法语助手
  • 关闭
jué liè
rompre
la négociation a été rompue; rupture; désolidariser
谈判决裂


rompre谈判~la négociation a été rompue.
rupture
désolidariser www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.

这个年轻人和父母决裂了。

Aussi entre-t-il de plein droit dans la modernité européenne.

同样,林风眠寻求与精确决裂,如此堂皇地迈入欧洲现代性。

Le grand défi consistait à briser les pratiques coutumières qui protégeaient l'exploitation sexuelle.

我们面临挑战是,与传统做法决裂,使性剥削现象藏身之地。

Mon gouvernement reconnaît que nous avons là une chance exceptionnelle de rompre avec le passé.

我国政府认识到,我们现在有个与过去决裂至关重要机会。

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3我们只有跟旧习惯势力决裂,才能搞好各项建设。

C'est en vain qu'on brise avec les objets et les êtres extérieurs; on ne saurait jamais briser avec soi-même.

任你如何与外界人或物决裂终究于事补,人法摆脱自我。

La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.

建立世贸组代表了发展思维和实践次激进决裂

Madagascar a rompu avec son passé et, depuis un an, le pays avance sous le signe de l'ouverture.

马达加斯加已经同其过去决裂,在最近年内直在开放环境下向前迈进。

Toutefois, l'évolution récente de la situation en divers points du monde a exigé que nous rompions avec la tradition.

然而,全世界各种局势中最近事态发展,迫使我们与传统决裂

Il est temps de renoncer aux méthodes qui ne marchent pas et d'essayer des méthodes qui pourraient marcher.

现在是与不起作用做法明确决裂、并试下那些可能起作用方法时候了。

Le troisième millénaire nous donne la possibilité de rompre les chaînes du passé et de créer de nouveaux débuts.

第三个千年给我们提供机会,同过去桎梏决裂并创造新开端。

"Il a rompu avec le régime", a expliqué son ami Noman Benotman, analyste au sein du centre de réflexion britannique Quilliam.

"他和他原来集团决裂了",他在英国智囊团担任分析员朋友Noman Benotman解释说.

C'est en fait cette rupture - disons « épistémologique » - que le Président du Sénégal propose à l'Afrique et à ses partenaires.

我国总统向非洲及其合作者所建议正是这种与过去做法决裂新做法----即种认识飞跃。

J'estime que l'ouverture des négociations de stabilisation et d'association avec l'Union européenne permettra de rompre une fois pour toutes avec le passé.

稳定与结盟谈判在今年开始,我认为这将标志着与过去决定性决裂

Et pourtant le découragement et la méfiance règnent et les relations entre le personnel et l'Administration sont proches du point de rupture.

然而,到处都是不满意和缺乏信任,工作人员——管理层关系近乎决裂

La Banque mondiale a poursuivi son programme distinct d'aide au Kosovo, conformément à la stratégie d'appui à la transition approuvée en novembre 1999.

该方案在世界银行和欧洲联盟委员会与南斯拉夫当局协作编写题为“与过去决裂:走向稳定与成长之路”两卷报告中列出。

La réalisation du désarmement nucléaire repose inéluctablement sur la rupture définitive avec l'ordre bâti sur la doctrine de la dissuasion et de la suprématie militaires.

要实现核裁军,就必须与基于军事威慑和军事至学说秩序彻底决裂

Il importe que le peuple libérien sorte du cycle de la violence et montre qu'il est prêt à construire une paix et une stabilité durables.

利比里亚人民必须与过去暴力行为决裂,表明他们现在准备建设持久和平与稳定。

Le Conseil de sécurité, rompant avec sa tradition de gérer les crises une par une, a adopté un certain nombre de résolutions pour renforcer ces questions.

安全理事会与其处理个别危机传统决裂,通过了系列决议以加强这些事项。

Si cette décision est maintenue, autrement dit si M. Barayagwiza est acquitté ou peut retourner au Cameroun, de nombreux Rwandais prédisent une rupture complète avec le Tribunal.

如果维持原判,Bara- yagwiza先生被罪释放或返回喀麦隆,那么许多卢旺达人预计会同该法庭彻底决裂

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 决裂 的法语例句

用户正在搜索


salpêtrer, salpêtrerie, salpêtreux, salpêtrier, salpêtrière, salpêtrisation, salpette, salpicon, salpiglossis, salping(o)-,

相似单词


决断, 决非, 决计, 决绝, 决口, 决裂, 决明, 决明属, 决明子, 决然,
jué liè
rompre
la négociation a été rompue; rupture; désolidariser
谈判决裂


rompre谈判~la négociation a été rompue.
rupture
désolidariser www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.

这个年轻人和父母决裂了。

Aussi entre-t-il de plein droit dans la modernité européenne.

同样的,林风眠寻求与精确的决裂,如此堂皇地迈入欧洲的现代性。

Le grand défi consistait à briser les pratiques coutumières qui protégeaient l'exploitation sexuelle.

面临的挑战是,与传统做法决裂,使性剥削现象无藏身之地。

Mon gouvernement reconnaît que nous avons là une chance exceptionnelle de rompre avec le passé.

国政府认识到,现在有一个与过去决裂的至关重要的机

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3只有跟旧的习惯势力决裂,才能搞好各项建设。

C'est en vain qu'on brise avec les objets et les êtres extérieurs; on ne saurait jamais briser avec soi-même.

任你如何与外界人或物决裂终究于事无补,人永远无法摆脱自

La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.

建立贸组代表了发展思维和实践上的一次激进决裂

Madagascar a rompu avec son passé et, depuis un an, le pays avance sous le signe de l'ouverture.

马达加斯加已经同其过去决裂,在最近一年内一直在开放的环境下向前迈进。

Toutefois, l'évolution récente de la situation en divers points du monde a exigé que nous rompions avec la tradition.

界各种局势中的最近事态发展,迫使与传统决裂

Il est temps de renoncer aux méthodes qui ne marchent pas et d'essayer des méthodes qui pourraient marcher.

现在是与不起作用的做法明确决裂、并试一下那些可能起作用的方法的时候了。

Le troisième millénaire nous donne la possibilité de rompre les chaînes du passé et de créer de nouveaux débuts.

第三个千年给提供机,同过去的桎梏决裂并创造新的开端。

"Il a rompu avec le régime", a expliqué son ami Noman Benotman, analyste au sein du centre de réflexion britannique Quilliam.

"他和他原来的集团决裂了",他在英国智囊团担任分析员的朋友Noman Benotman解释说.

C'est en fait cette rupture - disons « épistémologique » - que le Président du Sénégal propose à l'Afrique et à ses partenaires.

国总统向非洲及其合作者所建议的正是这种与过去的做法决裂的新做法----即一种认识上的飞跃。

J'estime que l'ouverture des négociations de stabilisation et d'association avec l'Union européenne permettra de rompre une fois pour toutes avec le passé.

稳定与结盟谈判在今年开始,认为这将标志着与过去的决定性决裂

Et pourtant le découragement et la méfiance règnent et les relations entre le personnel et l'Administration sont proches du point de rupture.

,到处都是不满意和缺乏信任,工作人员——管理层的关系近乎决裂

La Banque mondiale a poursuivi son programme distinct d'aide au Kosovo, conformément à la stratégie d'appui à la transition approuvée en novembre 1999.

该方案在界银行和欧洲联盟委员与南斯拉夫当局协作编写的题为“与过去决裂:走向稳定与成长之路”的两卷报告中列出。

La réalisation du désarmement nucléaire repose inéluctablement sur la rupture définitive avec l'ordre bâti sur la doctrine de la dissuasion et de la suprématie militaires.

要实现核裁军,就必须与基于军事威慑和军事至上学说的秩序彻底决裂

Il importe que le peuple libérien sorte du cycle de la violence et montre qu'il est prêt à construire une paix et une stabilité durables.

利比里亚人民必须与过去的暴力行为决裂,表明他现在准备建设持久的和平与稳定。

Le Conseil de sécurité, rompant avec sa tradition de gérer les crises une par une, a adopté un certain nombre de résolutions pour renforcer ces questions.

理事与其处理个别危机的传统决裂,通过了一系列决议以加强这些事项。

Si cette décision est maintenue, autrement dit si M. Barayagwiza est acquitté ou peut retourner au Cameroun, de nombreux Rwandais prédisent une rupture complète avec le Tribunal.

如果维持原判,Bara- yagwiza先生被无罪释放或返回喀麦隆,那么许多卢旺达人预计同该法庭彻底决裂

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 决裂 的法语例句

用户正在搜索


salpingotomie, salsa, salse, salsepareille, salsifis, salsolacées, salsugineuse, salsugineux, salt lake city, saltarelle,

相似单词


决断, 决非, 决计, 决绝, 决口, 决裂, 决明, 决明属, 决明子, 决然,
jué liè
rompre
la négociation a été rompue; rupture; désolidariser
谈判


rompre谈判~la négociation a été rompue.
rupture
désolidariser www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.

这个年轻人和父母了。

Aussi entre-t-il de plein droit dans la modernité européenne.

同样的,林风眠寻求与精确的,如此堂皇地迈入欧洲的现代性。

Le grand défi consistait à briser les pratiques coutumières qui protégeaient l'exploitation sexuelle.

我们面临的挑战是,与传统做法,使性剥削现象藏身之地。

Mon gouvernement reconnaît que nous avons là une chance exceptionnelle de rompre avec le passé.

我国政府认识到,我们现在有一个与过去的至关重要的机会。

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3我们只有跟旧的习惯势力,才能搞好各项建设。

C'est en vain qu'on brise avec les objets et les êtres extérieurs; on ne saurait jamais briser avec soi-même.

任你如何与外界人或物终究于,人永远法摆脱自我。

La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.

建立世贸组代表了发展思维和实践上的一次

Madagascar a rompu avec son passé et, depuis un an, le pays avance sous le signe de l'ouverture.

马达加斯加已经同其过去,在最近一年内一直在开放的环境下向前迈

Toutefois, l'évolution récente de la situation en divers points du monde a exigé que nous rompions avec la tradition.

然而,全世界各种局势中的最近态发展,迫使我们与传统

Il est temps de renoncer aux méthodes qui ne marchent pas et d'essayer des méthodes qui pourraient marcher.

现在是与不起作用的做法明确、并试一下那些可能起作用的方法的时候了。

Le troisième millénaire nous donne la possibilité de rompre les chaînes du passé et de créer de nouveaux débuts.

第三个千年给我们提供机会,同过去的桎梏并创造新的开端。

"Il a rompu avec le régime", a expliqué son ami Noman Benotman, analyste au sein du centre de réflexion britannique Quilliam.

"他和他原来的集团了",他在英国智囊团担任分析员的朋友Noman Benotman解释说.

C'est en fait cette rupture - disons « épistémologique » - que le Président du Sénégal propose à l'Afrique et à ses partenaires.

我国总统向非洲及其合作者所建议的正是这种与过去的做法的新做法----即一种认识上的飞跃。

J'estime que l'ouverture des négociations de stabilisation et d'association avec l'Union européenne permettra de rompre une fois pour toutes avec le passé.

稳定与结盟谈判在今年开始,我认为这将标志着与过去的定性

Et pourtant le découragement et la méfiance règnent et les relations entre le personnel et l'Administration sont proches du point de rupture.

然而,到处都是不满意和缺乏信任,工作人员——管理层的关系近乎

La Banque mondiale a poursuivi son programme distinct d'aide au Kosovo, conformément à la stratégie d'appui à la transition approuvée en novembre 1999.

该方案在世界银行和欧洲联盟委员会与南斯拉夫当局协作编写的题为“与过去:走向稳定与成长之路”的两卷报告中列出。

La réalisation du désarmement nucléaire repose inéluctablement sur la rupture définitive avec l'ordre bâti sur la doctrine de la dissuasion et de la suprématie militaires.

要实现核裁军,就必须与基于军威慑和军至上学说的秩序彻底

Il importe que le peuple libérien sorte du cycle de la violence et montre qu'il est prêt à construire une paix et une stabilité durables.

利比里亚人民必须与过去的暴力行为,表明他们现在准备建设持久的和平与稳定。

Le Conseil de sécurité, rompant avec sa tradition de gérer les crises une par une, a adopté un certain nombre de résolutions pour renforcer ces questions.

安全理会与其处理个别危机的传统,通过了一系列议以加强这些项。

Si cette décision est maintenue, autrement dit si M. Barayagwiza est acquitté ou peut retourner au Cameroun, de nombreux Rwandais prédisent une rupture complète avec le Tribunal.

如果维持原判,Bara- yagwiza先生被罪释放或返回喀麦隆,那么许多卢旺达人预计会同该法庭彻底

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 决裂 的法语例句

用户正在搜索


salueur, salumine, salure, salut, salutaire, salutaire à, salutairement, salutation, salutations, salutiste,

相似单词


决断, 决非, 决计, 决绝, 决口, 决裂, 决明, 决明属, 决明子, 决然,
jué liè
rompre
la négociation a été rompue; rupture; désolidariser
谈判决裂


rompre谈判~la négociation a été rompue.
rupture
désolidariser www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.

这个年轻人和父母决裂了。

Aussi entre-t-il de plein droit dans la modernité européenne.

同样,林风眠寻求与精确决裂,如此堂皇地入欧洲现代性。

Le grand défi consistait à briser les pratiques coutumières qui protégeaient l'exploitation sexuelle.

我们面临挑战是,与传统做法决裂,使性剥削现象无藏身之地。

Mon gouvernement reconnaît que nous avons là une chance exceptionnelle de rompre avec le passé.

我国政府认识到,我们现在有一个与过去决裂至关重要机会。

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3我们只有习惯势力决裂,才能搞好各项建设。

C'est en vain qu'on brise avec les objets et les êtres extérieurs; on ne saurait jamais briser avec soi-même.

任你如何与外界人或物决裂终究于事无补,人永远无法摆脱自我。

La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.

建立世贸组代表了发展思维和实践上一次激进决裂

Madagascar a rompu avec son passé et, depuis un an, le pays avance sous le signe de l'ouverture.

马达加斯加已经同其过去决裂,在最近一年内一直在开放环境下进。

Toutefois, l'évolution récente de la situation en divers points du monde a exigé que nous rompions avec la tradition.

然而,全世界各种局势中最近事态发展,迫使我们与传统决裂

Il est temps de renoncer aux méthodes qui ne marchent pas et d'essayer des méthodes qui pourraient marcher.

现在是与不起作用做法明确决裂、并试一下那些可能起作用方法时候了。

Le troisième millénaire nous donne la possibilité de rompre les chaînes du passé et de créer de nouveaux débuts.

第三个千年给我们提供机会,同过去桎梏决裂并创造新开端。

"Il a rompu avec le régime", a expliqué son ami Noman Benotman, analyste au sein du centre de réflexion britannique Quilliam.

"他和他原来集团决裂了",他在英国智囊团担任分析员朋友Noman Benotman解释说.

C'est en fait cette rupture - disons « épistémologique » - que le Président du Sénégal propose à l'Afrique et à ses partenaires.

我国总统非洲及其合作者所建议正是这种与过去做法决裂新做法----即一种认识上飞跃。

J'estime que l'ouverture des négociations de stabilisation et d'association avec l'Union européenne permettra de rompre une fois pour toutes avec le passé.

稳定与结盟谈判在今年开始,我认为这将标志着与过去决定性决裂

Et pourtant le découragement et la méfiance règnent et les relations entre le personnel et l'Administration sont proches du point de rupture.

然而,到处都是不满意和缺乏信任,工作人员——管理层关系近乎决裂

La Banque mondiale a poursuivi son programme distinct d'aide au Kosovo, conformément à la stratégie d'appui à la transition approuvée en novembre 1999.

该方案在世界银行和欧洲联盟委员会与南斯拉夫当局协作编写题为“与过去决裂:走稳定与成长之路”两卷报告中列出。

La réalisation du désarmement nucléaire repose inéluctablement sur la rupture définitive avec l'ordre bâti sur la doctrine de la dissuasion et de la suprématie militaires.

要实现核裁军,就必须与基于军事威慑和军事至上学说秩序彻底决裂

Il importe que le peuple libérien sorte du cycle de la violence et montre qu'il est prêt à construire une paix et une stabilité durables.

利比里亚人民必须与过去暴力行为决裂,表明他们现在准备建设持久和平与稳定。

Le Conseil de sécurité, rompant avec sa tradition de gérer les crises une par une, a adopté un certain nombre de résolutions pour renforcer ces questions.

安全理事会与其处理个别危机传统决裂,通过了一系列决议以加强这些事项。

Si cette décision est maintenue, autrement dit si M. Barayagwiza est acquitté ou peut retourner au Cameroun, de nombreux Rwandais prédisent une rupture complète avec le Tribunal.

如果维持原判,Bara- yagwiza先生被无罪释放或返回喀麦隆,那么许多卢旺达人预计会同该法庭彻底决裂

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 决裂 的法语例句

用户正在搜索


salviare, salvié, salvinia, salvinie, salyrgan, salzbourg, sam neua, Samain, samare, Samaritain,

相似单词


决断, 决非, 决计, 决绝, 决口, 决裂, 决明, 决明属, 决明子, 决然,
jué liè
rompre
la négociation a été rompue; rupture; désolidariser
谈判决裂


rompre谈判~la négociation a été rompue.
rupture
désolidariser www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.

这个年轻人和父母决裂了。

Aussi entre-t-il de plein droit dans la modernité européenne.

同样的,林风眠寻求与精确的决裂,如此堂皇地迈入欧洲的现代性。

Le grand défi consistait à briser les pratiques coutumières qui protégeaient l'exploitation sexuelle.

面临的挑战是,与传统做法决裂,使性剥削现象无藏身之地。

Mon gouvernement reconnaît que nous avons là une chance exceptionnelle de rompre avec le passé.

国政府认识到,现在有一个与过去决裂的至关重要的机会。

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3有跟旧的习惯势力决裂,才能搞好各项建设。

C'est en vain qu'on brise avec les objets et les êtres extérieurs; on ne saurait jamais briser avec soi-même.

任你如何与外界人或物决裂终究于事无补,人永远无法摆脱自

La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.

建立世贸组代表了发展思维和实践上的一次激进决裂

Madagascar a rompu avec son passé et, depuis un an, le pays avance sous le signe de l'ouverture.

马达加斯加已经同其过去决裂,在最近一年内一直在开放的环境下向前迈进。

Toutefois, l'évolution récente de la situation en divers points du monde a exigé que nous rompions avec la tradition.

世界各种局势中的最近事态发展,迫使与传统决裂

Il est temps de renoncer aux méthodes qui ne marchent pas et d'essayer des méthodes qui pourraient marcher.

现在是与不起作用的做法明确决裂、并试一下那些可能起作用的方法的时候了。

Le troisième millénaire nous donne la possibilité de rompre les chaînes du passé et de créer de nouveaux débuts.

第三个千年给提供机会,同过去的桎梏决裂并创造新的开端。

"Il a rompu avec le régime", a expliqué son ami Noman Benotman, analyste au sein du centre de réflexion britannique Quilliam.

"他和他原来的集团决裂了",他在英国智囊团担任分析员的朋友Noman Benotman解释说.

C'est en fait cette rupture - disons « épistémologique » - que le Président du Sénégal propose à l'Afrique et à ses partenaires.

国总统向非洲及其合作者所建议的正是这种与过去的做法决裂的新做法----即一种认识上的飞跃。

J'estime que l'ouverture des négociations de stabilisation et d'association avec l'Union européenne permettra de rompre une fois pour toutes avec le passé.

稳定与结盟谈判在今年开始,认为这将标志着与过去的决定性决裂

Et pourtant le découragement et la méfiance règnent et les relations entre le personnel et l'Administration sont proches du point de rupture.

,到处都是不满意和缺乏信任,工作人员——管理层的关系近乎决裂

La Banque mondiale a poursuivi son programme distinct d'aide au Kosovo, conformément à la stratégie d'appui à la transition approuvée en novembre 1999.

该方案在世界银行和欧洲联盟委员会与南斯拉夫当局协作编写的题为“与过去决裂:走向稳定与成长之路”的两卷报告中列出。

La réalisation du désarmement nucléaire repose inéluctablement sur la rupture définitive avec l'ordre bâti sur la doctrine de la dissuasion et de la suprématie militaires.

要实现核裁军,就必须与基于军事威慑和军事至上学说的秩序彻底决裂

Il importe que le peuple libérien sorte du cycle de la violence et montre qu'il est prêt à construire une paix et une stabilité durables.

利比里亚人民必须与过去的暴力行为决裂,表明他现在准备建设持久的和平与稳定。

Le Conseil de sécurité, rompant avec sa tradition de gérer les crises une par une, a adopté un certain nombre de résolutions pour renforcer ces questions.

理事会与其处理个别危机的传统决裂,通过了一系列决议以加强这些事项。

Si cette décision est maintenue, autrement dit si M. Barayagwiza est acquitté ou peut retourner au Cameroun, de nombreux Rwandais prédisent une rupture complète avec le Tribunal.

如果维持原判,Bara- yagwiza先生被无罪释放或返回喀麦隆,那么许多卢旺达人预计会同该法庭彻底决裂

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 决裂 的法语例句

用户正在搜索


sancyite, Sand, sandal, sandale, sandales, sandalette, sandalier, sandaliste, sandaraque, sandastre,

相似单词


决断, 决非, 决计, 决绝, 决口, 决裂, 决明, 决明属, 决明子, 决然,
jué liè
rompre
la négociation a été rompue; rupture; désolidariser
谈判


rompre谈判~la négociation a été rompue.
rupture
désolidariser www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.

这个年轻人和父母了。

Aussi entre-t-il de plein droit dans la modernité européenne.

同样的,林风眠寻求与精确的,如此堂皇地迈入欧洲的现代性。

Le grand défi consistait à briser les pratiques coutumières qui protégeaient l'exploitation sexuelle.

我们面临的挑战是,与传统做法,使性剥削现象无藏身之地。

Mon gouvernement reconnaît que nous avons là une chance exceptionnelle de rompre avec le passé.

我国政府认识到,我们现在有一个与的至关重要的机会。

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3我们只有跟旧的习惯势力,才能搞好各项建设。

C'est en vain qu'on brise avec les objets et les êtres extérieurs; on ne saurait jamais briser avec soi-même.

任你如何与外界人或物终究于无补,人永远无法摆脱自我。

La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.

建立世贸组代表了发展思维和实践上的一次激进

Madagascar a rompu avec son passé et, depuis un an, le pays avance sous le signe de l'ouverture.

马达加斯加已经同其,在最一年内一直在开放的环境下向前迈进。

Toutefois, l'évolution récente de la situation en divers points du monde a exigé que nous rompions avec la tradition.

然而,全世界各种局势中的最发展,迫使我们与传统

Il est temps de renoncer aux méthodes qui ne marchent pas et d'essayer des méthodes qui pourraient marcher.

现在是与不起作用的做法明确、并试一下那些可能起作用的方法的时候了。

Le troisième millénaire nous donne la possibilité de rompre les chaînes du passé et de créer de nouveaux débuts.

第三个千年给我们提供机会,同的桎梏并创造新的开端。

"Il a rompu avec le régime", a expliqué son ami Noman Benotman, analyste au sein du centre de réflexion britannique Quilliam.

"他和他原来的集团了",他在英国智囊团担任分析员的朋友Noman Benotman解释说.

C'est en fait cette rupture - disons « épistémologique » - que le Président du Sénégal propose à l'Afrique et à ses partenaires.

我国总统向非洲及其合作者所建议的正是这种与的做法的新做法----即一种认识上的飞跃。

J'estime que l'ouverture des négociations de stabilisation et d'association avec l'Union européenne permettra de rompre une fois pour toutes avec le passé.

稳定与结盟谈判在今年开始,我认为这将标志着与定性

Et pourtant le découragement et la méfiance règnent et les relations entre le personnel et l'Administration sont proches du point de rupture.

然而,到处都是不满意和缺乏信任,工作人员——管理层的关系

La Banque mondiale a poursuivi son programme distinct d'aide au Kosovo, conformément à la stratégie d'appui à la transition approuvée en novembre 1999.

该方案在世界银行和欧洲联盟委员会与南斯拉夫当局协作编写的题为“与:走向稳定与成长之路”的两卷报告中列出。

La réalisation du désarmement nucléaire repose inéluctablement sur la rupture définitive avec l'ordre bâti sur la doctrine de la dissuasion et de la suprématie militaires.

要实现核裁军,就必须与基于军威慑和军至上学说的秩序彻底

Il importe que le peuple libérien sorte du cycle de la violence et montre qu'il est prêt à construire une paix et une stabilité durables.

利比里亚人民必须与的暴力行为,表明他们现在准备建设持久的和平与稳定。

Le Conseil de sécurité, rompant avec sa tradition de gérer les crises une par une, a adopté un certain nombre de résolutions pour renforcer ces questions.

安全理会与其处理个别危机的传统,通了一系列议以加强这些项。

Si cette décision est maintenue, autrement dit si M. Barayagwiza est acquitté ou peut retourner au Cameroun, de nombreux Rwandais prédisent une rupture complète avec le Tribunal.

如果维持原判,Bara- yagwiza先生被无罪释放或返回喀麦隆,那么许多卢旺达人预计会同该法庭彻底

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 决裂 的法语例句

用户正在搜索


Sandoz, sandre, sandstone, sandur, sandwich, sandwicher, sandyx, sanfordite, sanforisage, sanforisation,

相似单词


决断, 决非, 决计, 决绝, 决口, 决裂, 决明, 决明属, 决明子, 决然,
jué liè
rompre
la négociation a été rompue; rupture; désolidariser
谈判决裂


rompre谈判~la négociation a été rompue.
rupture
désolidariser www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.

这个年父母决裂了。

Aussi entre-t-il de plein droit dans la modernité européenne.

同样的,林风眠寻求与精确的决裂,如此堂皇地迈入欧洲的现代性。

Le grand défi consistait à briser les pratiques coutumières qui protégeaient l'exploitation sexuelle.

我们面临的挑战是,与传统做法决裂,使性剥削现象无藏身之地。

Mon gouvernement reconnaît que nous avons là une chance exceptionnelle de rompre avec le passé.

我国政府认识到,我们现在有一个与过去决裂的至关重要的机会。

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3我们只有跟旧的习惯势力决裂,才能搞好各项建设。

C'est en vain qu'on brise avec les objets et les êtres extérieurs; on ne saurait jamais briser avec soi-même.

任你如何与外界或物决裂终究于事无补,永远无法摆脱自我。

La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.

建立世贸组代表了发展思维实践上的一次激进决裂

Madagascar a rompu avec son passé et, depuis un an, le pays avance sous le signe de l'ouverture.

马达加斯加已经同其过去决裂,在最近一年内一直在开放的环境下向前迈进。

Toutefois, l'évolution récente de la situation en divers points du monde a exigé que nous rompions avec la tradition.

然而,全世界各种局势中的最近事态发展,迫使我们与传统决裂

Il est temps de renoncer aux méthodes qui ne marchent pas et d'essayer des méthodes qui pourraient marcher.

现在是与不起作用的做法明确决裂、并试一下那些可能起作用的方法的时候了。

Le troisième millénaire nous donne la possibilité de rompre les chaînes du passé et de créer de nouveaux débuts.

第三个千年给我们提供机会,同过去的桎梏决裂并创造新的开端。

"Il a rompu avec le régime", a expliqué son ami Noman Benotman, analyste au sein du centre de réflexion britannique Quilliam.

"的集团决裂了",在英国智囊团担任分析员的朋友Noman Benotman解释说.

C'est en fait cette rupture - disons « épistémologique » - que le Président du Sénégal propose à l'Afrique et à ses partenaires.

我国总统向非洲及其合作者所建议的正是这种与过去的做法决裂的新做法----即一种认识上的飞跃。

J'estime que l'ouverture des négociations de stabilisation et d'association avec l'Union européenne permettra de rompre une fois pour toutes avec le passé.

稳定与结盟谈判在今年开始,我认为这将标志着与过去的决定性决裂

Et pourtant le découragement et la méfiance règnent et les relations entre le personnel et l'Administration sont proches du point de rupture.

然而,到处都是不满意缺乏信任,工作员——管理层的关系近乎决裂

La Banque mondiale a poursuivi son programme distinct d'aide au Kosovo, conformément à la stratégie d'appui à la transition approuvée en novembre 1999.

该方案在世界银行欧洲联盟委员会与南斯拉夫当局协作编写的题为“与过去决裂:走向稳定与成长之路”的两卷报告中列出。

La réalisation du désarmement nucléaire repose inéluctablement sur la rupture définitive avec l'ordre bâti sur la doctrine de la dissuasion et de la suprématie militaires.

要实现核裁军,就必须与基于军事威慑军事至上学说的秩序彻底决裂

Il importe que le peuple libérien sorte du cycle de la violence et montre qu'il est prêt à construire une paix et une stabilité durables.

利比里亚民必须与过去的暴力行为决裂,表明们现在准备建设持久的平与稳定。

Le Conseil de sécurité, rompant avec sa tradition de gérer les crises une par une, a adopté un certain nombre de résolutions pour renforcer ces questions.

安全理事会与其处理个别危机的传统决裂,通过了一系列决议以加强这些事项。

Si cette décision est maintenue, autrement dit si M. Barayagwiza est acquitté ou peut retourner au Cameroun, de nombreux Rwandais prédisent une rupture complète avec le Tribunal.

如果维持判,Bara- yagwiza先生被无罪释放或返回喀麦隆,那么许多卢旺达预计会同该法庭彻底决裂

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 决裂 的法语例句

用户正在搜索


sangiac, sanglade, sanglant, sangle, sanglé, sangler, sanglier, sanglon, sanglot, sanglotement,

相似单词


决断, 决非, 决计, 决绝, 决口, 决裂, 决明, 决明属, 决明子, 决然,
jué liè
rompre
la négociation a été rompue; rupture; désolidariser
谈判


rompre谈判~la négociation a été rompue.
rupture
désolidariser www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.

这个年轻人和父母了。

Aussi entre-t-il de plein droit dans la modernité européenne.

同样的,林风眠寻求与精确的,如此堂皇地迈入欧洲的现代性。

Le grand défi consistait à briser les pratiques coutumières qui protégeaient l'exploitation sexuelle.

我们面临的挑战是,与传统做法,使性剥削现象无藏身之地。

Mon gouvernement reconnaît que nous avons là une chance exceptionnelle de rompre avec le passé.

我国政府认识到,我们现在有一个与过去的至关重要的机会。

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3我们只有跟旧的习惯势力,才能搞好各项建设。

C'est en vain qu'on brise avec les objets et les êtres extérieurs; on ne saurait jamais briser avec soi-même.

任你如何与外界人或物究于事无补,人永远无法摆脱自我。

La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.

建立世贸组代表了发展思维和实践上的一次激进

Madagascar a rompu avec son passé et, depuis un an, le pays avance sous le signe de l'ouverture.

已经同其过去,在最近一年内一直在开放的环境下向前迈进。

Toutefois, l'évolution récente de la situation en divers points du monde a exigé que nous rompions avec la tradition.

然而,全世界各种局势中的最近事态发展,迫使我们与传统

Il est temps de renoncer aux méthodes qui ne marchent pas et d'essayer des méthodes qui pourraient marcher.

现在是与不起作用的做法明确、并试一下那些可能起作用的方法的时候了。

Le troisième millénaire nous donne la possibilité de rompre les chaînes du passé et de créer de nouveaux débuts.

第三个千年给我们提供机会,同过去的桎梏并创造新的开端。

"Il a rompu avec le régime", a expliqué son ami Noman Benotman, analyste au sein du centre de réflexion britannique Quilliam.

"他和他原来的集团了",他在英国智囊团担任分析员的朋友Noman Benotman解释说.

C'est en fait cette rupture - disons « épistémologique » - que le Président du Sénégal propose à l'Afrique et à ses partenaires.

我国总统向非洲及其合作者所建议的正是这种与过去的做法的新做法----即一种认识上的飞跃。

J'estime que l'ouverture des négociations de stabilisation et d'association avec l'Union européenne permettra de rompre une fois pour toutes avec le passé.

稳定与结盟谈判在今年开始,我认为这将标志着与过去的定性

Et pourtant le découragement et la méfiance règnent et les relations entre le personnel et l'Administration sont proches du point de rupture.

然而,到处都是不满意和缺乏信任,工作人员——管理层的关系近乎

La Banque mondiale a poursuivi son programme distinct d'aide au Kosovo, conformément à la stratégie d'appui à la transition approuvée en novembre 1999.

该方案在世界银行和欧洲联盟委员会与南拉夫当局协作编写的题为“与过去:走向稳定与成长之路”的两卷报告中列出。

La réalisation du désarmement nucléaire repose inéluctablement sur la rupture définitive avec l'ordre bâti sur la doctrine de la dissuasion et de la suprématie militaires.

要实现核裁军,就必须与基于军事威慑和军事至上学说的秩序彻底

Il importe que le peuple libérien sorte du cycle de la violence et montre qu'il est prêt à construire une paix et une stabilité durables.

利比里亚人民必须与过去的暴力行为,表明他们现在准备建设持久的和平与稳定。

Le Conseil de sécurité, rompant avec sa tradition de gérer les crises une par une, a adopté un certain nombre de résolutions pour renforcer ces questions.

安全理事会与其处理个别危机的传统,通过了一系列议以强这些事项。

Si cette décision est maintenue, autrement dit si M. Barayagwiza est acquitté ou peut retourner au Cameroun, de nombreux Rwandais prédisent une rupture complète avec le Tribunal.

如果维持原判,Bara- yagwiza先生被无罪释放或返回喀麦隆,那么许多卢旺人预计会同该法庭彻底

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 决裂 的法语例句

用户正在搜索


sanguinolent, sanguinolente, Sanguisorba, sanguisorbe, sanhédrin, sanicle, sanicule, sanidastre, sanidine, sanidinite,

相似单词


决断, 决非, 决计, 决绝, 决口, 决裂, 决明, 决明属, 决明子, 决然,
jué liè
rompre
la négociation a été rompue; rupture; désolidariser
谈判决裂


rompre谈判~la négociation a été rompue.
rupture
désolidariser www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.

轻人和父母决裂了。

Aussi entre-t-il de plein droit dans la modernité européenne.

同样,林风眠寻求与精确决裂,如此堂皇地迈入欧洲现代性。

Le grand défi consistait à briser les pratiques coutumières qui protégeaient l'exploitation sexuelle.

我们面临挑战是,与传统做法决裂,使性剥削现象无藏身之地。

Mon gouvernement reconnaît que nous avons là une chance exceptionnelle de rompre avec le passé.

我国政府认识到,我们现在有一与过去决裂至关重要机会。

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3我们只有跟旧习惯势力决裂,才能搞好各项建设。

C'est en vain qu'on brise avec les objets et les êtres extérieurs; on ne saurait jamais briser avec soi-même.

任你如何与外界人或物决裂终究于事无补,人永远无法摆脱自我。

La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.

建立世贸组代表了发展思维和实践上一次激进决裂

Madagascar a rompu avec son passé et, depuis un an, le pays avance sous le signe de l'ouverture.

马达加斯加已经同其过去决裂,在最近一内一直在开放环境下向前迈进。

Toutefois, l'évolution récente de la situation en divers points du monde a exigé que nous rompions avec la tradition.

然而,全世界各种局势中最近事态发展,迫使我们与传统决裂

Il est temps de renoncer aux méthodes qui ne marchent pas et d'essayer des méthodes qui pourraient marcher.

现在是与不起作用做法明确决裂、并试一下那些可能起作用方法时候了。

Le troisième millénaire nous donne la possibilité de rompre les chaînes du passé et de créer de nouveaux débuts.

第三给我们提供机会,同过去桎梏决裂并创造新开端。

"Il a rompu avec le régime", a expliqué son ami Noman Benotman, analyste au sein du centre de réflexion britannique Quilliam.

"他和他原来决裂了",他在英国智囊担任分析员朋友Noman Benotman解释说.

C'est en fait cette rupture - disons « épistémologique » - que le Président du Sénégal propose à l'Afrique et à ses partenaires.

我国总统向非洲及其合作者所建议正是种与过去做法决裂新做法----即一种认识上飞跃。

J'estime que l'ouverture des négociations de stabilisation et d'association avec l'Union européenne permettra de rompre une fois pour toutes avec le passé.

稳定与结盟谈判在今开始,我认为将标志着与过去决定性决裂

Et pourtant le découragement et la méfiance règnent et les relations entre le personnel et l'Administration sont proches du point de rupture.

然而,到处都是不满意和缺乏信任,工作人员——管理层关系近乎决裂

La Banque mondiale a poursuivi son programme distinct d'aide au Kosovo, conformément à la stratégie d'appui à la transition approuvée en novembre 1999.

该方案在世界银行和欧洲联盟委员会与南斯拉夫当局协作编写题为“与过去决裂:走向稳定与成长之路”两卷报告中列出。

La réalisation du désarmement nucléaire repose inéluctablement sur la rupture définitive avec l'ordre bâti sur la doctrine de la dissuasion et de la suprématie militaires.

要实现核裁军,就必须与基于军事威慑和军事至上学说秩序彻底决裂

Il importe que le peuple libérien sorte du cycle de la violence et montre qu'il est prêt à construire une paix et une stabilité durables.

利比里亚人民必须与过去暴力行为决裂,表明他们现在准备建设持久和平与稳定。

Le Conseil de sécurité, rompant avec sa tradition de gérer les crises une par une, a adopté un certain nombre de résolutions pour renforcer ces questions.

安全理事会与其处理别危机传统决裂,通过了一系列决议以加强些事项。

Si cette décision est maintenue, autrement dit si M. Barayagwiza est acquitté ou peut retourner au Cameroun, de nombreux Rwandais prédisent une rupture complète avec le Tribunal.

如果维持原判,Bara- yagwiza先生被无罪释放或返回喀麦隆,那么许多卢旺达人预计会同该法庭彻底决裂

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 决裂 的法语例句

用户正在搜索


sanoctionner, sanoforme, sanquin, sans, sans acception de, sans ambages, sans arrêt, sans aucun doute, sans cesse, sans compter,

相似单词


决断, 决非, 决计, 决绝, 决口, 决裂, 决明, 决明属, 决明子, 决然,