Pour terminer, j'aimerais faire une remarque en dehors de mon texte préparé et distribué.
最后,请允许我发表一些我已散发的事先备的发言稿内容之外的看法。
Pour terminer, j'aimerais faire une remarque en dehors de mon texte préparé et distribué.
最后,请允许我发表一些我已散发的事先备的发言稿内容之外的看法。
Je vais donc donner lecture en son nom de la déclaration qu'il a préparée.
因此,我将代表他宣读其备好的发言稿。
Je ne vais donc pas lire les sections de ma déclaration qui portent sur ces questions.
因此,我将不使用我备的发言稿中涉及这些问题的部分。
Toutefois, des exemplaires de sa déclaration, faite au nom du Tribunal, se trouvent au fond de cette salle.
但是,各位可在大会厅后边拿到他为法庭备的发言稿。
Je n'ai pas préparé de discours, mais les deux orateurs précédents m'ont inspiré quelques remarques impromptues.
我有
备好的发言稿,但是我受前面两位发言者的启发,
点即席发言。
J'invite donc tous les membres à bien vouloir réduire les discours préparés de façon à respecter la durée convenue.
我强烈呼吁所有成员缩短其备好的发言稿,以遵守商定的时限。
J'ai une bonne nouvelle pour mes collègues : je vais résumer le texte que j'avais préparé, lequel sera distribué séparément.
同事们可高兴的是,我现在仅发言,事先
备的发言稿全文将另行散发。
Il faudrait tenir moins de longs débats avec des déclarations préparées à l'avance et davantage de débats plus dynamiques et interactifs.
应减少有预先备发言稿的冗长辩论,较多进行互动和有趣的小组讨论。
M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : À cette heure avancée, il me semble approprié de raccourcir le texte que j'avais préparé.
扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):时间已晚,我认为应当缩短我备的发言稿。
M. McGhee (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Par souci de brièveté, je ne donnerai lecture que d'une partie de la déclaration que j'avais préparée.
麦吉先生(联合王国)(以英语发言):为简明扼起见,我只宣读我
备的部分发言稿。
Pour suivre votre sage recommandation, Monsieur, je ne lirai pas le texte que nous avons préparé et dont la version écrite sera circulée.
主席先生,按照你明智的建议,我不全文宣读我们已经备好的发言稿;我们将把发言稿发给各代表团。
Dans l'esprit de réforme qui prévaut, je limiterai mon intervention à quelques observations principales tandis que sera distribué le texte intégral de ma déclaration.
本着目前的改革精神,我的发言将仅限于几个点,而将我
备的发言稿全文分发。
Mais je ne veux pas courir le danger de m'abaisser à ce niveau. Je m'en tiendrai pour cette raison à l'intervention que j'ai préparée.
但是,自贬到那一层次的危险似乎更大,因此我将完全按照我已备好的发言稿来阐述立场。
M. Davide (Philippines) (parle en anglais) : Compte tenu des limites de temps, je me contenterai de lire certaines des parties principales du texte que j'ai préparé.
达维德先生(菲律宾)(以英语发言):由于时间限制,我将只宣读备好的发言稿的一些主
内容。
Les délégations dont la déclaration est longue sont priées de bien vouloir en distribuer le texte par écrit et d'en présenter une version abrégée dans leur intervention.
请已备长篇发言稿的代表团分发书面发言稿,在这个会议厅内发言时则简
宣读发言稿内容。
Au risque d'ennuyer les interprètes, je résumerai les observations que j'avais préparées pour qu'elles soient encore plus brèves afin de faire avancer le débat plus rapidement cet après-midi.
我冒着惹恼口译员的危险,将把备的发言稿加以概括,使之更加简明扼
,以便使今天下午的会议顺利进行。
La tendance, maintes fois mentionnée au cours de l'atelier, qu'avaient les membres à lire des discours écrits au préalable, même lors des consultations officielles, était un obstacle majeur.
整个研讨会期间多次提到的主障碍是,一些成员倾向于宣读
备好的发言稿,即使在非正式磋商中。
À l'instar de nombreux collègues ici présents, j'ai préparé une série d'observations, mais pour gagner du temps et répondre aux commentaires déjà entendus ou les enrichir, j'essaierai d'improviser.
同在座的许多同事一样,我也有一份备好的发言稿,但由于时间关系,并为了回应或评论在这里发表的意见,我将尽量脱稿即席发言。
Conformément à votre demande, Monsieur le Président, je lirai une version abrégée de l'intervention préparée par le Mouvement des pays non alignés, dont le texte complet sera distribué dans la salle.
主席先生,按照你的求,我将
简略发言,该运动所
备发言稿的全文将在安理会会议厅散发。
Les délégations qui ont préparé de longues déclarations sont priées de bien vouloir en distribuer le texte écrit et d'en prononcer une version résumée lorsqu'elles prendront la parole dans la salle.
如果备了长篇发言稿的代表团能够分发书面发言稿,而且在安理厅
宣读发言稿,我们将不胜感激。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour terminer, j'aimerais faire une remarque en dehors de mon texte préparé et distribué.
最后,请允许我发表一些我已散发的事先准备的发内容之外的看法。
Je vais donc donner lecture en son nom de la déclaration qu'il a préparée.
因此,我将代表宣读其准备好的发
。
Je ne vais donc pas lire les sections de ma déclaration qui portent sur ces questions.
因此,我将不使用我准备的发中涉及这些问题的部分。
Toutefois, des exemplaires de sa déclaration, faite au nom du Tribunal, se trouvent au fond de cette salle.
但是,各位可在大会厅后边拿到法庭准备的发
。
Je n'ai pas préparé de discours, mais les deux orateurs précédents m'ont inspiré quelques remarques impromptues.
我没有准备好的发,但是我受前面两位发
者的启发,作点即席发
。
J'invite donc tous les membres à bien vouloir réduire les discours préparés de façon à respecter la durée convenue.
我强烈呼吁所有成员缩短其准备好的发,以遵守商定的时限。
J'ai une bonne nouvelle pour mes collègues : je vais résumer le texte que j'avais préparé, lequel sera distribué séparément.
同事们可高兴的是,我现在仅作摘要发,事先准备的发
文将另行散发。
Il faudrait tenir moins de longs débats avec des déclarations préparées à l'avance et davantage de débats plus dynamiques et interactifs.
应减少有预先准备发的冗长辩论,较多进行互动和有趣的小组讨论。
M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : À cette heure avancée, il me semble approprié de raccourcir le texte que j'avais préparé.
扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发):时间已晚,我认
应当缩短我准备的发
。
M. McGhee (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Par souci de brièveté, je ne donnerai lecture que d'une partie de la déclaration que j'avais préparée.
麦吉先生(联合王国)(以英语发):
简明扼要起见,我只宣读我准备的部分发
。
Pour suivre votre sage recommandation, Monsieur, je ne lirai pas le texte que nous avons préparé et dont la version écrite sera circulée.
主席先生,按照你明智的建议,我不文宣读我们已经准备好的发
;我们将把发
发给各代表团。
Dans l'esprit de réforme qui prévaut, je limiterai mon intervention à quelques observations principales tandis que sera distribué le texte intégral de ma déclaration.
本着目前的改革精神,我的发将仅限于几个要点,而将我准备的发
文分发。
Mais je ne veux pas courir le danger de m'abaisser à ce niveau. Je m'en tiendrai pour cette raison à l'intervention que j'ai préparée.
但是,自贬到那一层次的危险似乎更大,因此我将完按照我已准备好的发
来阐述立场。
M. Davide (Philippines) (parle en anglais) : Compte tenu des limites de temps, je me contenterai de lire certaines des parties principales du texte que j'ai préparé.
达维德先生(菲律宾)(以英语发):由于时间限制,我将只宣读准备好的发
的一些主要内容。
Les délégations dont la déclaration est longue sont priées de bien vouloir en distribuer le texte par écrit et d'en présenter une version abrégée dans leur intervention.
请已准备长篇发的代表团分发书面发
,在这个会议厅内发
时则简要宣读发
内容。
Au risque d'ennuyer les interprètes, je résumerai les observations que j'avais préparées pour qu'elles soient encore plus brèves afin de faire avancer le débat plus rapidement cet après-midi.
我冒着惹恼口译员的危险,将把准备的发加以概括,使之更加简明扼要,以便使今天下午的会议顺利进行。
La tendance, maintes fois mentionnée au cours de l'atelier, qu'avaient les membres à lire des discours écrits au préalable, même lors des consultations officielles, était un obstacle majeur.
整个研讨会期间多次提到的主要障碍是,一些成员倾向于宣读准备好的发,即使在非正式磋商中。
À l'instar de nombreux collègues ici présents, j'ai préparé une série d'observations, mais pour gagner du temps et répondre aux commentaires déjà entendus ou les enrichir, j'essaierai d'improviser.
同在座的许多同事一样,我也有一份准备好的发,但由于时间关系,并
了回应或评论在这里发表的意见,我将尽量脱
即席发
。
Conformément à votre demande, Monsieur le Président, je lirai une version abrégée de l'intervention préparée par le Mouvement des pays non alignés, dont le texte complet sera distribué dans la salle.
主席先生,按照你的要求,我将作简略发,该运动所准备发
的
文将在安理会会议厅散发。
Les délégations qui ont préparé de longues déclarations sont priées de bien vouloir en distribuer le texte écrit et d'en prononcer une version résumée lorsqu'elles prendront la parole dans la salle.
如果准备了长篇发的代表团能够分发书面发
,而且在安理厅摘要宣读发
,我们将不胜感激。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour terminer, j'aimerais faire une remarque en dehors de mon texte préparé et distribué.
最后,请允许我发表一些我已散发的事先准备的发内容之外的看法。
Je vais donc donner lecture en son nom de la déclaration qu'il a préparée.
此,我将代表他宣读其准备好的发
。
Je ne vais donc pas lire les sections de ma déclaration qui portent sur ces questions.
此,我将不使用我准备的发
中涉及这些问题的部分。
Toutefois, des exemplaires de sa déclaration, faite au nom du Tribunal, se trouvent au fond de cette salle.
但是,各位可在大会厅后边拿到他为法庭准备的发。
Je n'ai pas préparé de discours, mais les deux orateurs précédents m'ont inspiré quelques remarques impromptues.
我没有准备好的发,但是我受前面两位发
者的启发,作点即席发
。
J'invite donc tous les membres à bien vouloir réduire les discours préparés de façon à respecter la durée convenue.
我强烈呼吁所有成员缩短其准备好的发,以遵守商定的时限。
J'ai une bonne nouvelle pour mes collègues : je vais résumer le texte que j'avais préparé, lequel sera distribué séparément.
同事们可高兴的是,我现在仅作摘要发,事先准备的发
全文将另行散发。
Il faudrait tenir moins de longs débats avec des déclarations préparées à l'avance et davantage de débats plus dynamiques et interactifs.
应减少有预先准备发的冗长辩论,较多进行互动和有趣的小组讨论。
M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : À cette heure avancée, il me semble approprié de raccourcir le texte que j'avais préparé.
奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发
):时间已晚,我认为应当缩短我准备的发
。
M. McGhee (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Par souci de brièveté, je ne donnerai lecture que d'une partie de la déclaration que j'avais préparée.
麦吉先生(联合王国)(以英语发):为简明扼要起见,我只宣读我准备的部分发
。
Pour suivre votre sage recommandation, Monsieur, je ne lirai pas le texte que nous avons préparé et dont la version écrite sera circulée.
主席先生,按照你明智的建议,我不全文宣读我们已经准备好的发;我们将把发
发给各代表团。
Dans l'esprit de réforme qui prévaut, je limiterai mon intervention à quelques observations principales tandis que sera distribué le texte intégral de ma déclaration.
本着目前的改革精神,我的发将仅限于几个要点,而将我准备的发
全文分发。
Mais je ne veux pas courir le danger de m'abaisser à ce niveau. Je m'en tiendrai pour cette raison à l'intervention que j'ai préparée.
但是,自贬到那一层次的危险似乎更大,此我将完全按照我已准备好的发
来阐述立场。
M. Davide (Philippines) (parle en anglais) : Compte tenu des limites de temps, je me contenterai de lire certaines des parties principales du texte que j'ai préparé.
达维德先生(菲律宾)(以英语发):由于时间限制,我将只宣读准备好的发
的一些主要内容。
Les délégations dont la déclaration est longue sont priées de bien vouloir en distribuer le texte par écrit et d'en présenter une version abrégée dans leur intervention.
请已准备长篇发的代表团分发书面发
,在这个会议厅内发
时则简要宣读发
内容。
Au risque d'ennuyer les interprètes, je résumerai les observations que j'avais préparées pour qu'elles soient encore plus brèves afin de faire avancer le débat plus rapidement cet après-midi.
我冒着惹恼口译员的危险,将把准备的发加以概括,使之更加简明扼要,以便使今天下午的会议顺利进行。
La tendance, maintes fois mentionnée au cours de l'atelier, qu'avaient les membres à lire des discours écrits au préalable, même lors des consultations officielles, était un obstacle majeur.
整个研讨会期间多次提到的主要障碍是,一些成员倾向于宣读准备好的发,即使在非正式磋商中。
À l'instar de nombreux collègues ici présents, j'ai préparé une série d'observations, mais pour gagner du temps et répondre aux commentaires déjà entendus ou les enrichir, j'essaierai d'improviser.
同在座的许多同事一样,我也有一份准备好的发,但由于时间关系,并为了回应或评论在这里发表的意见,我将尽量脱
即席发
。
Conformément à votre demande, Monsieur le Président, je lirai une version abrégée de l'intervention préparée par le Mouvement des pays non alignés, dont le texte complet sera distribué dans la salle.
主席先生,按照你的要求,我将作简略发,该运动所准备发
的全文将在安理会会议厅散发。
Les délégations qui ont préparé de longues déclarations sont priées de bien vouloir en distribuer le texte écrit et d'en prononcer une version résumée lorsqu'elles prendront la parole dans la salle.
如果准备了长篇发的代表团能够分发书面发
,而且在安理厅摘要宣读发
,我们将不胜感激。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour terminer, j'aimerais faire une remarque en dehors de mon texte préparé et distribué.
最后,请允许我发表一些我已散发事先
发言稿内容之外
看法。
Je vais donc donner lecture en son nom de la déclaration qu'il a préparée.
因此,我将代表他宣读其好
发言稿。
Je ne vais donc pas lire les sections de ma déclaration qui portent sur ces questions.
因此,我将不使用我发言稿中涉及这些问题
部分。
Toutefois, des exemplaires de sa déclaration, faite au nom du Tribunal, se trouvent au fond de cette salle.
但是,各位可在大会厅后边拿到他为法庭发言稿。
Je n'ai pas préparé de discours, mais les deux orateurs précédents m'ont inspiré quelques remarques impromptues.
我没有好
发言稿,但是我受前面两位发言者
启发,作点即席发言。
J'invite donc tous les membres à bien vouloir réduire les discours préparés de façon à respecter la durée convenue.
我强烈呼吁所有成员缩短其好
发言稿,以遵守商定
时限。
J'ai une bonne nouvelle pour mes collègues : je vais résumer le texte que j'avais préparé, lequel sera distribué séparément.
同事们可高兴是,我现在仅作摘要发言,事先
发言稿全文将另行散发。
Il faudrait tenir moins de longs débats avec des déclarations préparées à l'avance et davantage de débats plus dynamiques et interactifs.
应减少有预先发言稿
冗长辩论,较多进行
有趣
小组讨论。
M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : À cette heure avancée, il me semble approprié de raccourcir le texte que j'avais préparé.
扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):时间已晚,我认为应当缩短我发言稿。
M. McGhee (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Par souci de brièveté, je ne donnerai lecture que d'une partie de la déclaration que j'avais préparée.
麦吉先生(联合王国)(以英语发言):为简明扼要起见,我只宣读我部分发言稿。
Pour suivre votre sage recommandation, Monsieur, je ne lirai pas le texte que nous avons préparé et dont la version écrite sera circulée.
主席先生,按照你明智建议,我不全文宣读我们已经
好
发言稿;我们将把发言稿发给各代表团。
Dans l'esprit de réforme qui prévaut, je limiterai mon intervention à quelques observations principales tandis que sera distribué le texte intégral de ma déclaration.
本着目前改革精神,我
发言将仅限于几个要点,而将我
发言稿全文分发。
Mais je ne veux pas courir le danger de m'abaisser à ce niveau. Je m'en tiendrai pour cette raison à l'intervention que j'ai préparée.
但是,自贬到那一层次危险似乎更大,因此我将完全按照我已
好
发言稿来阐述立场。
M. Davide (Philippines) (parle en anglais) : Compte tenu des limites de temps, je me contenterai de lire certaines des parties principales du texte que j'ai préparé.
达维德先生(菲律宾)(以英语发言):由于时间限制,我将只宣读好
发言稿
一些主要内容。
Les délégations dont la déclaration est longue sont priées de bien vouloir en distribuer le texte par écrit et d'en présenter une version abrégée dans leur intervention.
请已长篇发言稿
代表团分发书面发言稿,在这个会议厅内发言时则简要宣读发言稿内容。
Au risque d'ennuyer les interprètes, je résumerai les observations que j'avais préparées pour qu'elles soient encore plus brèves afin de faire avancer le débat plus rapidement cet après-midi.
我冒着惹恼口译员危险,将把
发言稿加以概括,使之更加简明扼要,以便使今天下午
会议顺利进行。
La tendance, maintes fois mentionnée au cours de l'atelier, qu'avaient les membres à lire des discours écrits au préalable, même lors des consultations officielles, était un obstacle majeur.
整个研讨会期间多次提到主要障碍是,一些成员倾向于宣读
好
发言稿,即使在非正式磋商中。
À l'instar de nombreux collègues ici présents, j'ai préparé une série d'observations, mais pour gagner du temps et répondre aux commentaires déjà entendus ou les enrichir, j'essaierai d'improviser.
同在座许多同事一样,我也有一份
好
发言稿,但由于时间关系,并为了回应或评论在这里发表
意见,我将尽量脱稿即席发言。
Conformément à votre demande, Monsieur le Président, je lirai une version abrégée de l'intervention préparée par le Mouvement des pays non alignés, dont le texte complet sera distribué dans la salle.
主席先生,按照你要求,我将作简略发言,该运
所
发言稿
全文将在安理会会议厅散发。
Les délégations qui ont préparé de longues déclarations sont priées de bien vouloir en distribuer le texte écrit et d'en prononcer une version résumée lorsqu'elles prendront la parole dans la salle.
如果了长篇发言稿
代表团能够分发书面发言稿,而且在安理厅摘要宣读发言稿,我们将不胜感激。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour terminer, j'aimerais faire une remarque en dehors de mon texte préparé et distribué.
最后,请允许我发表一些我已散发的先准备的发言稿内容之外的看法。
Je vais donc donner lecture en son nom de la déclaration qu'il a préparée.
因此,我将代表他宣读其准备好的发言稿。
Je ne vais donc pas lire les sections de ma déclaration qui portent sur ces questions.
因此,我将不使用我准备的发言稿中涉及这些问题的部分。
Toutefois, des exemplaires de sa déclaration, faite au nom du Tribunal, se trouvent au fond de cette salle.
但是,各位可在大会厅后边拿到他为法庭准备的发言稿。
Je n'ai pas préparé de discours, mais les deux orateurs précédents m'ont inspiré quelques remarques impromptues.
我没有准备好的发言稿,但是我受位发言者的启发,作点即席发言。
J'invite donc tous les membres à bien vouloir réduire les discours préparés de façon à respecter la durée convenue.
我强烈呼吁所有成员缩短其准备好的发言稿,以遵守商定的时。
J'ai une bonne nouvelle pour mes collègues : je vais résumer le texte que j'avais préparé, lequel sera distribué séparément.
们可高兴的是,我现在仅作摘要发言,
先准备的发言稿全文将另行散发。
Il faudrait tenir moins de longs débats avec des déclarations préparées à l'avance et davantage de débats plus dynamiques et interactifs.
应减少有预先准备发言稿的冗长辩论,较多进行互动和有趣的小组讨论。
M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : À cette heure avancée, il me semble approprié de raccourcir le texte que j'avais préparé.
扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):时间已晚,我认为应当缩短我准备的发言稿。
M. McGhee (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Par souci de brièveté, je ne donnerai lecture que d'une partie de la déclaration que j'avais préparée.
麦吉先生(联合王国)(以英语发言):为简明扼要起见,我只宣读我准备的部分发言稿。
Pour suivre votre sage recommandation, Monsieur, je ne lirai pas le texte que nous avons préparé et dont la version écrite sera circulée.
主席先生,按照你明智的建议,我不全文宣读我们已经准备好的发言稿;我们将把发言稿发给各代表团。
Dans l'esprit de réforme qui prévaut, je limiterai mon intervention à quelques observations principales tandis que sera distribué le texte intégral de ma déclaration.
本着目的改革精神,我的发言将仅
于几个要点,而将我准备的发言稿全文分发。
Mais je ne veux pas courir le danger de m'abaisser à ce niveau. Je m'en tiendrai pour cette raison à l'intervention que j'ai préparée.
但是,自贬到那一层次的危险似乎更大,因此我将完全按照我已准备好的发言稿来阐述立场。
M. Davide (Philippines) (parle en anglais) : Compte tenu des limites de temps, je me contenterai de lire certaines des parties principales du texte que j'ai préparé.
达维德先生(菲律宾)(以英语发言):由于时间制,我将只宣读准备好的发言稿的一些主要内容。
Les délégations dont la déclaration est longue sont priées de bien vouloir en distribuer le texte par écrit et d'en présenter une version abrégée dans leur intervention.
请已准备长篇发言稿的代表团分发书发言稿,在这个会议厅内发言时则简要宣读发言稿内容。
Au risque d'ennuyer les interprètes, je résumerai les observations que j'avais préparées pour qu'elles soient encore plus brèves afin de faire avancer le débat plus rapidement cet après-midi.
我冒着惹恼口译员的危险,将把准备的发言稿加以概括,使之更加简明扼要,以便使今天下午的会议顺利进行。
La tendance, maintes fois mentionnée au cours de l'atelier, qu'avaient les membres à lire des discours écrits au préalable, même lors des consultations officielles, était un obstacle majeur.
整个研讨会期间多次提到的主要障碍是,一些成员倾向于宣读准备好的发言稿,即使在非正式磋商中。
À l'instar de nombreux collègues ici présents, j'ai préparé une série d'observations, mais pour gagner du temps et répondre aux commentaires déjà entendus ou les enrichir, j'essaierai d'improviser.
在座的许多
一样,我也有一份准备好的发言稿,但由于时间关系,并为了回应或评论在这里发表的意见,我将尽量脱稿即席发言。
Conformément à votre demande, Monsieur le Président, je lirai une version abrégée de l'intervention préparée par le Mouvement des pays non alignés, dont le texte complet sera distribué dans la salle.
主席先生,按照你的要求,我将作简略发言,该运动所准备发言稿的全文将在安理会会议厅散发。
Les délégations qui ont préparé de longues déclarations sont priées de bien vouloir en distribuer le texte écrit et d'en prononcer une version résumée lorsqu'elles prendront la parole dans la salle.
如果准备了长篇发言稿的代表团能够分发书发言稿,而且在安理厅摘要宣读发言稿,我们将不胜感激。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour terminer, j'aimerais faire une remarque en dehors de mon texte préparé et distribué.
最后,请允许我表一些我已散
的事先
的
言稿内容之外的看法。
Je vais donc donner lecture en son nom de la déclaration qu'il a préparée.
因此,我将代表他宣读其好的
言稿。
Je ne vais donc pas lire les sections de ma déclaration qui portent sur ces questions.
因此,我将不使用我的
言稿中涉及这些问题的
。
Toutefois, des exemplaires de sa déclaration, faite au nom du Tribunal, se trouvent au fond de cette salle.
是,各位可在大会厅后边拿到他为法庭
的
言稿。
Je n'ai pas préparé de discours, mais les deux orateurs précédents m'ont inspiré quelques remarques impromptues.
我没有好的
言稿,
是我受前面两位
言者的启
,作点即席
言。
J'invite donc tous les membres à bien vouloir réduire les discours préparés de façon à respecter la durée convenue.
我强烈呼吁所有成员缩短其好的
言稿,以遵守商定的时限。
J'ai une bonne nouvelle pour mes collègues : je vais résumer le texte que j'avais préparé, lequel sera distribué séparément.
同事们可高兴的是,我现在仅作摘要言,事先
的
言稿全文将另行散
。
Il faudrait tenir moins de longs débats avec des déclarations préparées à l'avance et davantage de débats plus dynamiques et interactifs.
应减少有预先言稿的冗长辩论,较多进行互动和有趣的小组讨论。
M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : À cette heure avancée, il me semble approprié de raccourcir le texte que j'avais préparé.
扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语言):时间已晚,我认为应当缩短我
的
言稿。
M. McGhee (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Par souci de brièveté, je ne donnerai lecture que d'une partie de la déclaration que j'avais préparée.
麦吉先生(联合王国)(以英语言):为简明扼要起见,我只宣读我
的
言稿。
Pour suivre votre sage recommandation, Monsieur, je ne lirai pas le texte que nous avons préparé et dont la version écrite sera circulée.
主席先生,按照你明智的建议,我不全文宣读我们已经好的
言稿;我们将把
言稿
给各代表团。
Dans l'esprit de réforme qui prévaut, je limiterai mon intervention à quelques observations principales tandis que sera distribué le texte intégral de ma déclaration.
本着目前的改革精神,我的言将仅限于几个要点,而将我
的
言稿全文
。
Mais je ne veux pas courir le danger de m'abaisser à ce niveau. Je m'en tiendrai pour cette raison à l'intervention que j'ai préparée.
是,自贬到那一层次的危险似乎更大,因此我将完全按照我已
好的
言稿来阐述立场。
M. Davide (Philippines) (parle en anglais) : Compte tenu des limites de temps, je me contenterai de lire certaines des parties principales du texte que j'ai préparé.
达维德先生(菲律宾)(以英语言):由于时间限制,我将只宣读
好的
言稿的一些主要内容。
Les délégations dont la déclaration est longue sont priées de bien vouloir en distribuer le texte par écrit et d'en présenter une version abrégée dans leur intervention.
请已长篇
言稿的代表团
书面
言稿,在这个会议厅内
言时则简要宣读
言稿内容。
Au risque d'ennuyer les interprètes, je résumerai les observations que j'avais préparées pour qu'elles soient encore plus brèves afin de faire avancer le débat plus rapidement cet après-midi.
我冒着惹恼口译员的危险,将把的
言稿加以概括,使之更加简明扼要,以便使今天下午的会议顺利进行。
La tendance, maintes fois mentionnée au cours de l'atelier, qu'avaient les membres à lire des discours écrits au préalable, même lors des consultations officielles, était un obstacle majeur.
整个研讨会期间多次提到的主要障碍是,一些成员倾向于宣读好的
言稿,即使在非正式磋商中。
À l'instar de nombreux collègues ici présents, j'ai préparé une série d'observations, mais pour gagner du temps et répondre aux commentaires déjà entendus ou les enrichir, j'essaierai d'improviser.
同在座的许多同事一样,我也有一份好的
言稿,
由于时间关系,并为了回应或评论在这里
表的意见,我将尽量脱稿即席
言。
Conformément à votre demande, Monsieur le Président, je lirai une version abrégée de l'intervention préparée par le Mouvement des pays non alignés, dont le texte complet sera distribué dans la salle.
主席先生,按照你的要求,我将作简略言,该运动所
言稿的全文将在安理会会议厅散
。
Les délégations qui ont préparé de longues déclarations sont priées de bien vouloir en distribuer le texte écrit et d'en prononcer une version résumée lorsqu'elles prendront la parole dans la salle.
如果了长篇
言稿的代表团能够
书面
言稿,而且在安理厅摘要宣读
言稿,我们将不胜感激。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Pour terminer, j'aimerais faire une remarque en dehors de mon texte préparé et distribué.
最后,请允许表一些
已散
的事先准备的
稿内容之外的看法。
Je vais donc donner lecture en son nom de la déclaration qu'il a préparée.
因此,表他宣读其准备好的
稿。
Je ne vais donc pas lire les sections de ma déclaration qui portent sur ces questions.
因此,不使用
准备的
稿中涉及这些问题的部分。
Toutefois, des exemplaires de sa déclaration, faite au nom du Tribunal, se trouvent au fond de cette salle.
但是,各位可在大会厅后边拿到他为法庭准备的稿。
Je n'ai pas préparé de discours, mais les deux orateurs précédents m'ont inspiré quelques remarques impromptues.
没有准备好的
稿,但是
受前面两位
者的启
,作点即席
。
J'invite donc tous les membres à bien vouloir réduire les discours préparés de façon à respecter la durée convenue.
强烈呼吁所有成员缩短其准备好的
稿,以遵守商定的时限。
J'ai une bonne nouvelle pour mes collègues : je vais résumer le texte que j'avais préparé, lequel sera distribué séparément.
同事们可高兴的是,现在仅作摘要
,事先准备的
稿全文
另行散
。
Il faudrait tenir moins de longs débats avec des déclarations préparées à l'avance et davantage de débats plus dynamiques et interactifs.
应减少有预先准备稿的冗长辩论,较多进行互动和有趣的小组讨论。
M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : À cette heure avancée, il me semble approprié de raccourcir le texte que j'avais préparé.
扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语):时间已晚,
认为应当缩短
准备的
稿。
M. McGhee (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Par souci de brièveté, je ne donnerai lecture que d'une partie de la déclaration que j'avais préparée.
麦吉先生(联合王国)(以英语):为简明扼要起见,
只宣读
准备的部分
稿。
Pour suivre votre sage recommandation, Monsieur, je ne lirai pas le texte que nous avons préparé et dont la version écrite sera circulée.
主席先生,按照你明智的建议,不全文宣读
们已经准备好的
稿;
们
把
稿
给各
表团。
Dans l'esprit de réforme qui prévaut, je limiterai mon intervention à quelques observations principales tandis que sera distribué le texte intégral de ma déclaration.
本着目前的改革精神,的
仅限于几个要点,而
准备的
稿全文分
。
Mais je ne veux pas courir le danger de m'abaisser à ce niveau. Je m'en tiendrai pour cette raison à l'intervention que j'ai préparée.
但是,自贬到那一层次的危险似乎更大,因此完全按照
已准备好的
稿来阐述立场。
M. Davide (Philippines) (parle en anglais) : Compte tenu des limites de temps, je me contenterai de lire certaines des parties principales du texte que j'ai préparé.
达维德先生(菲律宾)(以英语):由于时间限制,
只宣读准备好的
稿的一些主要内容。
Les délégations dont la déclaration est longue sont priées de bien vouloir en distribuer le texte par écrit et d'en présenter une version abrégée dans leur intervention.
请已准备长篇稿的
表团分
书面
稿,在这个会议厅内
时则简要宣读
稿内容。
Au risque d'ennuyer les interprètes, je résumerai les observations que j'avais préparées pour qu'elles soient encore plus brèves afin de faire avancer le débat plus rapidement cet après-midi.
冒着惹恼口译员的危险,
把准备的
稿加以概括,使之更加简明扼要,以便使今天下午的会议顺利进行。
La tendance, maintes fois mentionnée au cours de l'atelier, qu'avaient les membres à lire des discours écrits au préalable, même lors des consultations officielles, était un obstacle majeur.
整个研讨会期间多次提到的主要障碍是,一些成员倾向于宣读准备好的稿,即使在非正式磋商中。
À l'instar de nombreux collègues ici présents, j'ai préparé une série d'observations, mais pour gagner du temps et répondre aux commentaires déjà entendus ou les enrichir, j'essaierai d'improviser.
同在座的许多同事一样,也有一份准备好的
稿,但由于时间关系,并为了回应或评论在这里
表的意见,
尽量脱稿即席
。
Conformément à votre demande, Monsieur le Président, je lirai une version abrégée de l'intervention préparée par le Mouvement des pays non alignés, dont le texte complet sera distribué dans la salle.
主席先生,按照你的要求,作简略
,该运动所准备
稿的全文
在安理会会议厅散
。
Les délégations qui ont préparé de longues déclarations sont priées de bien vouloir en distribuer le texte écrit et d'en prononcer une version résumée lorsqu'elles prendront la parole dans la salle.
如果准备了长篇稿的
表团能够分
书面
稿,而且在安理厅摘要宣读
稿,
们
不胜感激。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若
现问题,欢迎向
们指正。
Pour terminer, j'aimerais faire une remarque en dehors de mon texte préparé et distribué.
最后,请允许我发表一些我已散发的事先准备的发言稿外的看法。
Je vais donc donner lecture en son nom de la déclaration qu'il a préparée.
因此,我将代表他宣读其准备好的发言稿。
Je ne vais donc pas lire les sections de ma déclaration qui portent sur ces questions.
因此,我将不使用我准备的发言稿中涉及这些问题的部分。
Toutefois, des exemplaires de sa déclaration, faite au nom du Tribunal, se trouvent au fond de cette salle.
但是,各位可在大会厅后边拿到他法庭准备的发言稿。
Je n'ai pas préparé de discours, mais les deux orateurs précédents m'ont inspiré quelques remarques impromptues.
我没有准备好的发言稿,但是我受前面两位发言者的启发,作点即席发言。
J'invite donc tous les membres à bien vouloir réduire les discours préparés de façon à respecter la durée convenue.
我强烈呼吁所有成员缩短其准备好的发言稿,以遵守商定的时限。
J'ai une bonne nouvelle pour mes collègues : je vais résumer le texte que j'avais préparé, lequel sera distribué séparément.
同事们可高兴的是,我现在仅作摘要发言,事先准备的发言稿全文将另行散发。
Il faudrait tenir moins de longs débats avec des déclarations préparées à l'avance et davantage de débats plus dynamiques et interactifs.
减少有预先准备发言稿的冗长辩论,较多进行互动和有趣的小组讨论。
M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : À cette heure avancée, il me semble approprié de raccourcir le texte que j'avais préparé.
扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):时间已晚,我认缩短我准备的发言稿。
M. McGhee (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Par souci de brièveté, je ne donnerai lecture que d'une partie de la déclaration que j'avais préparée.
麦吉先生(联合王国)(以英语发言):简明扼要起见,我只宣读我准备的部分发言稿。
Pour suivre votre sage recommandation, Monsieur, je ne lirai pas le texte que nous avons préparé et dont la version écrite sera circulée.
主席先生,按照你明智的建议,我不全文宣读我们已经准备好的发言稿;我们将把发言稿发给各代表团。
Dans l'esprit de réforme qui prévaut, je limiterai mon intervention à quelques observations principales tandis que sera distribué le texte intégral de ma déclaration.
本着目前的改革精神,我的发言将仅限于几个要点,而将我准备的发言稿全文分发。
Mais je ne veux pas courir le danger de m'abaisser à ce niveau. Je m'en tiendrai pour cette raison à l'intervention que j'ai préparée.
但是,自贬到那一层次的危险似乎更大,因此我将完全按照我已准备好的发言稿来阐述立场。
M. Davide (Philippines) (parle en anglais) : Compte tenu des limites de temps, je me contenterai de lire certaines des parties principales du texte que j'ai préparé.
达维德先生(菲律宾)(以英语发言):由于时间限制,我将只宣读准备好的发言稿的一些主要。
Les délégations dont la déclaration est longue sont priées de bien vouloir en distribuer le texte par écrit et d'en présenter une version abrégée dans leur intervention.
请已准备长篇发言稿的代表团分发书面发言稿,在这个会议厅发言时则简要宣读发言稿
。
Au risque d'ennuyer les interprètes, je résumerai les observations que j'avais préparées pour qu'elles soient encore plus brèves afin de faire avancer le débat plus rapidement cet après-midi.
我冒着惹恼口译员的危险,将把准备的发言稿加以概括,使更加简明扼要,以便使今天下午的会议顺利进行。
La tendance, maintes fois mentionnée au cours de l'atelier, qu'avaient les membres à lire des discours écrits au préalable, même lors des consultations officielles, était un obstacle majeur.
整个研讨会期间多次提到的主要障碍是,一些成员倾向于宣读准备好的发言稿,即使在非正式磋商中。
À l'instar de nombreux collègues ici présents, j'ai préparé une série d'observations, mais pour gagner du temps et répondre aux commentaires déjà entendus ou les enrichir, j'essaierai d'improviser.
同在座的许多同事一样,我也有一份准备好的发言稿,但由于时间关系,并了回
或评论在这里发表的意见,我将尽量脱稿即席发言。
Conformément à votre demande, Monsieur le Président, je lirai une version abrégée de l'intervention préparée par le Mouvement des pays non alignés, dont le texte complet sera distribué dans la salle.
主席先生,按照你的要求,我将作简略发言,该运动所准备发言稿的全文将在安理会会议厅散发。
Les délégations qui ont préparé de longues déclarations sont priées de bien vouloir en distribuer le texte écrit et d'en prononcer une version résumée lorsqu'elles prendront la parole dans la salle.
如果准备了长篇发言稿的代表团能够分发书面发言稿,而且在安理厅摘要宣读发言稿,我们将不胜感激。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour terminer, j'aimerais faire une remarque en dehors de mon texte préparé et distribué.
最后,请允许我发表一些我已散发的事先准备的发言稿内容之外的看法。
Je vais donc donner lecture en son nom de la déclaration qu'il a préparée.
因此,我将代表他宣读其准备好的发言稿。
Je ne vais donc pas lire les sections de ma déclaration qui portent sur ces questions.
因此,我将不使用我准备的发言稿中些问题的部分。
Toutefois, des exemplaires de sa déclaration, faite au nom du Tribunal, se trouvent au fond de cette salle.
但是,各位可在大会厅后边拿到他为法庭准备的发言稿。
Je n'ai pas préparé de discours, mais les deux orateurs précédents m'ont inspiré quelques remarques impromptues.
我没有准备好的发言稿,但是我受前面两位发言者的启发,作点即席发言。
J'invite donc tous les membres à bien vouloir réduire les discours préparés de façon à respecter la durée convenue.
我强烈呼吁所有成员缩短其准备好的发言稿,以遵守商定的时限。
J'ai une bonne nouvelle pour mes collègues : je vais résumer le texte que j'avais préparé, lequel sera distribué séparément.
同事们可高兴的是,我现在仅作摘要发言,事先准备的发言稿全文将另行散发。
Il faudrait tenir moins de longs débats avec des déclarations préparées à l'avance et davantage de débats plus dynamiques et interactifs.
应减少有预先准备发言稿的冗,较多进行互动和有趣的小组讨
。
M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : À cette heure avancée, il me semble approprié de raccourcir le texte que j'avais préparé.
扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):时间已晚,我认为应当缩短我准备的发言稿。
M. McGhee (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Par souci de brièveté, je ne donnerai lecture que d'une partie de la déclaration que j'avais préparée.
麦吉先生(联合王国)(以英语发言):为简明扼要起见,我只宣读我准备的部分发言稿。
Pour suivre votre sage recommandation, Monsieur, je ne lirai pas le texte que nous avons préparé et dont la version écrite sera circulée.
主席先生,按照你明智的建议,我不全文宣读我们已经准备好的发言稿;我们将把发言稿发给各代表团。
Dans l'esprit de réforme qui prévaut, je limiterai mon intervention à quelques observations principales tandis que sera distribué le texte intégral de ma déclaration.
本着目前的改革精神,我的发言将仅限于几个要点,而将我准备的发言稿全文分发。
Mais je ne veux pas courir le danger de m'abaisser à ce niveau. Je m'en tiendrai pour cette raison à l'intervention que j'ai préparée.
但是,自贬到那一层次的危险似乎更大,因此我将完全按照我已准备好的发言稿来阐述立场。
M. Davide (Philippines) (parle en anglais) : Compte tenu des limites de temps, je me contenterai de lire certaines des parties principales du texte que j'ai préparé.
达维德先生(菲律宾)(以英语发言):由于时间限制,我将只宣读准备好的发言稿的一些主要内容。
Les délégations dont la déclaration est longue sont priées de bien vouloir en distribuer le texte par écrit et d'en présenter une version abrégée dans leur intervention.
请已准备篇发言稿的代表团分发书面发言稿,在
个会议厅内发言时则简要宣读发言稿内容。
Au risque d'ennuyer les interprètes, je résumerai les observations que j'avais préparées pour qu'elles soient encore plus brèves afin de faire avancer le débat plus rapidement cet après-midi.
我冒着惹恼口译员的危险,将把准备的发言稿加以概括,使之更加简明扼要,以便使今天下午的会议顺利进行。
La tendance, maintes fois mentionnée au cours de l'atelier, qu'avaient les membres à lire des discours écrits au préalable, même lors des consultations officielles, était un obstacle majeur.
整个研讨会期间多次提到的主要障碍是,一些成员倾向于宣读准备好的发言稿,即使在非正式磋商中。
À l'instar de nombreux collègues ici présents, j'ai préparé une série d'observations, mais pour gagner du temps et répondre aux commentaires déjà entendus ou les enrichir, j'essaierai d'improviser.
同在座的许多同事一样,我也有一份准备好的发言稿,但由于时间关系,并为了回应或评在
里发表的意见,我将尽量脱稿即席发言。
Conformément à votre demande, Monsieur le Président, je lirai une version abrégée de l'intervention préparée par le Mouvement des pays non alignés, dont le texte complet sera distribué dans la salle.
主席先生,按照你的要求,我将作简略发言,该运动所准备发言稿的全文将在安理会会议厅散发。
Les délégations qui ont préparé de longues déclarations sont priées de bien vouloir en distribuer le texte écrit et d'en prononcer une version résumée lorsqu'elles prendront la parole dans la salle.
如果准备了篇发言稿的代表团能够分发书面发言稿,而且在安理厅摘要宣读发言稿,我们将不胜感激。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour terminer, j'aimerais faire une remarque en dehors de mon texte préparé et distribué.
最后,请允许一些
已散
的事先准备的
言稿内容之外的看法。
Je vais donc donner lecture en son nom de la déclaration qu'il a préparée.
因此,将代
他宣读其准备好的
言稿。
Je ne vais donc pas lire les sections de ma déclaration qui portent sur ces questions.
因此,将不使用
准备的
言稿中涉及这些问题的部分。
Toutefois, des exemplaires de sa déclaration, faite au nom du Tribunal, se trouvent au fond de cette salle.
但是,各位可在大会厅后边拿到他为法庭准备的言稿。
Je n'ai pas préparé de discours, mais les deux orateurs précédents m'ont inspiré quelques remarques impromptues.
没有准备好的
言稿,但是
受前面两位
言者的启
,作点即席
言。
J'invite donc tous les membres à bien vouloir réduire les discours préparés de façon à respecter la durée convenue.
强烈呼吁所有成员缩短其准备好的
言稿,
遵守商定的时限。
J'ai une bonne nouvelle pour mes collègues : je vais résumer le texte que j'avais préparé, lequel sera distribué séparément.
同事们可高兴的是,现在仅作摘要
言,事先准备的
言稿全文将另行散
。
Il faudrait tenir moins de longs débats avec des déclarations préparées à l'avance et davantage de débats plus dynamiques et interactifs.
应减少有预先准备言稿的冗长辩论,较多进行互动和有趣的小组讨论。
M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : À cette heure avancée, il me semble approprié de raccourcir le texte que j'avais préparé.
扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(英语
言):时间已晚,
认为应当缩短
准备的
言稿。
M. McGhee (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Par souci de brièveté, je ne donnerai lecture que d'une partie de la déclaration que j'avais préparée.
麦吉先生(联合)(
英语
言):为简明扼要起见,
只宣读
准备的部分
言稿。
Pour suivre votre sage recommandation, Monsieur, je ne lirai pas le texte que nous avons préparé et dont la version écrite sera circulée.
主席先生,按照你明智的建议,不全文宣读
们已经准备好的
言稿;
们将把
言稿
给各代
团。
Dans l'esprit de réforme qui prévaut, je limiterai mon intervention à quelques observations principales tandis que sera distribué le texte intégral de ma déclaration.
本着目前的改革精神,的
言将仅限于几个要点,而将
准备的
言稿全文分
。
Mais je ne veux pas courir le danger de m'abaisser à ce niveau. Je m'en tiendrai pour cette raison à l'intervention que j'ai préparée.
但是,自贬到那一层次的危险似乎更大,因此将完全按照
已准备好的
言稿来阐述立场。
M. Davide (Philippines) (parle en anglais) : Compte tenu des limites de temps, je me contenterai de lire certaines des parties principales du texte que j'ai préparé.
达维德先生(菲律宾)(英语
言):由于时间限制,
将只宣读准备好的
言稿的一些主要内容。
Les délégations dont la déclaration est longue sont priées de bien vouloir en distribuer le texte par écrit et d'en présenter une version abrégée dans leur intervention.
请已准备长篇言稿的代
团分
书面
言稿,在这个会议厅内
言时则简要宣读
言稿内容。
Au risque d'ennuyer les interprètes, je résumerai les observations que j'avais préparées pour qu'elles soient encore plus brèves afin de faire avancer le débat plus rapidement cet après-midi.
冒着惹恼口译员的危险,将把准备的
言稿加
概括,使之更加简明扼要,
便使今天下午的会议顺利进行。
La tendance, maintes fois mentionnée au cours de l'atelier, qu'avaient les membres à lire des discours écrits au préalable, même lors des consultations officielles, était un obstacle majeur.
整个研讨会期间多次提到的主要障碍是,一些成员倾向于宣读准备好的言稿,即使在非正式磋商中。
À l'instar de nombreux collègues ici présents, j'ai préparé une série d'observations, mais pour gagner du temps et répondre aux commentaires déjà entendus ou les enrichir, j'essaierai d'improviser.
同在座的许多同事一样,也有一份准备好的
言稿,但由于时间关系,并为了回应或评论在这里
的意见,
将尽量脱稿即席
言。
Conformément à votre demande, Monsieur le Président, je lirai une version abrégée de l'intervention préparée par le Mouvement des pays non alignés, dont le texte complet sera distribué dans la salle.
主席先生,按照你的要求,将作简略
言,该运动所准备
言稿的全文将在安理会会议厅散
。
Les délégations qui ont préparé de longues déclarations sont priées de bien vouloir en distribuer le texte écrit et d'en prononcer une version résumée lorsqu'elles prendront la parole dans la salle.
如果准备了长篇言稿的代
团能够分
书面
言稿,而且在安理厅摘要宣读
言稿,
们将不胜感激。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向
们指正。