法语助手
  • 关闭

军队的战斗人员

添加到生词本

les combattantes d'une armée
les combattants d'une armée 法语 助 手 版 权 所 有

Dans l'intervalle, la CONADER a ouvert d'autres centres d'orientation pour les combattants, notamment à proximité des six centres d'intégration de l'armée actuellement opérationnels, afin de réduire les coûts du transport des ex-combattants qui ont choisi de rentrer dans l'armée.

与此同时,国家解除武装和重返社会委员会为战斗人员开设了更多概况介绍中心,包括目前正运作六个军队整编地点附近开设介绍中心,以降低选择编入军队战斗人员运送费用。

L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.

扩大国家权威和基本服务还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收不或不想加入军队不满战斗人员

Une des priorités du nouveau Gouvernement sera la formation d'une armée nationale républicaine intégrée et restructurée et la mise en place simultanée du programme de démobilisation et de réinsertion pour tous les combattants qui ne seront pas intégrés dans cette armée.

新政府优先事项将包括创一支综合和经过调整国家共和军,并开始为没有加入这支军队所有战斗人员实施复员和重返社会方案。

Il a toutefois été convenu et prévu par les amendements à la Constitution que les membres des partis politiques non représentés au Gouvernement devraient participer au comité spécial à établir en vertu de l'article 146 de la constitution intérimaire afin de superviser, intégrer et réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

然而,宪法修正案商定且规定,没有进入政府各政党成员应该派代表参加依据临时宪法146特别委员会,以对毛派军队战斗人员进行监督、整合和复原。

La création d'une armée nationale risque de poser de nouveaux problèmes de sécurité au lieu de contribuer à résoudre les problèmes existants si : a) l'armée est perçue comme l'instrument d'un groupe politique ou d'une faction militaire pour satisfaire ses ambitions politiques; et b) si rien n'est fait pour fournir des emplois aux anciens combattants qui ne seront pas sélectionnés pour servir dans la nouvelle armée.

如果出现下列情况,立一支国家军队就有可会产生其他安全问题,而不是解决现有问题:(a) 这支军队被视为一个政治集团或军事派别增强政治野心工具;(b) 未实施一项平行方案,向未被选进新军队服役战斗人员提供其他就业机会。

Le Conseil réaffirme son plein appui à la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) et rappelle que dans sa résolution 1864 (2009), il a demandé au Gouvernement népalais de continuer à prendre les décisions voulues pour créer des conditions propices à l'achèvement des activités de la MINUNEP d'ici à la fin du mandat en cours, notamment dans le cadre des travaux du Comité spécial et de sa commission technique, chargés de superviser, d'intégrer et de réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

“安全理事会重申全力支持联合国尼泊尔特派团(联尼特派团),并回顾1864(2009)号决议呼吁尼泊尔政府继续作出必要决定,创造有利于联尼特派团在当前任务期终了之前完成其活动件,包括由特别委员会和技术委员会负责毛派军队战斗人员监督、整编和转业。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军队的战斗人员 的法语例句

用户正在搜索


次长, 次长者(按年龄或资格的), 次之, 次致死量, 次中级, 次中量级, 次中音萨克管, 次重力, 次重量级, 次子,

相似单词


军队的后退, 军队的集结, 军队的坚不可摧, 军队的推进, 军队的右翼, 军队的战斗人员, 军队的主力, 军队的左翼, 军队和教会, 军队集结待命,
les combattantes d'une armée
les combattants d'une armée 法语 助 手 版 权 所 有

Dans l'intervalle, la CONADER a ouvert d'autres centres d'orientation pour les combattants, notamment à proximité des six centres d'intégration de l'armée actuellement opérationnels, afin de réduire les coûts du transport des ex-combattants qui ont choisi de rentrer dans l'armée.

与此同时,国家解除武装和重返社会委员会为战斗人员开设了更多概况介绍中心,包括目前正运作六个军队整编地点附近开设介绍中心,以降低选择编入军队战斗人员运送费用。

L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.

扩大国家权威和务还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收不或不想加入军队不满战斗人员

Une des priorités du nouveau Gouvernement sera la formation d'une armée nationale républicaine intégrée et restructurée et la mise en place simultanée du programme de démobilisation et de réinsertion pour tous les combattants qui ne seront pas intégrés dans cette armée.

新政府将包括创建一支综合和经过调整国家共和军,并开始为没有加入这支军队所有战斗人员实施复员和重返社会方案。

Il a toutefois été convenu et prévu par les amendements à la Constitution que les membres des partis politiques non représentés au Gouvernement devraient participer au comité spécial à établir en vertu de l'article 146 de la constitution intérimaire afin de superviser, intégrer et réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

然而,宪法修正案商定且规定,没有进入政府各政党成员应该派代表参加依据临时宪法第146条建立特别委员会,以对毛派军队战斗人员进行监督、整合和复原。

La création d'une armée nationale risque de poser de nouveaux problèmes de sécurité au lieu de contribuer à résoudre les problèmes existants si : a) l'armée est perçue comme l'instrument d'un groupe politique ou d'une faction militaire pour satisfaire ses ambitions politiques; et b) si rien n'est fait pour fournir des emplois aux anciens combattants qui ne seront pas sélectionnés pour servir dans la nouvelle armée.

如果出现下列情况,建立一支国家军队就有可会产生其他安全问题,而不是解决现有问题:(a) 这支军队被视为一个政治集团或军派别增强政治野心工具;(b) 未实施一平行方案,向未被选进新军队战斗人员提供其他就业机会。

Le Conseil réaffirme son plein appui à la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) et rappelle que dans sa résolution 1864 (2009), il a demandé au Gouvernement népalais de continuer à prendre les décisions voulues pour créer des conditions propices à l'achèvement des activités de la MINUNEP d'ici à la fin du mandat en cours, notamment dans le cadre des travaux du Comité spécial et de sa commission technique, chargés de superviser, d'intégrer et de réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

“安全理会重申全力支持联合国尼泊尔特派团(联尼特派团),并回顾第1864(2009)号决议呼吁尼泊尔政府继续作出必要决定,创造有利于联尼特派团在当前任务期终了之前完成其活动条件,包括由特别委员会和技术委员会负责毛派军队战斗人员监督、整编和转业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军队的战斗人员 的法语例句

用户正在搜索


刺胞动物门, 刺胞亚门, 刺鼻, 刺菜蓟, 刺穿, 刺穿褶皱, 刺戳, 刺刀, 刺点盾菌属, 刺儿菜,

相似单词


军队的后退, 军队的集结, 军队的坚不可摧, 军队的推进, 军队的右翼, 军队的战斗人员, 军队的主力, 军队的左翼, 军队和教会, 军队集结待命,
les combattantes d'une armée
les combattants d'une armée 法语 助 手 版 权 所 有

Dans l'intervalle, la CONADER a ouvert d'autres centres d'orientation pour les combattants, notamment à proximité des six centres d'intégration de l'armée actuellement opérationnels, afin de réduire les coûts du transport des ex-combattants qui ont choisi de rentrer dans l'armée.

与此同时,国家解除武装和重返社会委员会为战斗人员了更多概况介绍中心,包括目前正运作六个军队整编地点附介绍中心,以降低选择编入军队战斗人员运送费用。

L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.

扩大国家权威和基本服务还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收不或不想加入军队不满战斗人员

Une des priorités du nouveau Gouvernement sera la formation d'une armée nationale républicaine intégrée et restructurée et la mise en place simultanée du programme de démobilisation et de réinsertion pour tous les combattants qui ne seront pas intégrés dans cette armée.

新政府优先事项将包括创建一支综合和经过调整国家共和军,并始为没有加入这支军队所有战斗人员实施复员和重返社会方案。

Il a toutefois été convenu et prévu par les amendements à la Constitution que les membres des partis politiques non représentés au Gouvernement devraient participer au comité spécial à établir en vertu de l'article 146 de la constitution intérimaire afin de superviser, intégrer et réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

然而,宪法修正案商定且规定,没有进入政府各政党成员应该派代表参加依据临时宪法第146条建立特别委员会,以对毛派军队战斗人员进行监督、整合和复原。

La création d'une armée nationale risque de poser de nouveaux problèmes de sécurité au lieu de contribuer à résoudre les problèmes existants si : a) l'armée est perçue comme l'instrument d'un groupe politique ou d'une faction militaire pour satisfaire ses ambitions politiques; et b) si rien n'est fait pour fournir des emplois aux anciens combattants qui ne seront pas sélectionnés pour servir dans la nouvelle armée.

如果出现下列情况,建立一支国家军队就有可会产生其他安全问题,而不是解决现有问题:(a) 这支军队被视为一个政治集团或军事派别增强政治野心工具;(b) 未实施一项平行方案,向未被选进新军队服役战斗人员提供其他就业机会。

Le Conseil réaffirme son plein appui à la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) et rappelle que dans sa résolution 1864 (2009), il a demandé au Gouvernement népalais de continuer à prendre les décisions voulues pour créer des conditions propices à l'achèvement des activités de la MINUNEP d'ici à la fin du mandat en cours, notamment dans le cadre des travaux du Comité spécial et de sa commission technique, chargés de superviser, d'intégrer et de réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

“安全理事会重申全力支持联合国尼泊尔特派团(联尼特派团),并回顾第1864(2009)号决议呼吁尼泊尔政府继续作出必要决定,创造有利于联尼特派团在当前任务期终了之前完成其活动条件,包括由特别委员会和技术委员会负责毛派军队战斗人员监督、整编和转业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军队的战斗人员 的法语例句

用户正在搜索


刺槐(阿拉伯橡胶树), 刺激, 刺激(味道), 刺激[生理], 刺激<转>, 刺激的, 刺激工业生产, 刺激机体的药物, 刺激减轻, 刺激减轻的,

相似单词


军队的后退, 军队的集结, 军队的坚不可摧, 军队的推进, 军队的右翼, 军队的战斗人员, 军队的主力, 军队的左翼, 军队和教会, 军队集结待命,
les combattantes d'une armée
les combattants d'une armée 法语 助 手 版 权 所 有

Dans l'intervalle, la CONADER a ouvert d'autres centres d'orientation pour les combattants, notamment à proximité des six centres d'intégration de l'armée actuellement opérationnels, afin de réduire les coûts du transport des ex-combattants qui ont choisi de rentrer dans l'armée.

与此同时,家解除武装和重返社会委员会为开设了更多概况介绍中心,包括目前正运作六个军队编地点附近开设介绍中心,以降低选择编入军队运送费用。

L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.

扩大家权威和基本服务还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收不或不想加入军队不满

Une des priorités du nouveau Gouvernement sera la formation d'une armée nationale républicaine intégrée et restructurée et la mise en place simultanée du programme de démobilisation et de réinsertion pour tous les combattants qui ne seront pas intégrés dans cette armée.

新政府优先事项将包括创建一支综合和经过调家共和军,并开始为没有加入这支军队所有实施复员和重返社会方案。

Il a toutefois été convenu et prévu par les amendements à la Constitution que les membres des partis politiques non représentés au Gouvernement devraient participer au comité spécial à établir en vertu de l'article 146 de la constitution intérimaire afin de superviser, intégrer et réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

然而,宪法修正案商定且规定,没有进入政府各政党成员应该派代表参加依据临时宪法第146条建立特别委员会,以对毛派军队进行监督、合和复原。

La création d'une armée nationale risque de poser de nouveaux problèmes de sécurité au lieu de contribuer à résoudre les problèmes existants si : a) l'armée est perçue comme l'instrument d'un groupe politique ou d'une faction militaire pour satisfaire ses ambitions politiques; et b) si rien n'est fait pour fournir des emplois aux anciens combattants qui ne seront pas sélectionnés pour servir dans la nouvelle armée.

如果出现下列情况,建立一支军队就有可会产生其他安全问题,而不是解决现有问题:(a) 这支军队被视为一个政治集团或军事派别增强政治野心工具;(b) 未实施一项平行方案,向未被选进新军队服役提供其他就业机会。

Le Conseil réaffirme son plein appui à la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) et rappelle que dans sa résolution 1864 (2009), il a demandé au Gouvernement népalais de continuer à prendre les décisions voulues pour créer des conditions propices à l'achèvement des activités de la MINUNEP d'ici à la fin du mandat en cours, notamment dans le cadre des travaux du Comité spécial et de sa commission technique, chargés de superviser, d'intégrer et de réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

“安全理事会重申全力支持联合尼泊尔特派团(联尼特派团),并回顾第1864(2009)号决议呼吁尼泊尔政府继续作出必要决定,创造有利于联尼特派团在当前任务期终了之前完成其活动条件,包括由特别委员会和技术委员会负责毛派军队监督、编和转业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军队的战斗人员 的法语例句

用户正在搜索


刺激性电影, 刺激性毒气, 刺激性化痰药, 刺激性价格, 刺激性咳嗽, 刺激性欲的, 刺激性欲的/春药, 刺激眼睛的烟, 刺激因素, 刺激欲念的,

相似单词


军队的后退, 军队的集结, 军队的坚不可摧, 军队的推进, 军队的右翼, 军队的战斗人员, 军队的主力, 军队的左翼, 军队和教会, 军队集结待命,
les combattantes d'une armée
les combattants d'une armée 法语 助 手 版 权 所 有

Dans l'intervalle, la CONADER a ouvert d'autres centres d'orientation pour les combattants, notamment à proximité des six centres d'intégration de l'armée actuellement opérationnels, afin de réduire les coûts du transport des ex-combattants qui ont choisi de rentrer dans l'armée.

与此同时,国家解除武装和重返社会委员会为战斗人员开设了更多中心,包括目前运作六个军队整编地点附近开设中心,以降低选择编入军队战斗人员运送费用。

L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.

扩大国家权威和基本服务还必须配以劳动密集型就业方,以便吸收不或不想加入军队不满战斗人员

Une des priorités du nouveau Gouvernement sera la formation d'une armée nationale républicaine intégrée et restructurée et la mise en place simultanée du programme de démobilisation et de réinsertion pour tous les combattants qui ne seront pas intégrés dans cette armée.

新政府优先事项将包括创建一支综合和经过调整国家共和军,并开始为没有加入这支军队所有战斗人员实施复员和重返社会方

Il a toutefois été convenu et prévu par les amendements à la Constitution que les membres des partis politiques non représentés au Gouvernement devraient participer au comité spécial à établir en vertu de l'article 146 de la constitution intérimaire afin de superviser, intégrer et réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

然而,宪法商定且规定,没有进入政府各政党成员应该派代表参加依据临时宪法第146条建立特别委员会,以对毛派军队战斗人员进行监督、整合和复原。

La création d'une armée nationale risque de poser de nouveaux problèmes de sécurité au lieu de contribuer à résoudre les problèmes existants si : a) l'armée est perçue comme l'instrument d'un groupe politique ou d'une faction militaire pour satisfaire ses ambitions politiques; et b) si rien n'est fait pour fournir des emplois aux anciens combattants qui ne seront pas sélectionnés pour servir dans la nouvelle armée.

如果出现下列情,建立一支国家军队就有可会产生其他安全问题,而不是解决现有问题:(a) 这支军队被视为一个政治集团或军事派别增强政治野心工具;(b) 未实施一项平行方,向未被选进新军队服役战斗人员提供其他就业机会。

Le Conseil réaffirme son plein appui à la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) et rappelle que dans sa résolution 1864 (2009), il a demandé au Gouvernement népalais de continuer à prendre les décisions voulues pour créer des conditions propices à l'achèvement des activités de la MINUNEP d'ici à la fin du mandat en cours, notamment dans le cadre des travaux du Comité spécial et de sa commission technique, chargés de superviser, d'intégrer et de réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

“安全理事会重申全力支持联合国尼泊尔特派团(联尼特派团),并回顾第1864(2009)号决议呼吁尼泊尔政府继续作出必要决定,创造有利于联尼特派团在当前任务期终了之前完成其活动条件,包括由特别委员会和技术委员会负责毛派军队战斗人员监督、整编和转业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 军队的战斗人员 的法语例句

用户正在搜索


刺篱木属, 刺溜, 刺螺属, 刺络放血, 刺芒柄花, 刺毛珊瑚科, 刺毛形状的, 刺面的北风, 刺某人一句, 刺目的(光、色等),

相似单词


军队的后退, 军队的集结, 军队的坚不可摧, 军队的推进, 军队的右翼, 军队的战斗人员, 军队的主力, 军队的左翼, 军队和教会, 军队集结待命,
les combattantes d'une armée
les combattants d'une armée 法语 助 手 版 权 所 有

Dans l'intervalle, la CONADER a ouvert d'autres centres d'orientation pour les combattants, notamment à proximité des six centres d'intégration de l'armée actuellement opérationnels, afin de réduire les coûts du transport des ex-combattants qui ont choisi de rentrer dans l'armée.

与此同时,国解除武装重返社会委员会为战斗人员开设了更多概况介绍中心,包括目正运作六个整编地点附近开设介绍中心,以降低选择编入战斗人员运送费用。

L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.

扩大国权威基本服务还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收不或不想加入不满战斗人员

Une des priorités du nouveau Gouvernement sera la formation d'une armée nationale républicaine intégrée et restructurée et la mise en place simultanée du programme de démobilisation et de réinsertion pour tous les combattants qui ne seront pas intégrés dans cette armée.

新政府优先事项将包括创建一支综合经过调整军,并开始为没有加入这支所有战斗人员实施复员重返社会方案。

Il a toutefois été convenu et prévu par les amendements à la Constitution que les membres des partis politiques non représentés au Gouvernement devraient participer au comité spécial à établir en vertu de l'article 146 de la constitution intérimaire afin de superviser, intégrer et réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

然而,宪法修正案商定且规定,没有进入政府各政党成员应该派代表参加依据临时宪法第146条建立特别委员会,以对毛派战斗人员进行监督、整合复原。

La création d'une armée nationale risque de poser de nouveaux problèmes de sécurité au lieu de contribuer à résoudre les problèmes existants si : a) l'armée est perçue comme l'instrument d'un groupe politique ou d'une faction militaire pour satisfaire ses ambitions politiques; et b) si rien n'est fait pour fournir des emplois aux anciens combattants qui ne seront pas sélectionnés pour servir dans la nouvelle armée.

如果出现下列情况,建立一支国就有可会产生其他安全问题,而不是解决现有问题:(a) 这支被视为一个政治集团或军事派别增强政治野心工具;(b) 未实施一项平行方案,向未被选进新服役战斗人员提供其他就业机会。

Le Conseil réaffirme son plein appui à la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) et rappelle que dans sa résolution 1864 (2009), il a demandé au Gouvernement népalais de continuer à prendre les décisions voulues pour créer des conditions propices à l'achèvement des activités de la MINUNEP d'ici à la fin du mandat en cours, notamment dans le cadre des travaux du Comité spécial et de sa commission technique, chargés de superviser, d'intégrer et de réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

“安全理事会重申全力支持联合国尼泊尔特派团(联尼特派团),并回顾第1864(2009)号决议呼吁尼泊尔政府继续作出必要决定,创造有利于联尼特派团在当任务期终了之完成其活动条件,包括由特别委员会技术委员会负责毛派战斗人员监督、整编转业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军队的战斗人员 的法语例句

用户正在搜索


刺杀暴君, 刺杀暴君者, 刺鲨属, 刺山苷种植园, 刺山柑花蕾, 刺伤, 刺身, 刺狮子鱼属, 刺史, 刺丝,

相似单词


军队的后退, 军队的集结, 军队的坚不可摧, 军队的推进, 军队的右翼, 军队的战斗人员, 军队的主力, 军队的左翼, 军队和教会, 军队集结待命,
les combattantes d'une armée
les combattants d'une armée 法语 助 手 版 权 所 有

Dans l'intervalle, la CONADER a ouvert d'autres centres d'orientation pour les combattants, notamment à proximité des six centres d'intégration de l'armée actuellement opérationnels, afin de réduire les coûts du transport des ex-combattants qui ont choisi de rentrer dans l'armée.

与此同时,国家解除武装和重返社战斗人开设了更多概况介绍中心,包括目前正运作六个军队整编地点附近开设介绍中心,以降低选择编入军队战斗人运送费用。

L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.

扩大国家权威和基本服务还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收不或不想加入军队不满战斗人

Une des priorités du nouveau Gouvernement sera la formation d'une armée nationale républicaine intégrée et restructurée et la mise en place simultanée du programme de démobilisation et de réinsertion pour tous les combattants qui ne seront pas intégrés dans cette armée.

优先事项将包括创建一支综合和经过调整国家共和军,并开始为没有加入这支军队所有战斗人实施复和重返社方案。

Il a toutefois été convenu et prévu par les amendements à la Constitution que les membres des partis politiques non représentés au Gouvernement devraient participer au comité spécial à établir en vertu de l'article 146 de la constitution intérimaire afin de superviser, intégrer et réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

然而,宪法修正案商定且规定,没有进入应该派代表参加依据临时宪法第146条建立特别,以对毛派军队战斗人进行监督、整合和复原。

La création d'une armée nationale risque de poser de nouveaux problèmes de sécurité au lieu de contribuer à résoudre les problèmes existants si : a) l'armée est perçue comme l'instrument d'un groupe politique ou d'une faction militaire pour satisfaire ses ambitions politiques; et b) si rien n'est fait pour fournir des emplois aux anciens combattants qui ne seront pas sélectionnés pour servir dans la nouvelle armée.

如果出现下列情况,建立一支国家军队就有可产生其他安全问题,而不是解决现有问题:(a) 这支军队被视为一个治集团或军事派别增强治野心工具;(b) 未实施一项平行方案,向未被选进新军队服役战斗人提供其他就业机

Le Conseil réaffirme son plein appui à la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) et rappelle que dans sa résolution 1864 (2009), il a demandé au Gouvernement népalais de continuer à prendre les décisions voulues pour créer des conditions propices à l'achèvement des activités de la MINUNEP d'ici à la fin du mandat en cours, notamment dans le cadre des travaux du Comité spécial et de sa commission technique, chargés de superviser, d'intégrer et de réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

“安全理事重申全力支持联合国尼泊尔特派团(联尼特派团),并回顾第1864(2009)号决议呼吁尼泊尔府继续作出必要决定,创造有利于联尼特派团在当前任务期终了之前完其活动条件,包括由特别和技术负责毛派军队战斗人监督、整编和转业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军队的战斗人员 的法语例句

用户正在搜索


刺眼的, 刺眼的光线, 刺眼的颜色, 刺痒, 刺一张花样, 刺鱼, 刺鱼科, 刺鱼属, 刺榆属, 刺柞属,

相似单词


军队的后退, 军队的集结, 军队的坚不可摧, 军队的推进, 军队的右翼, 军队的战斗人员, 军队的主力, 军队的左翼, 军队和教会, 军队集结待命,
les combattantes d'une armée
les combattants d'une armée 法语 助 手 版 权 所 有

Dans l'intervalle, la CONADER a ouvert d'autres centres d'orientation pour les combattants, notamment à proximité des six centres d'intégration de l'armée actuellement opérationnels, afin de réduire les coûts du transport des ex-combattants qui ont choisi de rentrer dans l'armée.

与此同时,国家解除武装和重返社会委员会为战斗人员开设了更多概况介绍中心,包括目前正运作六个编地点附近开设介绍中心,以降低选择编入战斗人员运送费用。

L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.

扩大国家权威和基本服务还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收不或不想加入不满战斗人员

Une des priorités du nouveau Gouvernement sera la formation d'une armée nationale républicaine intégrée et restructurée et la mise en place simultanée du programme de démobilisation et de réinsertion pour tous les combattants qui ne seront pas intégrés dans cette armée.

新政府优先事项将包括创建一支综合和经过调国家共和,并开始为没有加入这支所有战斗人员员和重返社会方案。

Il a toutefois été convenu et prévu par les amendements à la Constitution que les membres des partis politiques non représentés au Gouvernement devraient participer au comité spécial à établir en vertu de l'article 146 de la constitution intérimaire afin de superviser, intégrer et réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

然而,宪法修正案商定且规定,没有进入政府各政党成员应该派代表参加依据临时宪法第146条建立特别委员会,以对毛派战斗人员进行监督、合和原。

La création d'une armée nationale risque de poser de nouveaux problèmes de sécurité au lieu de contribuer à résoudre les problèmes existants si : a) l'armée est perçue comme l'instrument d'un groupe politique ou d'une faction militaire pour satisfaire ses ambitions politiques; et b) si rien n'est fait pour fournir des emplois aux anciens combattants qui ne seront pas sélectionnés pour servir dans la nouvelle armée.

如果出现下列情况,建立一支国家就有可会产生其他安全问题,而不是解决现有问题:(a) 这支被视为一个政治集团或事派别增强政治野心工具;(b) 未一项平行方案,向未被选进新服役战斗人员提供其他就业机会。

Le Conseil réaffirme son plein appui à la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) et rappelle que dans sa résolution 1864 (2009), il a demandé au Gouvernement népalais de continuer à prendre les décisions voulues pour créer des conditions propices à l'achèvement des activités de la MINUNEP d'ici à la fin du mandat en cours, notamment dans le cadre des travaux du Comité spécial et de sa commission technique, chargés de superviser, d'intégrer et de réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

“安全理事会重申全力支持联合国尼泊尔特派团(联尼特派团),并回顾第1864(2009)号决议呼吁尼泊尔政府继续作出必要决定,创造有利于联尼特派团在当前任务期终了之前完成其活动条件,包括由特别委员会和技术委员会负责毛派战斗人员监督、编和转业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军队的战斗人员 的法语例句

用户正在搜索


赐福的, 赐福祈祷, 赐教, 赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭,

相似单词


军队的后退, 军队的集结, 军队的坚不可摧, 军队的推进, 军队的右翼, 军队的战斗人员, 军队的主力, 军队的左翼, 军队和教会, 军队集结待命,
les combattantes d'une armée
les combattants d'une armée 法语 助 手 版 权 所 有

Dans l'intervalle, la CONADER a ouvert d'autres centres d'orientation pour les combattants, notamment à proximité des six centres d'intégration de l'armée actuellement opérationnels, afin de réduire les coûts du transport des ex-combattants qui ont choisi de rentrer dans l'armée.

与此同时,国家解除武装重返社会委员会为战斗人员开设了更多概况介绍中心,包括目前正运作六个军队整编地点附近开设介绍中心,以降低选择编入军队战斗人员运送费用。

L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.

扩大国家权威服务还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收不或不想加入军队不满战斗人员

Une des priorités du nouveau Gouvernement sera la formation d'une armée nationale républicaine intégrée et restructurée et la mise en place simultanée du programme de démobilisation et de réinsertion pour tous les combattants qui ne seront pas intégrés dans cette armée.

新政府优先包括创建一支综合经过调整国家共军,并开始为没有加入这支军队所有战斗人员实施复员重返社会方案。

Il a toutefois été convenu et prévu par les amendements à la Constitution que les membres des partis politiques non représentés au Gouvernement devraient participer au comité spécial à établir en vertu de l'article 146 de la constitution intérimaire afin de superviser, intégrer et réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

然而,宪法修正案商定且规定,没有进入政府各政党成员应该派代表参加依据临时宪法第146条建立特别委员会,以对毛派军队战斗人员进行监督、整合复原。

La création d'une armée nationale risque de poser de nouveaux problèmes de sécurité au lieu de contribuer à résoudre les problèmes existants si : a) l'armée est perçue comme l'instrument d'un groupe politique ou d'une faction militaire pour satisfaire ses ambitions politiques; et b) si rien n'est fait pour fournir des emplois aux anciens combattants qui ne seront pas sélectionnés pour servir dans la nouvelle armée.

如果出现下列情况,建立一支国家军队就有可会产生其他安全问题,而不是解决现有问题:(a) 这支军队被视为一个政治集团或军派别增强政治野心工具;(b) 未实施一平行方案,向未被选进新军队服役战斗人员提供其他就业机会。

Le Conseil réaffirme son plein appui à la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) et rappelle que dans sa résolution 1864 (2009), il a demandé au Gouvernement népalais de continuer à prendre les décisions voulues pour créer des conditions propices à l'achèvement des activités de la MINUNEP d'ici à la fin du mandat en cours, notamment dans le cadre des travaux du Comité spécial et de sa commission technique, chargés de superviser, d'intégrer et de réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

“安全理会重申全力支持联合国尼泊尔特派团(联尼特派团),并回顾第1864(2009)号决议呼吁尼泊尔政府继续作出必要决定,创造有利于联尼特派团在当前任务期终了之前完成其活动条件,包括由特别委员会技术委员会负责毛派军队战斗人员监督、整编转业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军队的战斗人员 的法语例句

用户正在搜索


匆忙动身, 苁蓉, , , 枞木, 枞木板, 枞树, 枞树林, 枞树种植地, 枞萜,

相似单词


军队的后退, 军队的集结, 军队的坚不可摧, 军队的推进, 军队的右翼, 军队的战斗人员, 军队的主力, 军队的左翼, 军队和教会, 军队集结待命,