24 Le Secrétaire général du Sommet, M. Yoshio Utsumi, a fait une déclaration.
峰会秘书长内海善雄发表了讲话。
24 Le Secrétaire général du Sommet, M. Yoshio Utsumi, a fait une déclaration.
峰会秘书长内海善雄发表了讲话。
Nous sommes impatients d'entendre M. Yoshio Utsumi, Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications, qui nous parlera ce matin des préparatifs du Sommet.
我们期待着国际通信联盟秘书长谦雄内海的发言,
上午将向我们简略地介绍首脑会议的筹备工作。
En fait, les problèmes que nous éprouvons chez nous dans ce domaine correspondent étroitement à ceux auxquels nous faisons face au niveau international.
实际上,与加拿大内海有关的挑战同我们在国际上面临的挑战密切联系在一起。
D'autres raisons, devons-nous reconnaître, sont plus intéressées, étant donné que, sur sa côte septentrionale, le Guatemala et ces voisins partagent la même mer.
我们须承认,另一些原因是出于自身利益,因为我国北部海岸与这些邻国共享一个内海。
Nos remerciements s'adressent également au Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications, M. Yoshio Utsumi, pour le rôle constructif qu'il a joué à cet égard.
我们还要表示我们感谢电信联盟秘书长内海善雄所发挥的建设性作用。
M. Utsumi (Union internationale des télécommunications) (parle en anglais) : C'est un grand honneur pour l'Union internationale des télécommunications que d'être invitée à faire une déclaration à une séance de l'Assemblée générale.
内海(国际电信联盟)(以英语发言):国际电信联盟很荣幸被邀请在大会会议上发言。
Les organes susmentionnés exercent leurs pouvoirs sur le territoire de la République de Pologne qui comprend le territoire terrestre, le territoire maritime (eaux intérieures et eaux territoriales), ainsi que le territoire aérien situé au-dessus.
上述波兰机构行使其对波兰共和国领土的权力,包括领土、内海领水、领水及其上空。
L'Azerbaïdjan et la Géorgie ont rendu compte de leur évaluation des incidences potentielles des changements climatiques sur les zones et écosystèmes côtiers de leurs mers intérieures, à savoir la mer Caspienne et la mer Noire.
阿塞拜疆和格鲁吉亚报告了关于气候变化可能对沿岸带和里海及黑海这样的内海产的影响的评估。
La Communauté européenne et les États-Unis ont indiqué qu'ils rassemblaient l'information sur les monts sous-marins au sein ou à l'intérieur de la zone relevant de l'OPANO où il a été observé que des écosystèmes de coraux en eau profonde ont étaient potentiellement vulnérables aux engins de pêche traînés sur le fond, spécialement des chalutiers de fond.
欧洲共同体和美国表示,它们正在收集北大西洋渔业组织管辖海区内海隆的信息,因为在这里,深海珊瑚态系统被认为很可能受到海底捕鱼渔具的影响,尤其是底拖网的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
24 Le Secrétaire général du Sommet, M. Yoshio Utsumi, a fait une déclaration.
峰会秘书长内海善雄先生表了讲话。
Nous sommes impatients d'entendre M. Yoshio Utsumi, Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications, qui nous parlera ce matin des préparatifs du Sommet.
我们期待着国际通信联盟秘书长谦雄内海先生的言,他今天
午将向我们简略地介绍首脑会
的筹备工作。
En fait, les problèmes que nous éprouvons chez nous dans ce domaine correspondent étroitement à ceux auxquels nous faisons face au niveau international.
实际,与加拿大内海有关的挑战同我们在国际
面临的挑战密切联系在一起。
D'autres raisons, devons-nous reconnaître, sont plus intéressées, étant donné que, sur sa côte septentrionale, le Guatemala et ces voisins partagent la même mer.
我们须承认,另一些原因是出于自身利益,因为我国北部海岸与这些邻国共享一个内海。
Nos remerciements s'adressent également au Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications, M. Yoshio Utsumi, pour le rôle constructif qu'il a joué à cet égard.
我们还要表示我们感谢电信联盟秘书长内海善雄先生所挥的建设性作用。
M. Utsumi (Union internationale des télécommunications) (parle en anglais) : C'est un grand honneur pour l'Union internationale des télécommunications que d'être invitée à faire une déclaration à une séance de l'Assemblée générale.
内海先生(国际电信联盟)(以英语言):国际电信联盟很荣幸被邀请在大会会
言。
Les organes susmentionnés exercent leurs pouvoirs sur le territoire de la République de Pologne qui comprend le territoire terrestre, le territoire maritime (eaux intérieures et eaux territoriales), ainsi que le territoire aérien situé au-dessus.
述波兰机构行使其对波兰共和国领土的权力,包括领土、内海领水、领水及其
空。
L'Azerbaïdjan et la Géorgie ont rendu compte de leur évaluation des incidences potentielles des changements climatiques sur les zones et écosystèmes côtiers de leurs mers intérieures, à savoir la mer Caspienne et la mer Noire.
阿塞拜疆和格鲁吉亚报告了关于气候变化可能对沿岸带和里海及黑海这样的内海产生的影响的评估。
La Communauté européenne et les États-Unis ont indiqué qu'ils rassemblaient l'information sur les monts sous-marins au sein ou à l'intérieur de la zone relevant de l'OPANO où il a été observé que des écosystèmes de coraux en eau profonde ont étaient potentiellement vulnérables aux engins de pêche traînés sur le fond, spécialement des chalutiers de fond.
欧洲共同体和美国表示,它们正在收集北大西洋渔业组织管辖海区内海隆的信息,因为在这里,深海珊瑚生态系统被认为很可能受到海底捕鱼渔具的影响,尤其是底拖网的影响。
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
24 Le Secrétaire général du Sommet, M. Yoshio Utsumi, a fait une déclaration.
峰会秘书长内海善雄先生发表了讲话。
Nous sommes impatients d'entendre M. Yoshio Utsumi, Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications, qui nous parlera ce matin des préparatifs du Sommet.
我们期待着国盟秘书长谦雄内海先生的发言,他今天上午将向我们简略地介绍首脑会议的筹备工作。
En fait, les problèmes que nous éprouvons chez nous dans ce domaine correspondent étroitement à ceux auxquels nous faisons face au niveau international.
实上,与加拿大内海有关的挑战同我们在国
上面临的挑战密切
系在一起。
D'autres raisons, devons-nous reconnaître, sont plus intéressées, étant donné que, sur sa côte septentrionale, le Guatemala et ces voisins partagent la même mer.
我们须承认,另一些原因是出于自身利益,因为我国北部海岸与这些邻国共享一个内海。
Nos remerciements s'adressent également au Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications, M. Yoshio Utsumi, pour le rôle constructif qu'il a joué à cet égard.
我们还要表示我们感谢盟秘书长内海善雄先生所发挥的建设性作用。
M. Utsumi (Union internationale des télécommunications) (parle en anglais) : C'est un grand honneur pour l'Union internationale des télécommunications que d'être invitée à faire une déclaration à une séance de l'Assemblée générale.
内海先生(国盟)(以英语发言):国
盟很荣幸被邀请在大会会议上发言。
Les organes susmentionnés exercent leurs pouvoirs sur le territoire de la République de Pologne qui comprend le territoire terrestre, le territoire maritime (eaux intérieures et eaux territoriales), ainsi que le territoire aérien situé au-dessus.
上述波兰机构行使其对波兰共和国领土的权力,包括领土、内海领水、领水及其上空。
L'Azerbaïdjan et la Géorgie ont rendu compte de leur évaluation des incidences potentielles des changements climatiques sur les zones et écosystèmes côtiers de leurs mers intérieures, à savoir la mer Caspienne et la mer Noire.
阿塞拜疆和格鲁吉亚报告了关于气候变化可能对沿岸带和里海及黑海这样的内海产生的影响的评估。
La Communauté européenne et les États-Unis ont indiqué qu'ils rassemblaient l'information sur les monts sous-marins au sein ou à l'intérieur de la zone relevant de l'OPANO où il a été observé que des écosystèmes de coraux en eau profonde ont étaient potentiellement vulnérables aux engins de pêche traînés sur le fond, spécialement des chalutiers de fond.
欧洲共同体和美国表示,它们正在收集北大西洋渔业组织管辖海区内海隆的息,因为在这里,深海珊瑚生态系统被认为很可能受到海底捕鱼渔具的影响,尤其是底拖网的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
24 Le Secrétaire général du Sommet, M. Yoshio Utsumi, a fait une déclaration.
峰会秘书长内海善雄先生发表了讲话。
Nous sommes impatients d'entendre M. Yoshio Utsumi, Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications, qui nous parlera ce matin des préparatifs du Sommet.
我们期待着国际通信联盟秘书长谦雄内海先生的发言,他今天上午将向我们简略地介绍首脑会议的筹备工作。
En fait, les problèmes que nous éprouvons chez nous dans ce domaine correspondent étroitement à ceux auxquels nous faisons face au niveau international.
实际上,与加拿大内海有关的挑战同我们在国际上面临的挑战密切联系在一起。
D'autres raisons, devons-nous reconnaître, sont plus intéressées, étant donné que, sur sa côte septentrionale, le Guatemala et ces voisins partagent la même mer.
我们须承认,另一些原因是出于自身利益,因为我国北部海岸与这些邻国
享一个内海。
Nos remerciements s'adressent également au Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications, M. Yoshio Utsumi, pour le rôle constructif qu'il a joué à cet égard.
我们还要表示我们感谢电信联盟秘书长内海善雄先生所发挥的建设性作用。
M. Utsumi (Union internationale des télécommunications) (parle en anglais) : C'est un grand honneur pour l'Union internationale des télécommunications que d'être invitée à faire une déclaration à une séance de l'Assemblée générale.
内海先生(国际电信联盟)(以英语发言):国际电信联盟很荣幸被邀请在大会会议上发言。
Les organes susmentionnés exercent leurs pouvoirs sur le territoire de la République de Pologne qui comprend le territoire terrestre, le territoire maritime (eaux intérieures et eaux territoriales), ainsi que le territoire aérien situé au-dessus.
上述波机构行使其对波
国领土的权力,包括领土、内海领水、领水及其上空。
L'Azerbaïdjan et la Géorgie ont rendu compte de leur évaluation des incidences potentielles des changements climatiques sur les zones et écosystèmes côtiers de leurs mers intérieures, à savoir la mer Caspienne et la mer Noire.
阿塞拜疆格鲁吉亚报告了关于气候变化可能对沿岸带
里海及黑海这样的内海产生的影响的评估。
La Communauté européenne et les États-Unis ont indiqué qu'ils rassemblaient l'information sur les monts sous-marins au sein ou à l'intérieur de la zone relevant de l'OPANO où il a été observé que des écosystèmes de coraux en eau profonde ont étaient potentiellement vulnérables aux engins de pêche traînés sur le fond, spécialement des chalutiers de fond.
欧洲同体
美国表示,它们正在收集北大西洋渔业组织管辖海区内海隆的信息,因为在这里,深海珊瑚生态系统被认为很可能受到海底捕鱼渔具的影响,尤其是底拖网的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
24 Le Secrétaire général du Sommet, M. Yoshio Utsumi, a fait une déclaration.
峰会秘书长内海善雄发表了讲话。
Nous sommes impatients d'entendre M. Yoshio Utsumi, Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications, qui nous parlera ce matin des préparatifs du Sommet.
我们期待着国际通信联盟秘书长谦雄内海的发言,
上午将向我们简略地介绍首脑会议的筹备工作。
En fait, les problèmes que nous éprouvons chez nous dans ce domaine correspondent étroitement à ceux auxquels nous faisons face au niveau international.
实际上,与加拿大内海有关的挑战同我们在国际上面临的挑战密切联系在一起。
D'autres raisons, devons-nous reconnaître, sont plus intéressées, étant donné que, sur sa côte septentrionale, le Guatemala et ces voisins partagent la même mer.
我们须承认,另一些原因是出于自身利益,因为我国北部海岸与这些邻国共享一个内海。
Nos remerciements s'adressent également au Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications, M. Yoshio Utsumi, pour le rôle constructif qu'il a joué à cet égard.
我们还要表示我们感谢电信联盟秘书长内海善雄所发挥的建设性作用。
M. Utsumi (Union internationale des télécommunications) (parle en anglais) : C'est un grand honneur pour l'Union internationale des télécommunications que d'être invitée à faire une déclaration à une séance de l'Assemblée générale.
内海(国际电信联盟)(以英语发言):国际电信联盟很荣幸被邀请在大会会议上发言。
Les organes susmentionnés exercent leurs pouvoirs sur le territoire de la République de Pologne qui comprend le territoire terrestre, le territoire maritime (eaux intérieures et eaux territoriales), ainsi que le territoire aérien situé au-dessus.
上述波兰机构行使其对波兰共和国领土的权力,包括领土、内海领水、领水及其上空。
L'Azerbaïdjan et la Géorgie ont rendu compte de leur évaluation des incidences potentielles des changements climatiques sur les zones et écosystèmes côtiers de leurs mers intérieures, à savoir la mer Caspienne et la mer Noire.
阿塞拜疆和格鲁吉亚报告了关于气候变化可能对沿岸带和里海及黑海这样的内海产的影响的评估。
La Communauté européenne et les États-Unis ont indiqué qu'ils rassemblaient l'information sur les monts sous-marins au sein ou à l'intérieur de la zone relevant de l'OPANO où il a été observé que des écosystèmes de coraux en eau profonde ont étaient potentiellement vulnérables aux engins de pêche traînés sur le fond, spécialement des chalutiers de fond.
欧洲共同体和美国表示,它们正在收集北大西洋渔业组织管辖海区内海隆的信息,因为在这里,深海珊瑚态系统被认为很可能受到海底捕鱼渔具的影响,尤其是底拖网的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
24 Le Secrétaire général du Sommet, M. Yoshio Utsumi, a fait une déclaration.
峰会秘书长内海善雄先生发表了讲话。
Nous sommes impatients d'entendre M. Yoshio Utsumi, Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications, qui nous parlera ce matin des préparatifs du Sommet.
我们期待着国际通信盟秘书长谦雄内海先生的发言,他今天上午将向我们简略地介绍首脑会议的筹备工作。
En fait, les problèmes que nous éprouvons chez nous dans ce domaine correspondent étroitement à ceux auxquels nous faisons face au niveau international.
实际上,与加拿大内海有关的挑战同我们国际上面临的挑战密切
起。
D'autres raisons, devons-nous reconnaître, sont plus intéressées, étant donné que, sur sa côte septentrionale, le Guatemala et ces voisins partagent la même mer.
我们须承认,另
因是出于自身利益,因为我国北部海岸与这
邻国共享
个内海。
Nos remerciements s'adressent également au Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications, M. Yoshio Utsumi, pour le rôle constructif qu'il a joué à cet égard.
我们还要表示我们感谢电信盟秘书长内海善雄先生所发挥的建设性作用。
M. Utsumi (Union internationale des télécommunications) (parle en anglais) : C'est un grand honneur pour l'Union internationale des télécommunications que d'être invitée à faire une déclaration à une séance de l'Assemblée générale.
内海先生(国际电信盟)(以英语发言):国际电信
盟很荣幸被邀请
大会会议上发言。
Les organes susmentionnés exercent leurs pouvoirs sur le territoire de la République de Pologne qui comprend le territoire terrestre, le territoire maritime (eaux intérieures et eaux territoriales), ainsi que le territoire aérien situé au-dessus.
上述波兰机构行使其对波兰共和国领土的权力,包括领土、内海领水、领水及其上空。
L'Azerbaïdjan et la Géorgie ont rendu compte de leur évaluation des incidences potentielles des changements climatiques sur les zones et écosystèmes côtiers de leurs mers intérieures, à savoir la mer Caspienne et la mer Noire.
阿塞拜疆和格鲁吉亚报告了关于气候变化可能对沿岸带和里海及黑海这样的内海产生的影响的评估。
La Communauté européenne et les États-Unis ont indiqué qu'ils rassemblaient l'information sur les monts sous-marins au sein ou à l'intérieur de la zone relevant de l'OPANO où il a été observé que des écosystèmes de coraux en eau profonde ont étaient potentiellement vulnérables aux engins de pêche traînés sur le fond, spécialement des chalutiers de fond.
欧洲共同体和美国表示,它们正收集北大西洋渔业组织管辖海区内海隆的信息,因为
这里,深海珊瑚生态
统被认为很可能受到海底捕鱼渔具的影响,尤其是底拖网的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
24 Le Secrétaire général du Sommet, M. Yoshio Utsumi, a fait une déclaration.
峰会内海善雄先生发表了讲话。
Nous sommes impatients d'entendre M. Yoshio Utsumi, Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications, qui nous parlera ce matin des préparatifs du Sommet.
期待着国际通信联盟
谦雄内海先生的发言,他今天上午将向
略地介绍首脑会议的筹备工作。
En fait, les problèmes que nous éprouvons chez nous dans ce domaine correspondent étroitement à ceux auxquels nous faisons face au niveau international.
实际上,与加拿大内海有关的挑战同在国际上面临的挑战密切联系在一起。
D'autres raisons, devons-nous reconnaître, sont plus intéressées, étant donné que, sur sa côte septentrionale, le Guatemala et ces voisins partagent la même mer.
须承认,另一些原因是出于自身利益,因为
国北部海岸与这些邻国共享一个内海。
Nos remerciements s'adressent également au Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications, M. Yoshio Utsumi, pour le rôle constructif qu'il a joué à cet égard.
还要表示
感谢电信联盟
内海善雄先生所发挥的建设性作用。
M. Utsumi (Union internationale des télécommunications) (parle en anglais) : C'est un grand honneur pour l'Union internationale des télécommunications que d'être invitée à faire une déclaration à une séance de l'Assemblée générale.
内海先生(国际电信联盟)(以英语发言):国际电信联盟很荣幸被邀请在大会会议上发言。
Les organes susmentionnés exercent leurs pouvoirs sur le territoire de la République de Pologne qui comprend le territoire terrestre, le territoire maritime (eaux intérieures et eaux territoriales), ainsi que le territoire aérien situé au-dessus.
上述波兰机构行使其对波兰共和国领土的权力,包括领土、内海领水、领水及其上空。
L'Azerbaïdjan et la Géorgie ont rendu compte de leur évaluation des incidences potentielles des changements climatiques sur les zones et écosystèmes côtiers de leurs mers intérieures, à savoir la mer Caspienne et la mer Noire.
阿塞拜疆和格鲁吉亚报告了关于气候变化可能对沿岸带和里海及黑海这样的内海产生的影响的评估。
La Communauté européenne et les États-Unis ont indiqué qu'ils rassemblaient l'information sur les monts sous-marins au sein ou à l'intérieur de la zone relevant de l'OPANO où il a été observé que des écosystèmes de coraux en eau profonde ont étaient potentiellement vulnérables aux engins de pêche traînés sur le fond, spécialement des chalutiers de fond.
欧洲共同体和美国表示,它正在收集北大西洋渔业组织管辖海区内海隆的信息,因为在这里,深海珊瑚生态系统被认为很可能受到海底捕鱼渔具的影响,尤其是底拖网的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
24 Le Secrétaire général du Sommet, M. Yoshio Utsumi, a fait une déclaration.
峰会秘书长内海善雄先生表了讲话。
Nous sommes impatients d'entendre M. Yoshio Utsumi, Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications, qui nous parlera ce matin des préparatifs du Sommet.
我们期待着国际通信联盟秘书长谦雄内海先生,他今天上午将向我们简略地介绍首脑会议
筹备工作。
En fait, les problèmes que nous éprouvons chez nous dans ce domaine correspondent étroitement à ceux auxquels nous faisons face au niveau international.
实际上,与加拿大内海有关挑战同我们在国际上面临
挑战密切联系在一起。
D'autres raisons, devons-nous reconnaître, sont plus intéressées, étant donné que, sur sa côte septentrionale, le Guatemala et ces voisins partagent la même mer.
我们须承认,另一些原因是出于自身利益,因为我国北部海岸与这些邻国共享一个内海。
Nos remerciements s'adressent également au Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications, M. Yoshio Utsumi, pour le rôle constructif qu'il a joué à cet égard.
我们还要表示我们感谢电信联盟秘书长内海善雄先生所建设性作用。
M. Utsumi (Union internationale des télécommunications) (parle en anglais) : C'est un grand honneur pour l'Union internationale des télécommunications que d'être invitée à faire une déclaration à une séance de l'Assemblée générale.
内海先生(国际电信联盟)(以英语):国际电信联盟很荣幸被邀请在大会会议上
。
Les organes susmentionnés exercent leurs pouvoirs sur le territoire de la République de Pologne qui comprend le territoire terrestre, le territoire maritime (eaux intérieures et eaux territoriales), ainsi que le territoire aérien situé au-dessus.
上述波兰机构行使其对波兰共和国领土权力,包括领土、内海领水、领水及其上空。
L'Azerbaïdjan et la Géorgie ont rendu compte de leur évaluation des incidences potentielles des changements climatiques sur les zones et écosystèmes côtiers de leurs mers intérieures, à savoir la mer Caspienne et la mer Noire.
阿塞拜疆和格鲁吉亚报告了关于气候变化可能对沿岸带和里海及黑海这样内海产生
影响
评估。
La Communauté européenne et les États-Unis ont indiqué qu'ils rassemblaient l'information sur les monts sous-marins au sein ou à l'intérieur de la zone relevant de l'OPANO où il a été observé que des écosystèmes de coraux en eau profonde ont étaient potentiellement vulnérables aux engins de pêche traînés sur le fond, spécialement des chalutiers de fond.
欧洲共同体和美国表示,它们正在收集北大西洋渔业组织管辖海区内海隆信息,因为在这里,深海珊瑚生态系统被认为很可能受到海底捕鱼渔具
影响,尤其是底拖网
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
24 Le Secrétaire général du Sommet, M. Yoshio Utsumi, a fait une déclaration.
峰会秘书长内海善雄先生发表了讲话。
Nous sommes impatients d'entendre M. Yoshio Utsumi, Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications, qui nous parlera ce matin des préparatifs du Sommet.
我们期待着国际通联盟秘书长谦雄内海先生的发言,他今天上午将向我们简略地
脑会议的筹备工作。
En fait, les problèmes que nous éprouvons chez nous dans ce domaine correspondent étroitement à ceux auxquels nous faisons face au niveau international.
实际上,与加拿大内海有关的挑战同我们在国际上面临的挑战密切联系在一起。
D'autres raisons, devons-nous reconnaître, sont plus intéressées, étant donné que, sur sa côte septentrionale, le Guatemala et ces voisins partagent la même mer.
我们须承认,另一些原因是出于自身利益,因为我国北部海岸与这些邻国共享一个内海。
Nos remerciements s'adressent également au Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications, M. Yoshio Utsumi, pour le rôle constructif qu'il a joué à cet égard.
我们还要表示我们感联盟秘书长内海善雄先生所发挥的建设性作用。
M. Utsumi (Union internationale des télécommunications) (parle en anglais) : C'est un grand honneur pour l'Union internationale des télécommunications que d'être invitée à faire une déclaration à une séance de l'Assemblée générale.
内海先生(国际联盟)(以英语发言):国际
联盟很荣幸被邀请在大会会议上发言。
Les organes susmentionnés exercent leurs pouvoirs sur le territoire de la République de Pologne qui comprend le territoire terrestre, le territoire maritime (eaux intérieures et eaux territoriales), ainsi que le territoire aérien situé au-dessus.
上述波兰机构行使其对波兰共和国领土的权力,包括领土、内海领水、领水及其上空。
L'Azerbaïdjan et la Géorgie ont rendu compte de leur évaluation des incidences potentielles des changements climatiques sur les zones et écosystèmes côtiers de leurs mers intérieures, à savoir la mer Caspienne et la mer Noire.
阿塞拜疆和格鲁吉亚报告了关于气候变化可能对沿岸带和里海及黑海这样的内海产生的影响的评估。
La Communauté européenne et les États-Unis ont indiqué qu'ils rassemblaient l'information sur les monts sous-marins au sein ou à l'intérieur de la zone relevant de l'OPANO où il a été observé que des écosystèmes de coraux en eau profonde ont étaient potentiellement vulnérables aux engins de pêche traînés sur le fond, spécialement des chalutiers de fond.
欧洲共同体和美国表示,它们正在收集北大西洋渔业组织管辖海区内海隆的息,因为在这里,深海珊瑚生态系统被认为很可能受到海底捕鱼渔具的影响,尤其是底拖网的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。