就通过工作计划的可能性与各代表团进行双边磋商。
La délégation des États-Unis d'Amérique a récemment présenté un projet de traité sur la production des matières fissiles à des fins militaires.
过去几天来,美利坚合众国代表团提交关于禁止为军事目的生产裂变材料的条约草案。
Suite à son évolution récente, la situation entre le Liban et Israël s'est radicalement aggravée, ce qui nous préoccupe et nous inquiète sérieusement.
过去几天来,黎巴嫩和以色列局势骤然变化,我们对此深表关注和担忧。
Depuis quelques jours, Israël, puissance occupante, durcit la campagne militaire qu'il mène contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
过去几天来,占领国以色列一直在加紧对包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦领土上巴勒斯坦人民的军事攻势。
On nous apprend ainsi que plus de 1,7 million d'habitants de la ville de Bassorah, dans le sud de l'Iraq, sont sans eau depuis plusieurs jours.
我们获悉,在南部巴士拉市,170万居民几天来无水供应。
Au cours des derniers jours, il y a eu une forte escalade des hostilités en Géorgie, celles-ci s'étant étendues au-delà de la zone de conflit géorgienne-ossète.
过去几天来,格鲁吉亚的敌对行动急剧升级,并已蔓延到格鲁吉亚-奥塞梯冲突以外的地区。
Malgré les nombreuses initiatives positives rappelées ces derniers jours par de nombreux États Membres, la lenteur des progrès réalisés est évidente des deux côtés du partenariat.
尽管存在许多会员国过去几天来所强调的许多积极举措,但很明显,伙伴关系双方的进展都在滞后。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces jours derniers, nous avons entendu de nombreuses déclarations.
天来,我们听取了许多发言。
Ils se sont donné quelques jours pour réfléchir.
他们给自己天时间来考虑。
Les premiers ont été livrés ces derniers jours à Kaboul, en empruntant l'itinéraire nord.
天来,我们的首批物资沿北线运达喀布尔。
Les événements et les évolutions survenus ces derniers jours renforcent ce point de vue.
天来的
件和
态发展强化了这一看法。
La violence a atteint, ces jours derniers, un niveau inconnu depuis des années.
天来,暴力行动加剧,达到多年未见的程度。
La situation a empiré suite à l'éclatement de la violence au Tchad ces derniers jours.
这一局势由于乍得境内天来出现的暴力
件而加剧。
L'escalade du cycle de la violence au Moyen-Orient a atteint de nouveaux sommets ces derniers jours.
中东不断升级的暴力循环天来达到了新的高潮。
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?
您愿最近
天到我家来谈谈这件
?
Les résultats des derniers jours sont le fruit du travail novateur qui a été présenté à cette session.
会上进行的具有创新义的工作显示了
天来取得的成果。
Ma délégation s'est jointe au consensus sur toutes les résolutions que nous avons adoptées ces derniers jours.
在天来,我国代表团加入了我们通
的所有决议的协商一致
见。
En Europe, comme les membres le savent, nous consacrons, chaque année, des journées à la commémoration du patrimoine culturel commun européen.
众所周知,我们每年专门用天来庆祝共同的欧洲文化遗产。
En résumé, ces points constituent la synthèse des consultations qui, des jours durant, ont été organisées sur la question de l'alternance.
总的说来,这些要点是天来对交替问题进行协商所得的总结。
Nous espérons que le Conseil pourra prendre des mesures et demander d'urgence une enquête internationale sur les incidents de ces derniers jours.
我们确实希望安理会能够采取行动,要求对天来的
件进行紧急国际调查。
Au cours de ces derniers jours, j'ai tenu des consultations bilatérales avec les délégations sur les possibilités d'adopter le programme de travail.
天来,我一直在就通
工作计划的可能性与各代表团进行双边磋商。
La délégation des États-Unis d'Amérique a récemment présenté un projet de traité sur la production des matières fissiles à des fins militaires.
天来,美利坚合众国代表团提交了关于禁止为军
目的生产裂变材料的条约草案。
Suite à son évolution récente, la situation entre le Liban et Israël s'est radicalement aggravée, ce qui nous préoccupe et nous inquiète sérieusement.
天来,黎巴嫩和以色列局势骤然变化,我们对此深表关注和担忧。
Depuis quelques jours, Israël, puissance occupante, durcit la campagne militaire qu'il mène contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
天来,占领国以色列一直在加紧对包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦领土上巴勒斯坦人民的军
攻势。
On nous apprend ainsi que plus de 1,7 million d'habitants de la ville de Bassorah, dans le sud de l'Iraq, sont sans eau depuis plusieurs jours.
我们获悉,在南部巴士拉市,170万居民天来无水供应。
Au cours des derniers jours, il y a eu une forte escalade des hostilités en Géorgie, celles-ci s'étant étendues au-delà de la zone de conflit géorgienne-ossète.
天来,格鲁吉亚的敌对行动急剧升级,并已蔓延到格鲁吉亚-奥塞梯冲突以外的地区。
Malgré les nombreuses initiatives positives rappelées ces derniers jours par de nombreux États Membres, la lenteur des progrès réalisés est évidente des deux côtés du partenariat.
尽管存在许多会员国天来所强调的许多积极举措,但很明显,伙伴关系双方的进展都在滞后。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces jours derniers, nous avons entendu de nombreuses déclarations.
过去天
,
听取了许多发言。
Ils se sont donné quelques jours pour réfléchir.
他给自己
天时间
考虑。
Les premiers ont été livrés ces derniers jours à Kaboul, en empruntant l'itinéraire nord.
过去天
,
的首批物资沿北线运达喀布尔。
Les événements et les évolutions survenus ces derniers jours renforcent ce point de vue.
过去天
的事件和事态发展强化了这一看法。
La violence a atteint, ces jours derniers, un niveau inconnu depuis des années.
过去天
,暴力行动加剧,达到多年未见的程度。
La situation a empiré suite à l'éclatement de la violence au Tchad ces derniers jours.
这一局势由于乍得境内过去天
出现的暴力事件而加剧。
L'escalade du cycle de la violence au Moyen-Orient a atteint de nouveaux sommets ces derniers jours.
中东不断升级的暴力循环过去天
达到了新的高潮。
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?
您愿最近
天到
家
谈谈这件事吗?
Les résultats des derniers jours sont le fruit du travail novateur qui a été présenté à cette session.
会上进行的具有创新义的工作显示了过去
天
取得的成果。
Ma délégation s'est jointe au consensus sur toutes les résolutions que nous avons adoptées ces derniers jours.
在过去天
,
国代表团加入了
通过的所有决议的协商一致
见。
En Europe, comme les membres le savent, nous consacrons, chaque année, des journées à la commémoration du patrimoine culturel commun européen.
众所周知,每年专门用
天
庆祝共同的欧洲文化遗产。
En résumé, ces points constituent la synthèse des consultations qui, des jours durant, ont été organisées sur la question de l'alternance.
总的说,这些要
天
对交替问题进行协商所得的总结。
Nous espérons que le Conseil pourra prendre des mesures et demander d'urgence une enquête internationale sur les incidents de ces derniers jours.
确实希望安理会能够采取行动,要求对过去
天
的事件进行紧急国际调查。
Au cours de ces derniers jours, j'ai tenu des consultations bilatérales avec les délégations sur les possibilités d'adopter le programme de travail.
过去天
,
一直在就通过工作计划的可能性与各代表团进行双边磋商。
La délégation des États-Unis d'Amérique a récemment présenté un projet de traité sur la production des matières fissiles à des fins militaires.
过去天
,美利坚合众国代表团提交了关于禁止为军事目的生产裂变材料的条约草案。
Suite à son évolution récente, la situation entre le Liban et Israël s'est radicalement aggravée, ce qui nous préoccupe et nous inquiète sérieusement.
过去天
,黎巴嫩和以色列局势骤然变化,
对此深表关注和担忧。
Depuis quelques jours, Israël, puissance occupante, durcit la campagne militaire qu'il mène contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
过去天
,占领国以色列一直在加紧对包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦领土上巴勒斯坦人民的军事攻势。
On nous apprend ainsi que plus de 1,7 million d'habitants de la ville de Bassorah, dans le sud de l'Iraq, sont sans eau depuis plusieurs jours.
获悉,在南部巴士拉市,170万居民
天
无水供应。
Au cours des derniers jours, il y a eu une forte escalade des hostilités en Géorgie, celles-ci s'étant étendues au-delà de la zone de conflit géorgienne-ossète.
过去天
,格鲁吉亚的敌对行动急剧升级,并已蔓延到格鲁吉亚-奥塞梯冲突以外的地区。
Malgré les nombreuses initiatives positives rappelées ces derniers jours par de nombreux États Membres, la lenteur des progrès réalisés est évidente des deux côtés du partenariat.
尽管存在许多会员国过去天
所强调的许多积极举措,但很明显,伙伴关系双方的进展都在滞后。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向
指正。
Ces jours derniers, nous avons entendu de nombreuses déclarations.
过去几天来,我们听取了许多发言。
Ils se sont donné quelques jours pour réfléchir.
他们给自己几天时间来考虑。
Les premiers ont été livrés ces derniers jours à Kaboul, en empruntant l'itinéraire nord.
过去几天来,我们的首批物资沿北线运达喀布尔。
Les événements et les évolutions survenus ces derniers jours renforcent ce point de vue.
过去几天来的事件和事态发展强化了这一看法。
La violence a atteint, ces jours derniers, un niveau inconnu depuis des années.
过去几天来,暴力剧,达到多年未见的程度。
La situation a empiré suite à l'éclatement de la violence au Tchad ces derniers jours.
这一局势由于乍得境内过去几天来出现的暴力事件而剧。
L'escalade du cycle de la violence au Moyen-Orient a atteint de nouveaux sommets ces derniers jours.
中东不断升级的暴力循环过去几天来达到了新的高潮。
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?
您愿最近几天到我家来谈谈这件事吗?
Les résultats des derniers jours sont le fruit du travail novateur qui a été présenté à cette session.
会上进的具有创新
义的工作显示了过去几天来取得的成果。
Ma délégation s'est jointe au consensus sur toutes les résolutions que nous avons adoptées ces derniers jours.
在过去几天来,我国代表团入了我们通过的所有
议的协商一致
见。
En Europe, comme les membres le savent, nous consacrons, chaque année, des journées à la commémoration du patrimoine culturel commun européen.
众所周知,我们每年专门用几天来庆祝共同的欧洲文化遗产。
En résumé, ces points constituent la synthèse des consultations qui, des jours durant, ont été organisées sur la question de l'alternance.
总的说来,这些要点是几天来对交替问题进协商所得的总结。
Nous espérons que le Conseil pourra prendre des mesures et demander d'urgence une enquête internationale sur les incidents de ces derniers jours.
我们确实希望安理会能够采取,要求对过去几天来的事件进
紧急国际调查。
Au cours de ces derniers jours, j'ai tenu des consultations bilatérales avec les délégations sur les possibilités d'adopter le programme de travail.
过去几天来,我一直在就通过工作计划的可能性与各代表团进双边磋商。
La délégation des États-Unis d'Amérique a récemment présenté un projet de traité sur la production des matières fissiles à des fins militaires.
过去几天来,美利坚合众国代表团提交了关于禁止为军事目的生产裂变材料的条约草案。
Suite à son évolution récente, la situation entre le Liban et Israël s'est radicalement aggravée, ce qui nous préoccupe et nous inquiète sérieusement.
过去几天来,黎巴嫩和以色列局势骤然变化,我们对此深表关注和担忧。
Depuis quelques jours, Israël, puissance occupante, durcit la campagne militaire qu'il mène contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
过去几天来,占领国以色列一直在紧对包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦领土上巴勒斯坦人民的军事攻势。
On nous apprend ainsi que plus de 1,7 million d'habitants de la ville de Bassorah, dans le sud de l'Iraq, sont sans eau depuis plusieurs jours.
我们获悉,在南部巴士拉市,170万居民几天来无水供应。
Au cours des derniers jours, il y a eu une forte escalade des hostilités en Géorgie, celles-ci s'étant étendues au-delà de la zone de conflit géorgienne-ossète.
过去几天来,格鲁吉亚的敌对急剧升级,并已蔓延到格鲁吉亚-奥塞梯冲突以外的地区。
Malgré les nombreuses initiatives positives rappelées ces derniers jours par de nombreux États Membres, la lenteur des progrès réalisés est évidente des deux côtés du partenariat.
尽管存在许多会员国过去几天来所强调的许多积极举措,但很明显,伙伴关系双方的进展都在滞后。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces jours derniers, nous avons entendu de nombreuses déclarations.
过去几天来,们听取了许多发言。
Ils se sont donné quelques jours pour réfléchir.
他们给自己几天时间来考虑。
Les premiers ont été livrés ces derniers jours à Kaboul, en empruntant l'itinéraire nord.
过去几天来,们的首批物资沿北线运达喀布尔。
Les événements et les évolutions survenus ces derniers jours renforcent ce point de vue.
过去几天来的事件和事态发展强化了看法。
La violence a atteint, ces jours derniers, un niveau inconnu depuis des années.
过去几天来,暴力行动加剧,达到多年未见的程度。
La situation a empiré suite à l'éclatement de la violence au Tchad ces derniers jours.
势由于乍得境内过去几天来出现的暴力事件而加剧。
L'escalade du cycle de la violence au Moyen-Orient a atteint de nouveaux sommets ces derniers jours.
中东不断升级的暴力循环过去几天来达到了新的高潮。
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?
您愿最近几天到
家来谈谈
件事吗?
Les résultats des derniers jours sont le fruit du travail novateur qui a été présenté à cette session.
会上进行的具有创新义的工作显示了过去几天来取得的成果。
Ma délégation s'est jointe au consensus sur toutes les résolutions que nous avons adoptées ces derniers jours.
在过去几天来,表团加入了
们通过的所有决议的协商
致
见。
En Europe, comme les membres le savent, nous consacrons, chaque année, des journées à la commémoration du patrimoine culturel commun européen.
众所周知,们每年专门用几天来庆祝共同的欧洲文化遗产。
En résumé, ces points constituent la synthèse des consultations qui, des jours durant, ont été organisées sur la question de l'alternance.
总的说来,些要点是几天来对交替问题进行协商所得的总结。
Nous espérons que le Conseil pourra prendre des mesures et demander d'urgence une enquête internationale sur les incidents de ces derniers jours.
们确实希望安理会能够采取行动,要求对过去几天来的事件进行紧急
际调查。
Au cours de ces derniers jours, j'ai tenu des consultations bilatérales avec les délégations sur les possibilités d'adopter le programme de travail.
过去几天来,直在就通过工作计划的可能性与各
表团进行双边磋商。
La délégation des États-Unis d'Amérique a récemment présenté un projet de traité sur la production des matières fissiles à des fins militaires.
过去几天来,美利坚合众表团提交了关于禁止为军事目的生产裂变材料的条约草案。
Suite à son évolution récente, la situation entre le Liban et Israël s'est radicalement aggravée, ce qui nous préoccupe et nous inquiète sérieusement.
过去几天来,黎巴嫩和以色列势骤然变化,
们对此深表关注和担忧。
Depuis quelques jours, Israël, puissance occupante, durcit la campagne militaire qu'il mène contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
过去几天来,占领以色列
直在加紧对包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦领土上巴勒斯坦人民的军事攻势。
On nous apprend ainsi que plus de 1,7 million d'habitants de la ville de Bassorah, dans le sud de l'Iraq, sont sans eau depuis plusieurs jours.
们获悉,在南部巴士拉市,170万居民几天来无水供应。
Au cours des derniers jours, il y a eu une forte escalade des hostilités en Géorgie, celles-ci s'étant étendues au-delà de la zone de conflit géorgienne-ossète.
过去几天来,格鲁吉亚的敌对行动急剧升级,并已蔓延到格鲁吉亚-奥塞梯冲突以外的地区。
Malgré les nombreuses initiatives positives rappelées ces derniers jours par de nombreux États Membres, la lenteur des progrès réalisés est évidente des deux côtés du partenariat.
尽管存在许多会员过去几天来所强调的许多积极举措,但很明显,伙伴关系双方的进展都在滞后。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。