法语助手
  • 关闭
zhǔnjià
approuver la demande de congé

Le congé est accordé sur présentation d'un certificat médical indiquant la date probable de l'accouchement.

在提交显示有预产期的医学证明之后,应立即准假

La femme qui adopte un enfant âgé de plus de neuf mois mais de moins de cinq ans a droit à un congé de trois mois.

对于收养一个九个月以上、但不满五岁儿童的女雇员,可准假三个月。

Des audiences ont eu lieu sur ces affaires et la Formation de renvoi a entendu non seulement les parties, mais également les gouvernements intéressés et les personnes admises à intervenir comme amici curiae.

已经对案件进行讯,移案法官各方的陈述,还有关政府准假作为法庭之友成员出庭的人员的陈述。

Le Gouvernement a néanmoins rappelé que les dispositions de la recommandation peuvent être appliquées par d'autres moyens et fait savoir qu'il y a actuellement un grand nombre de conventions collectives dans lesquelles le système des congés a été amélioré et élargi.

但是,政府又说,该建议书的规定可通过他途径实施,并指出目前有许多集体协议,改进推广准假制度。

Un problème analogue s'est posé dans la prison fédérale de Zenica, où Abdulhadim Maktouf, la première personne à avoir été accusée par la Chambre des crimes de guerre de Bosnie-Herzégovine, a eu à plusieurs reprises la permission de quitter la prison, en violation de la loi de l'État.

在联邦的泽尼察监狱中也查出同样的问题,被波斯尼塞哥维那战争罪分庭定罪的第一人Abdulhadim Maktouf被多次准假离开监狱,这种做法违反国家法律。

Ainsi, tout employeur a l'obligation d'accorder un congé à la date requise par un parent élevant un enfant de 0 à 7 ans, et un parent élevant un enfant âgé de 7 à 10 ans doit se voir accorder un congé lors des vacances scolaires de l'enfant - du moins si tel est le souhait du parent en question.

雇主必须向抚养7岁以下子女并提出休假要求的家长准假。 而抚养7至10岁子女的家长如果希望休假,可以在子女的学校放假期间休假。

Il peut soustraire certaines transactions ou activités aux dispositions de la loi au moyen de décrets soumis à ratification; il nomme les membres de la Commission, désigne son président parmi eux et fixe leur rémunération; il peut mettre fin au mandat d'un membre autre que le directeur exécutif mais uniquement en cas de motif valable, et il a le pouvoir d'accorder des congés.

商务、科技部长可以签发命令,宣布某些企业或活动不在《公平竞争法》的适用范围内,此种命令须得到肯定决定批准;任命委员会委员,指定中一人担任委会主席,并确定委员们的报酬;有权终止除执行主任以外的委员的任期,但须依据理由;并有权准假

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准假 的法语例句

用户正在搜索


倒卧, 倒下, 倒下(人因衰竭或受伤而), 倒下<俗>, 倒相电压, 倒相放大器, 倒相管, 倒像, 倒像镜, 倒心形的,

相似单词


准光仪, 准褐帘石, 准话, 准货币, 准基矾石, 准假, 准将, 准晶体, 准静态过程, 准静止的,
zhǔnjià
approuver la demande de congé

Le congé est accordé sur présentation d'un certificat médical indiquant la date probable de l'accouchement.

在提交显示有预产期的医学证明之后,应立即

La femme qui adopte un enfant âgé de plus de neuf mois mais de moins de cinq ans a droit à un congé de trois mois.

对于收养一个九个月以上、但不满五岁儿童的女雇,可三个月。

Des audiences ont eu lieu sur ces affaires et la Formation de renvoi a entendu non seulement les parties, mais également les gouvernements intéressés et les personnes admises à intervenir comme amici curiae.

已经对案件进行了听讯,移案法官听取了各方的陈述,还听取了有关政府和被作为法庭之出庭的人的陈述。

Le Gouvernement a néanmoins rappelé que les dispositions de la recommandation peuvent être appliquées par d'autres moyens et fait savoir qu'il y a actuellement un grand nombre de conventions collectives dans lesquelles le système des congés a été amélioré et élargi.

但是,政府又说,该建议书的规定可通过他途径实施,并指出目前有许多集体协议,改进和推广了

Un problème analogue s'est posé dans la prison fédérale de Zenica, où Abdulhadim Maktouf, la première personne à avoir été accusée par la Chambre des crimes de guerre de Bosnie-Herzégovine, a eu à plusieurs reprises la permission de quitter la prison, en violation de la loi de l'État.

在联邦的泽尼察监狱中也查出同样的问题,被波斯尼亚和黑塞哥维那战争罪分庭定罪的第一人Abdulhadim Maktouf被多次离开监狱,这种做法违反了国家法律。

Ainsi, tout employeur a l'obligation d'accorder un congé à la date requise par un parent élevant un enfant de 0 à 7 ans, et un parent élevant un enfant âgé de 7 à 10 ans doit se voir accorder un congé lors des vacances scolaires de l'enfant - du moins si tel est le souhait du parent en question.

雇主必须向抚养7岁以下子女并提出休要求的家长。 而抚养7至10岁子女的家长如果希望休,可以在子女的学校放期间休

Il peut soustraire certaines transactions ou activités aux dispositions de la loi au moyen de décrets soumis à ratification; il nomme les membres de la Commission, désigne son président parmi eux et fixe leur rémunération; il peut mettre fin au mandat d'un membre autre que le directeur exécutif mais uniquement en cas de motif valable, et il a le pouvoir d'accorder des congés.

商务、科技部长可以签发命令,宣布某些企业或活动不在《公平竞争法》的适用范围内,此种命令须得到肯定决定批准;任命委会委,指定中一人担任委会主席,并确定委们的报酬;有权终止除执行主任以外的委的任期,但须依据理由;并有权

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准假 的法语例句

用户正在搜索


倒易原理, 倒因为果, 倒影, 倒映, 倒映在水里的树, 倒涌(人群的), 倒圆锥花的, 倒圆锥形的, 倒栽葱, 倒载,

相似单词


准光仪, 准褐帘石, 准话, 准货币, 准基矾石, 准假, 准将, 准晶体, 准静态过程, 准静止的,
zhǔnjià
approuver la demande de congé

Le congé est accordé sur présentation d'un certificat médical indiquant la date probable de l'accouchement.

在提交显示有预产期的医学证明之后,应立即

La femme qui adopte un enfant âgé de plus de neuf mois mais de moins de cinq ans a droit à un congé de trois mois.

对于收养一个九个月以上、但不满五岁儿童的女雇,可三个月。

Des audiences ont eu lieu sur ces affaires et la Formation de renvoi a entendu non seulement les parties, mais également les gouvernements intéressés et les personnes admises à intervenir comme amici curiae.

已经对案件进行听讯,移案法官听取各方的陈述,还听取有关政府和被作为法之友成的人的陈述。

Le Gouvernement a néanmoins rappelé que les dispositions de la recommandation peuvent être appliquées par d'autres moyens et fait savoir qu'il y a actuellement un grand nombre de conventions collectives dans lesquelles le système des congés a été amélioré et élargi.

但是,政府又说,该建议书的规定可通过他途径实施,并指目前有许多集体协议,改进和推广制度。

Un problème analogue s'est posé dans la prison fédérale de Zenica, où Abdulhadim Maktouf, la première personne à avoir été accusée par la Chambre des crimes de guerre de Bosnie-Herzégovine, a eu à plusieurs reprises la permission de quitter la prison, en violation de la loi de l'État.

在联邦的泽尼察监狱中也查同样的问题,被波斯尼亚和黑塞哥维那战争罪分定罪的第一人Abdulhadim Maktouf被多次离开监狱,这种做法违反国家法律。

Ainsi, tout employeur a l'obligation d'accorder un congé à la date requise par un parent élevant un enfant de 0 à 7 ans, et un parent élevant un enfant âgé de 7 à 10 ans doit se voir accorder un congé lors des vacances scolaires de l'enfant - du moins si tel est le souhait du parent en question.

雇主必须向抚养7岁以下子女并提要求的家长。 而抚养7至10岁子女的家长如果希望休,可以在子女的学校放期间休

Il peut soustraire certaines transactions ou activités aux dispositions de la loi au moyen de décrets soumis à ratification; il nomme les membres de la Commission, désigne son président parmi eux et fixe leur rémunération; il peut mettre fin au mandat d'un membre autre que le directeur exécutif mais uniquement en cas de motif valable, et il a le pouvoir d'accorder des congés.

商务、科技部长可以签发命令,宣布某些企业或活动不在《公平竞争法》的适用范围内,此种命令须得到肯定决定批;任命委会委,指定中一人担任委会主席,并确定委们的报酬;有权终止除执行主任以外的委的任期,但须依据理由;并有权

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准假 的法语例句

用户正在搜索


倒转断层, 倒转术, 倒转褶皱, 倒装词序, 倒装主语, 倒锥体的, 倒座儿, , 捯饬, 捯根儿,

相似单词


准光仪, 准褐帘石, 准话, 准货币, 准基矾石, 准假, 准将, 准晶体, 准静态过程, 准静止的,
zhǔnjià
approuver la demande de congé

Le congé est accordé sur présentation d'un certificat médical indiquant la date probable de l'accouchement.

在提交显示有预产期的医学证明之后,应立即准假

La femme qui adopte un enfant âgé de plus de neuf mois mais de moins de cinq ans a droit à un congé de trois mois.

对于收养一个九个月以上、但不满五岁儿童的女雇员,可准假三个月。

Des audiences ont eu lieu sur ces affaires et la Formation de renvoi a entendu non seulement les parties, mais également les gouvernements intéressés et les personnes admises à intervenir comme amici curiae.

已经对案件听讯,移案法官听取各方的陈述,还听取有关政府和被准假作为法之友成员出的人员的陈述。

Le Gouvernement a néanmoins rappelé que les dispositions de la recommandation peuvent être appliquées par d'autres moyens et fait savoir qu'il y a actuellement un grand nombre de conventions collectives dans lesquelles le système des congés a été amélioré et élargi.

但是,政府又说,该建议书的规定可通过他途径实施,并指出目前有许多集体协议,改和推广准假制度。

Un problème analogue s'est posé dans la prison fédérale de Zenica, où Abdulhadim Maktouf, la première personne à avoir été accusée par la Chambre des crimes de guerre de Bosnie-Herzégovine, a eu à plusieurs reprises la permission de quitter la prison, en violation de la loi de l'État.

在联邦的泽尼察监狱中也查出同样的问题,被波斯尼亚和黑塞哥维那战争的第一人Abdulhadim Maktouf被多次准假离开监狱,这种做法违反国家法律。

Ainsi, tout employeur a l'obligation d'accorder un congé à la date requise par un parent élevant un enfant de 0 à 7 ans, et un parent élevant un enfant âgé de 7 à 10 ans doit se voir accorder un congé lors des vacances scolaires de l'enfant - du moins si tel est le souhait du parent en question.

雇主必须向抚养7岁以下子女并提出休假要求的家长准假。 而抚养7至10岁子女的家长如果希望休假,可以在子女的学校放假期间休假。

Il peut soustraire certaines transactions ou activités aux dispositions de la loi au moyen de décrets soumis à ratification; il nomme les membres de la Commission, désigne son président parmi eux et fixe leur rémunération; il peut mettre fin au mandat d'un membre autre que le directeur exécutif mais uniquement en cas de motif valable, et il a le pouvoir d'accorder des congés.

商务、科技部长可以签发命令,宣布某些企业或活动不在《公平竞争法》的适用范围内,此种命令须得到肯定决定批准;任命委员会委员,指定中一人担任委会主席,并确定委员们的报酬;有权终止除执主任以外的委员的任期,但须依据理由;并有权准假

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准假 的法语例句

用户正在搜索


蹈袭, , 到(往), 到岸船, 到岸价格, 到案, 到靶场去, 到半点了, 到北极去, 到北京去,

相似单词


准光仪, 准褐帘石, 准话, 准货币, 准基矾石, 准假, 准将, 准晶体, 准静态过程, 准静止的,
zhǔnjià
approuver la demande de congé

Le congé est accordé sur présentation d'un certificat médical indiquant la date probable de l'accouchement.

在提交显示有预产期的医学证明之后,应立即准假

La femme qui adopte un enfant âgé de plus de neuf mois mais de moins de cinq ans a droit à un congé de trois mois.

对于收养一个九个月以上、但不满五岁儿童的女雇员,可准假三个月。

Des audiences ont eu lieu sur ces affaires et la Formation de renvoi a entendu non seulement les parties, mais également les gouvernements intéressés et les personnes admises à intervenir comme amici curiae.

已经对案件进行听讯,移案法官听取的陈述,还听取有关政府和被准假作为法庭之友成员出庭的人员的陈述。

Le Gouvernement a néanmoins rappelé que les dispositions de la recommandation peuvent être appliquées par d'autres moyens et fait savoir qu'il y a actuellement un grand nombre de conventions collectives dans lesquelles le système des congés a été amélioré et élargi.

但是,政府又说,该建议书的规定可通过他途径实施,并指出目前有许多集体协议,改进和推广准假制度。

Un problème analogue s'est posé dans la prison fédérale de Zenica, où Abdulhadim Maktouf, la première personne à avoir été accusée par la Chambre des crimes de guerre de Bosnie-Herzégovine, a eu à plusieurs reprises la permission de quitter la prison, en violation de la loi de l'État.

在联邦的泽察监狱中也查出同样的问题,被波和黑塞哥维那战争罪分庭定罪的第一人Abdulhadim Maktouf被多次准假离开监狱,这种做法违反国家法律。

Ainsi, tout employeur a l'obligation d'accorder un congé à la date requise par un parent élevant un enfant de 0 à 7 ans, et un parent élevant un enfant âgé de 7 à 10 ans doit se voir accorder un congé lors des vacances scolaires de l'enfant - du moins si tel est le souhait du parent en question.

雇主必须向抚养7岁以下子女并提出休假要求的家长准假。 而抚养7至10岁子女的家长如果希望休假,可以在子女的学校放假期间休假。

Il peut soustraire certaines transactions ou activités aux dispositions de la loi au moyen de décrets soumis à ratification; il nomme les membres de la Commission, désigne son président parmi eux et fixe leur rémunération; il peut mettre fin au mandat d'un membre autre que le directeur exécutif mais uniquement en cas de motif valable, et il a le pouvoir d'accorder des congés.

商务、科技部长可以签发命令,宣布某些企业或活动不在《公平竞争法》的适用范围内,此种命令须得到肯定决定批准;任命委员会委员,指定中一人担任委会主席,并确定委员们的报酬;有权终止除执行主任以外的委员的任期,但须依据理由;并有权准假

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准假 的法语例句

用户正在搜索


到处讲<俗>, 到处借货, 到处流行的款式, 到处露面的, 到处露面的人, 到处乱翻的(人), 到处旅行, 到处旅行的(人), 到处跑(为找到某物), 到处求援,

相似单词


准光仪, 准褐帘石, 准话, 准货币, 准基矾石, 准假, 准将, 准晶体, 准静态过程, 准静止的,
zhǔnjià
approuver la demande de congé

Le congé est accordé sur présentation d'un certificat médical indiquant la date probable de l'accouchement.

交显示有预产期的医学证明立即准假

La femme qui adopte un enfant âgé de plus de neuf mois mais de moins de cinq ans a droit à un congé de trois mois.

对于收养一个九个月以上、但不满五岁儿童的雇员,可准假三个月。

Des audiences ont eu lieu sur ces affaires et la Formation de renvoi a entendu non seulement les parties, mais également les gouvernements intéressés et les personnes admises à intervenir comme amici curiae.

已经对案件进行了听讯,移案法官听取了各方的陈述,还听取了有关政府和被准假作为法庭友成员出庭的人员的陈述。

Le Gouvernement a néanmoins rappelé que les dispositions de la recommandation peuvent être appliquées par d'autres moyens et fait savoir qu'il y a actuellement un grand nombre de conventions collectives dans lesquelles le système des congés a été amélioré et élargi.

但是,政府又说,该建议书的规定可通过他途径实施,指出目前有许多集体协议,改进和推广了准假制度。

Un problème analogue s'est posé dans la prison fédérale de Zenica, où Abdulhadim Maktouf, la première personne à avoir été accusée par la Chambre des crimes de guerre de Bosnie-Herzégovine, a eu à plusieurs reprises la permission de quitter la prison, en violation de la loi de l'État.

在联邦的泽尼察监狱中也查出同样的问题,被波斯尼亚和黑塞哥维那战争罪分庭定罪的第一人Abdulhadim Maktouf被多次准假离开监狱,这种做法违反了国家法律。

Ainsi, tout employeur a l'obligation d'accorder un congé à la date requise par un parent élevant un enfant de 0 à 7 ans, et un parent élevant un enfant âgé de 7 à 10 ans doit se voir accorder un congé lors des vacances scolaires de l'enfant - du moins si tel est le souhait du parent en question.

雇主必须向抚养7岁以下子出休假要求的家长准假。 而抚养7至10岁子的家长如果希望休假,可以在子的学校放假期间休假。

Il peut soustraire certaines transactions ou activités aux dispositions de la loi au moyen de décrets soumis à ratification; il nomme les membres de la Commission, désigne son président parmi eux et fixe leur rémunération; il peut mettre fin au mandat d'un membre autre que le directeur exécutif mais uniquement en cas de motif valable, et il a le pouvoir d'accorder des congés.

商务、科技部长可以签发命令,宣布某些企业或活动不在《公平竞争法》的适用范围内,此种命令须得到肯定决定批准;任命委员会委员,指定中一人担任委会主席,确定委员们的报酬;有权终止除执行主任以外的委员的任期,但须依据理由;有权准假

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准假 的法语例句

用户正在搜索


到此为止, 到达, 到达(到达的人), 到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点,

相似单词


准光仪, 准褐帘石, 准话, 准货币, 准基矾石, 准假, 准将, 准晶体, 准静态过程, 准静止的,
zhǔnjià
approuver la demande de congé

Le congé est accordé sur présentation d'un certificat médical indiquant la date probable de l'accouchement.

在提交显示有预产期的医学证明之后,应立即准假

La femme qui adopte un enfant âgé de plus de neuf mois mais de moins de cinq ans a droit à un congé de trois mois.

对于收养一个九个月以上、但不儿童的女雇员,可准假三个月。

Des audiences ont eu lieu sur ces affaires et la Formation de renvoi a entendu non seulement les parties, mais également les gouvernements intéressés et les personnes admises à intervenir comme amici curiae.

已经对案件进行了听讯,移案法官听取了各方的陈述,还听取了有关政府和被准假作为法庭之友成员出庭的人员的陈述。

Le Gouvernement a néanmoins rappelé que les dispositions de la recommandation peuvent être appliquées par d'autres moyens et fait savoir qu'il y a actuellement un grand nombre de conventions collectives dans lesquelles le système des congés a été amélioré et élargi.

但是,政府又说,该建议书的规定可通过他途径实施,并指出目前有许多集体协议,改进和推广了准假制度。

Un problème analogue s'est posé dans la prison fédérale de Zenica, où Abdulhadim Maktouf, la première personne à avoir été accusée par la Chambre des crimes de guerre de Bosnie-Herzégovine, a eu à plusieurs reprises la permission de quitter la prison, en violation de la loi de l'État.

在联邦的泽尼察监狱中也查出同样的问题,被波斯尼亚和黑塞哥维那战争罪分庭定罪的第一人Abdulhadim Maktouf被多次准假离开监狱,这种反了国家法律。

Ainsi, tout employeur a l'obligation d'accorder un congé à la date requise par un parent élevant un enfant de 0 à 7 ans, et un parent élevant un enfant âgé de 7 à 10 ans doit se voir accorder un congé lors des vacances scolaires de l'enfant - du moins si tel est le souhait du parent en question.

雇主必须向抚养7以下子女并提出休假要求的家长准假。 而抚养7至10子女的家长如果希望休假,可以在子女的学校放假期间休假。

Il peut soustraire certaines transactions ou activités aux dispositions de la loi au moyen de décrets soumis à ratification; il nomme les membres de la Commission, désigne son président parmi eux et fixe leur rémunération; il peut mettre fin au mandat d'un membre autre que le directeur exécutif mais uniquement en cas de motif valable, et il a le pouvoir d'accorder des congés.

商务、科技部长可以签发命令,宣布某些企业或活动不在《公平竞争法》的适用范围内,此种命令须得到肯定决定批准;任命委员会委员,指定中一人担任委会主席,并确定委员们的报酬;有权终止除执行主任以外的委员的任期,但须依据理由;并有权准假

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准假 的法语例句

用户正在搜索


到得比平常早, 到得不是时候, 到底, 到点, 到顶, 到耳鼻喉科实习, 到法院去告某人, 到访, 到港, 到海边度假,

相似单词


准光仪, 准褐帘石, 准话, 准货币, 准基矾石, 准假, 准将, 准晶体, 准静态过程, 准静止的,
zhǔnjià
approuver la demande de congé

Le congé est accordé sur présentation d'un certificat médical indiquant la date probable de l'accouchement.

在提交显示有预产期的医学证明之后,应立即准假

La femme qui adopte un enfant âgé de plus de neuf mois mais de moins de cinq ans a droit à un congé de trois mois.

对于收养一个九个月以上、但不满五岁儿童的女雇员,可准假三个月。

Des audiences ont eu lieu sur ces affaires et la Formation de renvoi a entendu non seulement les parties, mais également les gouvernements intéressés et les personnes admises à intervenir comme amici curiae.

已经对案件进行了听讯,移案法官听取了各方的陈述,还听取了有府和被准假作为法庭之友成员庭的人员的陈述。

Le Gouvernement a néanmoins rappelé que les dispositions de la recommandation peuvent être appliquées par d'autres moyens et fait savoir qu'il y a actuellement un grand nombre de conventions collectives dans lesquelles le système des congés a été amélioré et élargi.

但是,府又说,该建议书的规定可通过他途径实施,并指目前有许多集体协议,改进和推广了准假制度。

Un problème analogue s'est posé dans la prison fédérale de Zenica, où Abdulhadim Maktouf, la première personne à avoir été accusée par la Chambre des crimes de guerre de Bosnie-Herzégovine, a eu à plusieurs reprises la permission de quitter la prison, en violation de la loi de l'État.

在联邦的泽尼察监狱中同样的问题,被波斯尼亚和黑塞哥维那战争罪分庭定罪的第一人Abdulhadim Maktouf被多次准假离开监狱,这种做法违反了国家法律。

Ainsi, tout employeur a l'obligation d'accorder un congé à la date requise par un parent élevant un enfant de 0 à 7 ans, et un parent élevant un enfant âgé de 7 à 10 ans doit se voir accorder un congé lors des vacances scolaires de l'enfant - du moins si tel est le souhait du parent en question.

雇主必须向抚养7岁以下子女并提休假要求的家长准假。 而抚养7至10岁子女的家长如果希望休假,可以在子女的学校放假期间休假。

Il peut soustraire certaines transactions ou activités aux dispositions de la loi au moyen de décrets soumis à ratification; il nomme les membres de la Commission, désigne son président parmi eux et fixe leur rémunération; il peut mettre fin au mandat d'un membre autre que le directeur exécutif mais uniquement en cas de motif valable, et il a le pouvoir d'accorder des congés.

商务、科技部长可以签发命令,宣布某些企业或活动不在《公平竞争法》的适用范围内,此种命令须得到肯定决定批准;任命委员会委员,指定中一人担任委会主席,并确定委员们的报酬;有权终止除执行主任以外的委员的任期,但须依据理由;并有权准假

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准假 的法语例句

用户正在搜索


到职, , 盗案, 盗版, 盗版的, 盗伐, 盗匪, 盗汗, 盗劫, 盗警处,

相似单词


准光仪, 准褐帘石, 准话, 准货币, 准基矾石, 准假, 准将, 准晶体, 准静态过程, 准静止的,
zhǔnjià
approuver la demande de congé

Le congé est accordé sur présentation d'un certificat médical indiquant la date probable de l'accouchement.

在提交显示有预产期医学证明之后,应立即

La femme qui adopte un enfant âgé de plus de neuf mois mais de moins de cinq ans a droit à un congé de trois mois.

对于收养一个九个月以上、但不满五岁儿童女雇员,可三个月。

Des audiences ont eu lieu sur ces affaires et la Formation de renvoi a entendu non seulement les parties, mais également les gouvernements intéressés et les personnes admises à intervenir comme amici curiae.

已经对案件进行了听讯,移案法官听取了各方陈述,还听取了有关政府和被法庭之友成员出庭人员陈述。

Le Gouvernement a néanmoins rappelé que les dispositions de la recommandation peuvent être appliquées par d'autres moyens et fait savoir qu'il y a actuellement un grand nombre de conventions collectives dans lesquelles le système des congés a été amélioré et élargi.

但是,政府又说,该建议书规定可通过他途径实施,并指出目前有许多集体协议,改进和推广了制度。

Un problème analogue s'est posé dans la prison fédérale de Zenica, où Abdulhadim Maktouf, la première personne à avoir été accusée par la Chambre des crimes de guerre de Bosnie-Herzégovine, a eu à plusieurs reprises la permission de quitter la prison, en violation de la loi de l'État.

在联邦察监狱中也查出同样问题,被波斯亚和黑塞哥维那战争罪分庭定罪第一人Abdulhadim Maktouf被多次离开监狱,这种做法违反了国家法律。

Ainsi, tout employeur a l'obligation d'accorder un congé à la date requise par un parent élevant un enfant de 0 à 7 ans, et un parent élevant un enfant âgé de 7 à 10 ans doit se voir accorder un congé lors des vacances scolaires de l'enfant - du moins si tel est le souhait du parent en question.

雇主必须向抚养7岁以下子女并提出休要求家长。 而抚养7至10岁子女家长如果希望休,可以在子女学校放期间休

Il peut soustraire certaines transactions ou activités aux dispositions de la loi au moyen de décrets soumis à ratification; il nomme les membres de la Commission, désigne son président parmi eux et fixe leur rémunération; il peut mettre fin au mandat d'un membre autre que le directeur exécutif mais uniquement en cas de motif valable, et il a le pouvoir d'accorder des congés.

商务、科技部长可以签发命令,宣布某些企业或活动不在《公平竞争法》适用范围内,此种命令须得到肯定决定批准;任命委员会委员,指定中一人担任委会主席,并确定委员们报酬;有权终止除执行主任以外委员任期,但须依据理由;并有权

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准假 的法语例句

用户正在搜索


道德缺失, 道德上的束缚, 道德颓败, 道德心, 道德学说, 道德训诫, 道德约束, 道德重整运动, 道地, 道地药材,

相似单词


准光仪, 准褐帘石, 准话, 准货币, 准基矾石, 准假, 准将, 准晶体, 准静态过程, 准静止的,
zhǔnjià
approuver la demande de congé

Le congé est accordé sur présentation d'un certificat médical indiquant la date probable de l'accouchement.

在提交显示有预产期证明之后,应立即

La femme qui adopte un enfant âgé de plus de neuf mois mais de moins de cinq ans a droit à un congé de trois mois.

对于收养一个九个月以上、但不满五岁儿童女雇员,可三个月。

Des audiences ont eu lieu sur ces affaires et la Formation de renvoi a entendu non seulement les parties, mais également les gouvernements intéressés et les personnes admises à intervenir comme amici curiae.

已经对案件进行了听讯,移案法官听取了各方陈述,还听取了有关政府和被作为法庭之友成员出庭人员陈述。

Le Gouvernement a néanmoins rappelé que les dispositions de la recommandation peuvent être appliquées par d'autres moyens et fait savoir qu'il y a actuellement un grand nombre de conventions collectives dans lesquelles le système des congés a été amélioré et élargi.

但是,政府又说,该建议书规定可通过他途径实施,并指出目前有许多集体协议,改进和推广了制度。

Un problème analogue s'est posé dans la prison fédérale de Zenica, où Abdulhadim Maktouf, la première personne à avoir été accusée par la Chambre des crimes de guerre de Bosnie-Herzégovine, a eu à plusieurs reprises la permission de quitter la prison, en violation de la loi de l'État.

在联邦泽尼察监狱中也查出同样问题,被波斯尼亚和黑塞哥维那战争罪分庭定罪第一人Abdulhadim Maktouf被多次离开监狱,这种做法违反了国家法律。

Ainsi, tout employeur a l'obligation d'accorder un congé à la date requise par un parent élevant un enfant de 0 à 7 ans, et un parent élevant un enfant âgé de 7 à 10 ans doit se voir accorder un congé lors des vacances scolaires de l'enfant - du moins si tel est le souhait du parent en question.

雇主必须向抚养7岁以下子女并提出休家长。 而抚养7至10岁子女家长如果希望休,可以在子女校放期间休

Il peut soustraire certaines transactions ou activités aux dispositions de la loi au moyen de décrets soumis à ratification; il nomme les membres de la Commission, désigne son président parmi eux et fixe leur rémunération; il peut mettre fin au mandat d'un membre autre que le directeur exécutif mais uniquement en cas de motif valable, et il a le pouvoir d'accorder des congés.

商务、科技部长可以签发命令,宣布某些企业或活动不在《公平竞争法》适用范围内,此种命令须得到肯定决定批准;任命委员会委员,指定中一人担任委会主席,并确定委员们报酬;有权终止除执行主任以外委员任期,但须依据理由;并有权

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准假 的法语例句

用户正在搜索


道光, 道行, 道号, 道贺, 道家, 道间, 道间距, 道教, 道具, 道口,

相似单词


准光仪, 准褐帘石, 准话, 准货币, 准基矾石, 准假, 准将, 准晶体, 准静态过程, 准静止的,