法语助手
  • 关闭

共同所有权

添加到生词本

copropriété 法 语 助 手

Dans le cas du transfert d'une copropriété, les copropriétaires ont un droit de préemption.

在转让所有权时,所有权人有优先购买权。

Finalement, elle aimerait savoir si la copropriété foncière est possible en zones rurales.

最后,她还想知道,是否有可能在农村地区实行土地所有权

L'État entreprend également un grand projet de copropriété, le Waterport Terraces.

另外,政府目前还在实施一个名为“海港平台”的大型所有权住房项目。

Par conséquent, l'examen de cette clause a été renvoyé à la discussion sur ce projet de loi.

此后,所有权条款被纳入《家庭关系法》。

Des « Joint Pattas » (titres de propriété) sont établis au nom du mari et de la femme.

Joint Pattas(所有权)是以丈夫和妻子的名义发放的。

Le Code civil prévoit la copropriété, mais il est difficile d'apporter des preuves à moins qu'il n'existe de justificatifs.

《民法》规定了所有权,但除非形成文件,否则很难明。

Les plans de propriété collective s'appliquant à la plupart des biens palestiniens rendaient difficile les revendications individuelles.

此类已应用于绝大部分巴勒斯坦土地的所有权制度使个人的土地要求权难以主

Cela assure aux femmes un certain degré de protection, même en cas de rupture des liens du mariage.

所有权是衡量对妇女保护的一个标准,即使在婚姻破裂的情况下也是如此。

Pendant le mariage, les époux partagent la propriété des biens, en vertu de l'article 266 du Code civil.

根据《民法典》第266条,在婚姻家庭里,配偶双方实行财产所有权

Comme ce produit est relativement récent, seules les données sur le nouveau programme de propriété partagée sont disponibles.

这是一个相对较新的产品,有详细数据的只是其中一部分,即新提供的所有权计划。

Dans l'État d'Orissa, 355 acres de terres attribués à des membres ont été enregistrés sous forme de joint patta.

在奥里萨邦,有355英亩土地被分配给了903名以所有权登记的农村妇女。

Son organisation a engagé des négociations pour permettre l'institution d'un régime de co-propriété foncière entre l'homme et la femme.

她的组织正在再次谈判,以便使男女能够拥有土地所有权

Conformément à cette législation, le titre de propriété sur la terre est détenu conjointement par le mari et la femme.

根据该项法律,夫妻双方拥有土地所有权

L'Institut a proposé que les règles qui régissent les biens matrimoniaux soient modifiées afin de reconnaître le régime de la communauté de biens.

协会提议修订婚姻财产相关规则以承认资产所有权

Néanmoins, certaines délégations craignaient que l'expression « ressources partagées » ait trait à un patrimoine partagé par l'humanité ou à une notion de propriété partagée.

但是,有些代表团担心,“有的”这一用语可能会指有的人类财富或所有权的概念。

Cela peut conduire certaines personnes à supposer que les femmes n'ont pas en Irlande un droit automatique à la propriété conjointe du domicile conjugal.

这可能会使人们认为,在婚姻住所的所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有理所当然应该享有的权利。

Cette contestation concerne les dispositions relatives à la cohabitation, à la polygamie, à la copropriété des biens matrimoniaux (notamment les biens fonciers) et au viol conjugal.

反对意见主要针对居、一夫多妻制、婚姻财产(特别是土地)的所有权以及婚内强奸等条款。

Ce qui est paradoxal, c'est que la communauté de biens est reconnue dans les unions de fait si elles ont une durée de trois ans au moins.

令人啼笑皆非的是,财产所有权居关系中却得到认可,只要居关系持续了三年时间。

Le Comité consultatif reste d'avis que le système doit relever de la responsabilité commune et donner à chacun le droit de participer à la prise de décisions.

咨询委员会仍然坚持认为,该系统必须有所有权,大家都有权参与决策。

L'époux(se) survivant(e) a le droit d'habiter dans le foyer matrimonial lorsque ce logement est détenu en propriété par l'époux décédé, soit seul, soit conjointement avec l'époux(se) survivant(e).

如果婚姻住所由已死配偶生前单独或与幸存配偶持有完全所有权或永佃权,幸存配偶有权享有该住所的居住权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同所有权 的法语例句

用户正在搜索


当场逮住, 当场回答, 当场急救, 当场交货, 当场如数付清, 当场抓住, 当场抓住<俗>, 当场抓住某人, 当场捉住, 当成,

相似单词


共同市场, 共同市场的(欧洲), 共同事业, 共同税则, 共同诉讼方, 共同所有权, 共同所有人, 共同体, 共同体的, 共同体化,
copropriété 法 语 助 手

Dans le cas du transfert d'une copropriété, les copropriétaires ont un droit de préemption.

在转让共同所有权时,共同所有权人有优先购买权。

Finalement, elle aimerait savoir si la copropriété foncière est possible en zones rurales.

最后,她还想知道,是否有可能在农村区实行共同所有权

L'État entreprend également un grand projet de copropriété, le Waterport Terraces.

另外,政府目前还在实施一个名为“海港平台”的大型共同所有权住房项目。

Par conséquent, l'examen de cette clause a été renvoyé à la discussion sur ce projet de loi.

此后,共同所有权条款被纳入《家庭关系法》。

Des « Joint Pattas » (titres de propriété) sont établis au nom du mari et de la femme.

Joint Pattas(共同所有权)是以妻子的名义发放的。

Le Code civil prévoit la copropriété, mais il est difficile d'apporter des preuves à moins qu'il n'existe de justificatifs.

《民法》规定了共同所有权,但除非形成文件,否则很难明。

Les plans de propriété collective s'appliquant à la plupart des biens palestiniens rendaient difficile les revendications individuelles.

此类已应用于绝大部分巴勒斯坦共同所有权制度使个人的求权难以主张。

Cela assure aux femmes un certain degré de protection, même en cas de rupture des liens du mariage.

共同所有权是衡量对妇女保护的一个标准,即使在婚姻破裂的情况下也是如此。

Pendant le mariage, les époux partagent la propriété des biens, en vertu de l'article 266 du Code civil.

根据《民法典》第266条,在婚姻家庭里,配偶双方实行财产共同所有权

Comme ce produit est relativement récent, seules les données sur le nouveau programme de propriété partagée sont disponibles.

这是一个相对较新的产品,有详细数据的只是其中一部分,即新提供的共同所有权计划。

Dans l'État d'Orissa, 355 acres de terres attribués à des membres ont été enregistrés sous forme de joint patta.

在奥里萨邦,共有355英亩被分配给了903名以共同所有权登记的农村妇女。

Son organisation a engagé des négociations pour permettre l'institution d'un régime de co-propriété foncière entre l'homme et la femme.

她的组织正在再次谈判,以便使男女能够共同拥有所有权

Conformément à cette législation, le titre de propriété sur la terre est détenu conjointement par le mari et la femme.

根据该项法律,妻双方共同拥有所有权

L'Institut a proposé que les règles qui régissent les biens matrimoniaux soient modifiées afin de reconnaître le régime de la communauté de biens.

协会提议修订婚姻财产相关规则以承认资产共同所有权

Néanmoins, certaines délégations craignaient que l'expression « ressources partagées » ait trait à un patrimoine partagé par l'humanité ou à une notion de propriété partagée.

但是,有些代表团担心,“共有的”这一用语可能会指共有的人类财富或共同所有权的概念。

Cela peut conduire certaines personnes à supposer que les femmes n'ont pas en Irlande un droit automatique à la propriété conjointe du domicile conjugal.

这可能会使人们认为,在婚姻住所的共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有理所当然应该享有的权利。

Cette contestation concerne les dispositions relatives à la cohabitation, à la polygamie, à la copropriété des biens matrimoniaux (notamment les biens fonciers) et au viol conjugal.

反对意见主针对同居、一多妻制、婚姻财产(特别是)的共同所有权以及婚内强奸等条款。

Ce qui est paradoxal, c'est que la communauté de biens est reconnue dans les unions de fait si elles ont une durée de trois ans au moins.

令人啼笑皆非的是,财产共同所有权在同居关系中却得到认可,只同居关系持续了三年时间。

Le Comité consultatif reste d'avis que le système doit relever de la responsabilité commune et donner à chacun le droit de participer à la prise de décisions.

咨询委员会仍然坚持认为,该系统必须有共同所有权,大家都有权参与决策。

L'époux(se) survivant(e) a le droit d'habiter dans le foyer matrimonial lorsque ce logement est détenu en propriété par l'époux décédé, soit seul, soit conjointement avec l'époux(se) survivant(e).

如果婚姻住所由已死配偶生前单独或与幸存配偶共同持有完全所有权或永佃权,幸存配偶有权享有该住所的居住权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同所有权 的法语例句

用户正在搜索


当地产品, 当地的, 当地的/本地人, 当地人, 当地商品的出口, 当地时间, 当地天气预报, 当断不断, 当顿统, 当儿,

相似单词


共同市场, 共同市场的(欧洲), 共同事业, 共同税则, 共同诉讼方, 共同所有权, 共同所有人, 共同体, 共同体的, 共同体化,
copropriété 法 语 助 手

Dans le cas du transfert d'une copropriété, les copropriétaires ont un droit de préemption.

在转让共同所有权时,共同所有权人有优先购买权。

Finalement, elle aimerait savoir si la copropriété foncière est possible en zones rurales.

最后,她还想知道,否有可能在农村地区实行土地共同所有权

L'État entreprend également un grand projet de copropriété, le Waterport Terraces.

另外,政府目前还在实施一个名为“海港平台”的大型共同所有权住房项目。

Par conséquent, l'examen de cette clause a été renvoyé à la discussion sur ce projet de loi.

此后,共同所有权条款被纳入《家庭关系法》。

Des « Joint Pattas » (titres de propriété) sont établis au nom du mari et de la femme.

Joint Pattas(共同所有权夫和妻子的名义发放的。

Le Code civil prévoit la copropriété, mais il est difficile d'apporter des preuves à moins qu'il n'existe de justificatifs.

《民法》规定了共同所有权,但除非形成文件,否则很难明。

Les plans de propriété collective s'appliquant à la plupart des biens palestiniens rendaient difficile les revendications individuelles.

此类已应用于绝大部分巴勒斯坦土地的共同所有权制度使个人的土地权难主张。

Cela assure aux femmes un certain degré de protection, même en cas de rupture des liens du mariage.

共同所有权衡量对妇女保护的一个标准,即使在婚姻破裂的情况下也如此。

Pendant le mariage, les époux partagent la propriété des biens, en vertu de l'article 266 du Code civil.

根据《民法典》第266条,在婚姻家庭里,配偶双方实行财产共同所有权

Comme ce produit est relativement récent, seules les données sur le nouveau programme de propriété partagée sont disponibles.

一个相对较新的产品,有详细数据的只其中一部分,即新提供的共同所有权计划。

Dans l'État d'Orissa, 355 acres de terres attribués à des membres ont été enregistrés sous forme de joint patta.

在奥里萨邦,共有355英亩土地被分配给了903名共同所有权登记的农村妇女。

Son organisation a engagé des négociations pour permettre l'institution d'un régime de co-propriété foncière entre l'homme et la femme.

她的组织正在再次谈判,便使男女能够共同拥有土地所有权

Conformément à cette législation, le titre de propriété sur la terre est détenu conjointement par le mari et la femme.

根据该项法律,夫妻双方共同拥有土地所有权

L'Institut a proposé que les règles qui régissent les biens matrimoniaux soient modifiées afin de reconnaître le régime de la communauté de biens.

协会提议修订婚姻财产相关规则承认资产共同所有权

Néanmoins, certaines délégations craignaient que l'expression « ressources partagées » ait trait à un patrimoine partagé par l'humanité ou à une notion de propriété partagée.

,有些代表团担心,“共有的”这一用语可能会指共有的人类财富或共同所有权的概念。

Cela peut conduire certaines personnes à supposer que les femmes n'ont pas en Irlande un droit automatique à la propriété conjointe du domicile conjugal.

这可能会使人们认为,在婚姻住所的共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有理所当然应该享有的权利。

Cette contestation concerne les dispositions relatives à la cohabitation, à la polygamie, à la copropriété des biens matrimoniaux (notamment les biens fonciers) et au viol conjugal.

反对意见主针对同居、一夫多妻制、婚姻财产(特别土地)的共同所有权及婚内强奸等条款。

Ce qui est paradoxal, c'est que la communauté de biens est reconnue dans les unions de fait si elles ont une durée de trois ans au moins.

令人啼笑皆非的,财产共同所有权在同居关系中却得到认可,只同居关系持续了三年时间。

Le Comité consultatif reste d'avis que le système doit relever de la responsabilité commune et donner à chacun le droit de participer à la prise de décisions.

咨询委员会仍然坚持认为,该系统必须有共同所有权,大家都有权参与决策。

L'époux(se) survivant(e) a le droit d'habiter dans le foyer matrimonial lorsque ce logement est détenu en propriété par l'époux décédé, soit seul, soit conjointement avec l'époux(se) survivant(e).

如果婚姻住所由已死配偶生前单独或与幸存配偶共同持有完全所有权或永佃权,幸存配偶有权享有该住所的居住权。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同所有权 的法语例句

用户正在搜索


当归素, 当归酸, 当红, 当机立断, 当即, 当即倒毙, 当季种植水稻, 当家, 当家的, 当家理事,

相似单词


共同市场, 共同市场的(欧洲), 共同事业, 共同税则, 共同诉讼方, 共同所有权, 共同所有人, 共同体, 共同体的, 共同体化,
copropriété 法 语 助 手

Dans le cas du transfert d'une copropriété, les copropriétaires ont un droit de préemption.

在转让共同所有权时,共同所有权人有优先购买权。

Finalement, elle aimerait savoir si la copropriété foncière est possible en zones rurales.

最后,她还想知道,是否有可能在农村地区实行土地共同所有权

L'État entreprend également un grand projet de copropriété, le Waterport Terraces.

,政府目前还在实施一个名为“海港平台”的大型共同所有权住房项目。

Par conséquent, l'examen de cette clause a été renvoyé à la discussion sur ce projet de loi.

此后,共同所有权条款被纳入《家庭关系法》。

Des « Joint Pattas » (titres de propriété) sont établis au nom du mari et de la femme.

Joint Pattas(共同所有权)是以丈夫和妻子的名义发放的。

Le Code civil prévoit la copropriété, mais il est difficile d'apporter des preuves à moins qu'il n'existe de justificatifs.

《民法》规定了共同所有权,但除非形成文件,否则很难明。

Les plans de propriété collective s'appliquant à la plupart des biens palestiniens rendaient difficile les revendications individuelles.

此类已应用于绝大部分巴勒斯坦土地的共同所有权制度使个人的土地要求权难以主张。

Cela assure aux femmes un certain degré de protection, même en cas de rupture des liens du mariage.

共同所有权是衡量对妇女保护的一个标准,即使在婚姻破裂的情况下也是如此。

Pendant le mariage, les époux partagent la propriété des biens, en vertu de l'article 266 du Code civil.

根据《民法典》第266条,在婚姻家庭里,方实行财产共同所有权

Comme ce produit est relativement récent, seules les données sur le nouveau programme de propriété partagée sont disponibles.

这是一个相对较新的产品,有详细数据的只是其中一部分,即新提供的共同所有权计划。

Dans l'État d'Orissa, 355 acres de terres attribués à des membres ont été enregistrés sous forme de joint patta.

在奥里萨邦,共有355英亩土地被分给了903名以共同所有权登记的农村妇女。

Son organisation a engagé des négociations pour permettre l'institution d'un régime de co-propriété foncière entre l'homme et la femme.

她的组织正在再次谈判,以便使男女能够共同拥有土地所有权

Conformément à cette législation, le titre de propriété sur la terre est détenu conjointement par le mari et la femme.

根据该项法律,夫妻共同拥有土地所有权

L'Institut a proposé que les règles qui régissent les biens matrimoniaux soient modifiées afin de reconnaître le régime de la communauté de biens.

协会提议修订婚姻财产相关规则以承认资产共同所有权

Néanmoins, certaines délégations craignaient que l'expression « ressources partagées » ait trait à un patrimoine partagé par l'humanité ou à une notion de propriété partagée.

但是,有些代表团担心,“共有的”这一用语可能会指共有的人类财富或共同所有权的概念。

Cela peut conduire certaines personnes à supposer que les femmes n'ont pas en Irlande un droit automatique à la propriété conjointe du domicile conjugal.

这可能会使人们认为,在婚姻住所的共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有理所当然应该享有的权利。

Cette contestation concerne les dispositions relatives à la cohabitation, à la polygamie, à la copropriété des biens matrimoniaux (notamment les biens fonciers) et au viol conjugal.

反对意见主要针对同居、一夫多妻制、婚姻财产(特别是土地)的共同所有权以及婚内强奸等条款。

Ce qui est paradoxal, c'est que la communauté de biens est reconnue dans les unions de fait si elles ont une durée de trois ans au moins.

令人啼笑皆非的是,财产共同所有权在同居关系中却得到认可,只要同居关系持续了三年时间。

Le Comité consultatif reste d'avis que le système doit relever de la responsabilité commune et donner à chacun le droit de participer à la prise de décisions.

咨询委员会仍然坚持认为,该系统必须有共同所有权,大家都有权参与决策。

L'époux(se) survivant(e) a le droit d'habiter dans le foyer matrimonial lorsque ce logement est détenu en propriété par l'époux décédé, soit seul, soit conjointement avec l'époux(se) survivant(e).

如果婚姻住所由已死生前单独或与幸存共同持有完全所有权或永佃权,幸存有权享有该住所的居住权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同所有权 的法语例句

用户正在搜索


当今青年的心态, 当今时代, 当今之世, 当紧, 当局, 当局者迷,旁观者清, 当空, 当口儿, 当啷, 当量,

相似单词


共同市场, 共同市场的(欧洲), 共同事业, 共同税则, 共同诉讼方, 共同所有权, 共同所有人, 共同体, 共同体的, 共同体化,
copropriété 法 语 助 手

Dans le cas du transfert d'une copropriété, les copropriétaires ont un droit de préemption.

在转让共同所有权时,共同所有权人有优先购买权。

Finalement, elle aimerait savoir si la copropriété foncière est possible en zones rurales.

最后,她还想知道,是否有可能在农村地区实行土地共同所有权

L'État entreprend également un grand projet de copropriété, le Waterport Terraces.

另外,政府目前还在实施为“海港平台”的大型共同所有权住房项目。

Par conséquent, l'examen de cette clause a été renvoyé à la discussion sur ce projet de loi.

此后,共同所有权条款被纳入《家庭关系法》。

Des « Joint Pattas » (titres de propriété) sont établis au nom du mari et de la femme.

Joint Pattas(共同所有权)是以丈夫和妻子的义发放的。

Le Code civil prévoit la copropriété, mais il est difficile d'apporter des preuves à moins qu'il n'existe de justificatifs.

法》规定了共同所有权,但除非形成文件,否则很难明。

Les plans de propriété collective s'appliquant à la plupart des biens palestiniens rendaient difficile les revendications individuelles.

此类已应用于绝大部分巴勒斯坦土地的共同所有权制度使人的土地要求权难以主张。

Cela assure aux femmes un certain degré de protection, même en cas de rupture des liens du mariage.

共同所有权是衡量对妇女保护的标准,即使在婚姻破裂的情况下也是如此。

Pendant le mariage, les époux partagent la propriété des biens, en vertu de l'article 266 du Code civil.

根据《法典》第266条,在婚姻家庭里,配偶双方实行财产共同所有权

Comme ce produit est relativement récent, seules les données sur le nouveau programme de propriété partagée sont disponibles.

这是相对较新的产品,有详细数据的只是其中部分,即新提供的共同所有权计划。

Dans l'État d'Orissa, 355 acres de terres attribués à des membres ont été enregistrés sous forme de joint patta.

在奥里萨邦,共有355英亩土地被分配给了903共同所有权登记的农村妇女。

Son organisation a engagé des négociations pour permettre l'institution d'un régime de co-propriété foncière entre l'homme et la femme.

她的组织正在再次谈判,以便使男女能够共同拥有土地所有权

Conformément à cette législation, le titre de propriété sur la terre est détenu conjointement par le mari et la femme.

根据该项法律,夫妻双方共同拥有土地所有权

L'Institut a proposé que les règles qui régissent les biens matrimoniaux soient modifiées afin de reconnaître le régime de la communauté de biens.

协会提议修订婚姻财产相关规则以承认资产共同所有权

Néanmoins, certaines délégations craignaient que l'expression « ressources partagées » ait trait à un patrimoine partagé par l'humanité ou à une notion de propriété partagée.

但是,有些代表团担心,“共有的”这用语可能会指共有的人类财富或共同所有权的概念。

Cela peut conduire certaines personnes à supposer que les femmes n'ont pas en Irlande un droit automatique à la propriété conjointe du domicile conjugal.

这可能会使人们认为,在婚姻住所的共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有理所当然应该享有的权利。

Cette contestation concerne les dispositions relatives à la cohabitation, à la polygamie, à la copropriété des biens matrimoniaux (notamment les biens fonciers) et au viol conjugal.

反对意见主要针对同居、夫多妻制、婚姻财产(特别是土地)的共同所有权以及婚内强奸等条款。

Ce qui est paradoxal, c'est que la communauté de biens est reconnue dans les unions de fait si elles ont une durée de trois ans au moins.

令人啼笑皆非的是,财产共同所有权在同居关系中却得到认可,只要同居关系持续了三年时间。

Le Comité consultatif reste d'avis que le système doit relever de la responsabilité commune et donner à chacun le droit de participer à la prise de décisions.

咨询委员会仍然坚持认为,该系统必须有共同所有权,大家都有权参与决策。

L'époux(se) survivant(e) a le droit d'habiter dans le foyer matrimonial lorsque ce logement est détenu en propriété par l'époux décédé, soit seul, soit conjointement avec l'époux(se) survivant(e).

如果婚姻住所由已死配偶生前单独或与幸存配偶共同持有完全所有权或永佃权,幸存配偶有权享有该住所的居住权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同所有权 的法语例句

用户正在搜索


当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人, 当面回答, 当面锣,对面鼓, 当面撒谎, 当某人不在时, 当某人的保证人, 当某人的面, 当某人的向导,

相似单词


共同市场, 共同市场的(欧洲), 共同事业, 共同税则, 共同诉讼方, 共同所有权, 共同所有人, 共同体, 共同体的, 共同体化,
copropriété 法 语 助 手

Dans le cas du transfert d'une copropriété, les copropriétaires ont un droit de préemption.

在转让共同所有权时,共同所有权有优先购买权。

Finalement, elle aimerait savoir si la copropriété foncière est possible en zones rurales.

最后,她还想知道,是否有可能在农村地区实行土地共同所有权

L'État entreprend également un grand projet de copropriété, le Waterport Terraces.

另外,政府目前还在实施一为“海港平台”大型共同所有权住房项目。

Par conséquent, l'examen de cette clause a été renvoyé à la discussion sur ce projet de loi.

此后,共同所有权条款被纳入《家庭关系法》。

Des « Joint Pattas » (titres de propriété) sont établis au nom du mari et de la femme.

Joint Pattas(共同所有权)是以丈夫和妻义发放

Le Code civil prévoit la copropriété, mais il est difficile d'apporter des preuves à moins qu'il n'existe de justificatifs.

《民法》规定了共同所有权,但除非形成文件,否则很难明。

Les plans de propriété collective s'appliquant à la plupart des biens palestiniens rendaient difficile les revendications individuelles.

此类已应用于绝大部分巴勒斯坦土地共同所有权制度土地要求权难以主张。

Cela assure aux femmes un certain degré de protection, même en cas de rupture des liens du mariage.

共同所有权是衡量对妇女保护标准,即在婚姻破裂情况下也是如此。

Pendant le mariage, les époux partagent la propriété des biens, en vertu de l'article 266 du Code civil.

根据《民法典》第266条,在婚姻家庭里,配偶双方实行财产共同所有权

Comme ce produit est relativement récent, seules les données sur le nouveau programme de propriété partagée sont disponibles.

这是一相对较新产品,有详细数据只是其中一部分,即新提供共同所有权计划。

Dans l'État d'Orissa, 355 acres de terres attribués à des membres ont été enregistrés sous forme de joint patta.

在奥里萨邦,共有355英亩土地被分配给了903共同所有权登记农村妇女。

Son organisation a engagé des négociations pour permettre l'institution d'un régime de co-propriété foncière entre l'homme et la femme.

组织正在再次谈判,以便男女能够共同拥有土地所有权

Conformément à cette législation, le titre de propriété sur la terre est détenu conjointement par le mari et la femme.

根据该项法律,夫妻双方共同拥有土地所有权

L'Institut a proposé que les règles qui régissent les biens matrimoniaux soient modifiées afin de reconnaître le régime de la communauté de biens.

协会提议修订婚姻财产相关规则以承认资产共同所有权

Néanmoins, certaines délégations craignaient que l'expression « ressources partagées » ait trait à un patrimoine partagé par l'humanité ou à une notion de propriété partagée.

但是,有些代表团担心,“共有”这一用语可能会指共有类财富或共同所有权概念。

Cela peut conduire certaines personnes à supposer que les femmes n'ont pas en Irlande un droit automatique à la propriété conjointe du domicile conjugal.

这可能会们认为,在婚姻住所共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有理所当然应该享有权利。

Cette contestation concerne les dispositions relatives à la cohabitation, à la polygamie, à la copropriété des biens matrimoniaux (notamment les biens fonciers) et au viol conjugal.

反对意见主要针对同居、一夫多妻制、婚姻财产(特别是土地)共同所有权以及婚内强奸等条款。

Ce qui est paradoxal, c'est que la communauté de biens est reconnue dans les unions de fait si elles ont une durée de trois ans au moins.

啼笑皆非是,财产共同所有权在同居关系中却得到认可,只要同居关系持续了三年时间。

Le Comité consultatif reste d'avis que le système doit relever de la responsabilité commune et donner à chacun le droit de participer à la prise de décisions.

咨询委员会仍然坚持认为,该系统必须有共同所有权,大家都有权参与决策。

L'époux(se) survivant(e) a le droit d'habiter dans le foyer matrimonial lorsque ce logement est détenu en propriété par l'époux décédé, soit seul, soit conjointement avec l'époux(se) survivant(e).

如果婚姻住所由已死配偶生前单独或与幸存配偶共同持有完全所有权或永佃权,幸存配偶有权享有该住所居住权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同所有权 的法语例句

用户正在搜索


当前, 当前的, 当前的国际形势, 当前的闻名人物, 当前的问题, 当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了,

相似单词


共同市场, 共同市场的(欧洲), 共同事业, 共同税则, 共同诉讼方, 共同所有权, 共同所有人, 共同体, 共同体的, 共同体化,
copropriété 法 语 助 手

Dans le cas du transfert d'une copropriété, les copropriétaires ont un droit de préemption.

在转让所有权时,所有权人有优先购买权。

Finalement, elle aimerait savoir si la copropriété foncière est possible en zones rurales.

最后,她还想知道,是否有可能在农村地区实行土地所有权

L'État entreprend également un grand projet de copropriété, le Waterport Terraces.

另外,政府目前还在实施一个名为“海港平台”所有权住房项目。

Par conséquent, l'examen de cette clause a été renvoyé à la discussion sur ce projet de loi.

此后,所有权条款被纳入《家庭关系法》。

Des « Joint Pattas » (titres de propriété) sont établis au nom du mari et de la femme.

Joint Pattas(所有权)是以丈夫和妻子名义发放

Le Code civil prévoit la copropriété, mais il est difficile d'apporter des preuves à moins qu'il n'existe de justificatifs.

《民法》规定了所有权,但除非形成文件,否则很难明。

Les plans de propriété collective s'appliquant à la plupart des biens palestiniens rendaient difficile les revendications individuelles.

此类已应用于绝大部分巴勒斯坦土地所有权制度使个人土地要求权难以主张。

Cela assure aux femmes un certain degré de protection, même en cas de rupture des liens du mariage.

所有权是衡量对妇女保护一个标准,即使在婚姻破裂下也是如此。

Pendant le mariage, les époux partagent la propriété des biens, en vertu de l'article 266 du Code civil.

根据《民法典》第266条,在婚姻家庭里,配偶双方实行财产所有权

Comme ce produit est relativement récent, seules les données sur le nouveau programme de propriété partagée sont disponibles.

这是一个相对较新产品,有详细数据只是其中一部分,即新提供所有权计划。

Dans l'État d'Orissa, 355 acres de terres attribués à des membres ont été enregistrés sous forme de joint patta.

在奥里萨邦,有355英亩土地被分配给了903名以所有权登记农村妇女。

Son organisation a engagé des négociations pour permettre l'institution d'un régime de co-propriété foncière entre l'homme et la femme.

组织正在再次谈判,以便使男女能够拥有土地所有权

Conformément à cette législation, le titre de propriété sur la terre est détenu conjointement par le mari et la femme.

根据该项法律,夫妻双方拥有土地所有权

L'Institut a proposé que les règles qui régissent les biens matrimoniaux soient modifiées afin de reconnaître le régime de la communauté de biens.

协会提议修订婚姻财产相关规则以承认资产所有权

Néanmoins, certaines délégations craignaient que l'expression « ressources partagées » ait trait à un patrimoine partagé par l'humanité ou à une notion de propriété partagée.

但是,有些代表团担心,“”这一用语可能会指人类财富或所有权概念。

Cela peut conduire certaines personnes à supposer que les femmes n'ont pas en Irlande un droit automatique à la propriété conjointe du domicile conjugal.

这可能会使人们认为,在婚姻住所所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有理所当然应该享有权利。

Cette contestation concerne les dispositions relatives à la cohabitation, à la polygamie, à la copropriété des biens matrimoniaux (notamment les biens fonciers) et au viol conjugal.

反对意见主要针对居、一夫多妻制、婚姻财产(特别是土地)所有权以及婚内强奸等条款。

Ce qui est paradoxal, c'est que la communauté de biens est reconnue dans les unions de fait si elles ont une durée de trois ans au moins.

令人啼笑皆非是,财产所有权居关系中却得到认可,只要居关系持续了三年时间。

Le Comité consultatif reste d'avis que le système doit relever de la responsabilité commune et donner à chacun le droit de participer à la prise de décisions.

咨询委员会仍然坚持认为,该系统必须有所有权,大家都有权参与决策。

L'époux(se) survivant(e) a le droit d'habiter dans le foyer matrimonial lorsque ce logement est détenu en propriété par l'époux décédé, soit seul, soit conjointement avec l'époux(se) survivant(e).

如果婚姻住所由已死配偶生前单独或与幸存配偶持有完全所有权或永佃权,幸存配偶有权享有该住所居住权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同所有权 的法语例句

用户正在搜索


当时, 当时<书>, 当时当地, 当时的人, 当市长, 当事, 当事人, 当事人(诉讼的), 当天, 当天的,

相似单词


共同市场, 共同市场的(欧洲), 共同事业, 共同税则, 共同诉讼方, 共同所有权, 共同所有人, 共同体, 共同体的, 共同体化,
copropriété 法 语 助 手

Dans le cas du transfert d'une copropriété, les copropriétaires ont un droit de préemption.

在转让所有权时,所有权人有优先购买权。

Finalement, elle aimerait savoir si la copropriété foncière est possible en zones rurales.

最后,她还想知道,是否有可能在农村地区实行土地所有权

L'État entreprend également un grand projet de copropriété, le Waterport Terraces.

另外,政府目前还在实施一个名为“海港平台”的大型所有权住房项目。

Par conséquent, l'examen de cette clause a été renvoyé à la discussion sur ce projet de loi.

此后,所有权条款被纳入《家庭关系法》。

Des « Joint Pattas » (titres de propriété) sont établis au nom du mari et de la femme.

Joint Pattas(所有权)是以丈夫和妻子的名义发放的。

Le Code civil prévoit la copropriété, mais il est difficile d'apporter des preuves à moins qu'il n'existe de justificatifs.

《民法》规定了所有权,但除非形成文件,否则很难明。

Les plans de propriété collective s'appliquant à la plupart des biens palestiniens rendaient difficile les revendications individuelles.

此类已应用于绝大部分巴勒斯坦土地的所有权制度使个人的土地要求权难以主张。

Cela assure aux femmes un certain degré de protection, même en cas de rupture des liens du mariage.

所有权是衡量对妇女保护的一个标准,即使在婚姻破裂的情况下也是如此。

Pendant le mariage, les époux partagent la propriété des biens, en vertu de l'article 266 du Code civil.

根据《民法典》第266条,在婚姻家庭里,配偶双方实行财产所有权

Comme ce produit est relativement récent, seules les données sur le nouveau programme de propriété partagée sont disponibles.

这是一个相对较新的产品,有详细数据的只是其中一部分,即新提供的所有权计划。

Dans l'État d'Orissa, 355 acres de terres attribués à des membres ont été enregistrés sous forme de joint patta.

在奥里有355英亩土地被分配给了903名以所有权登记的农村妇女。

Son organisation a engagé des négociations pour permettre l'institution d'un régime de co-propriété foncière entre l'homme et la femme.

她的组织正在再次谈判,以便使男女能够拥有土地所有权

Conformément à cette législation, le titre de propriété sur la terre est détenu conjointement par le mari et la femme.

根据该项法律,夫妻双方拥有土地所有权

L'Institut a proposé que les règles qui régissent les biens matrimoniaux soient modifiées afin de reconnaître le régime de la communauté de biens.

协会提议修订婚姻财产相关规则以承认资产所有权

Néanmoins, certaines délégations craignaient que l'expression « ressources partagées » ait trait à un patrimoine partagé par l'humanité ou à une notion de propriété partagée.

但是,有些代表团担心,“有的”这一用语可能会指有的人类财富或所有权的概念。

Cela peut conduire certaines personnes à supposer que les femmes n'ont pas en Irlande un droit automatique à la propriété conjointe du domicile conjugal.

这可能会使人们认为,在婚姻住所的所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有理所当然应该享有的权利。

Cette contestation concerne les dispositions relatives à la cohabitation, à la polygamie, à la copropriété des biens matrimoniaux (notamment les biens fonciers) et au viol conjugal.

反对意见主要针对同居、一夫多妻制、婚姻财产(特别是土地)的所有权以及婚内强奸等条款。

Ce qui est paradoxal, c'est que la communauté de biens est reconnue dans les unions de fait si elles ont une durée de trois ans au moins.

令人啼笑皆非的是,财产所有权在同居关系中却得到认可,只要同居关系持续了三年时间。

Le Comité consultatif reste d'avis que le système doit relever de la responsabilité commune et donner à chacun le droit de participer à la prise de décisions.

咨询委员会仍然坚持认为,该系统必须有所有权,大家都有权参与决策。

L'époux(se) survivant(e) a le droit d'habiter dans le foyer matrimonial lorsque ce logement est détenu en propriété par l'époux décédé, soit seul, soit conjointement avec l'époux(se) survivant(e).

如果婚姻住所由已死配偶生前单独或与幸存配偶持有完全所有权或永佃权,幸存配偶有权享有该住所的居住权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同所有权 的法语例句

用户正在搜索


当头, 当头棒喝, 当头一棒, 当晚, 当务之急, 当下, 当先, 当心, 当心的, 当心路滑,

相似单词


共同市场, 共同市场的(欧洲), 共同事业, 共同税则, 共同诉讼方, 共同所有权, 共同所有人, 共同体, 共同体的, 共同体化,
copropriété 法 语 助 手

Dans le cas du transfert d'une copropriété, les copropriétaires ont un droit de préemption.

在转让共同所有权时,共同所有权人有优先购买权。

Finalement, elle aimerait savoir si la copropriété foncière est possible en zones rurales.

最后,她还想知道,是否有可能在农村地区实行土地共同所有权

L'État entreprend également un grand projet de copropriété, le Waterport Terraces.

另外,政府目前还在实施一个名为“海港平台”的大型共同所有权住房项目。

Par conséquent, l'examen de cette clause a été renvoyé à la discussion sur ce projet de loi.

此后,共同所有权条款被纳入《家庭关系法》。

Des « Joint Pattas » (titres de propriété) sont établis au nom du mari et de la femme.

Joint Pattas(共同所有权)是以丈夫和妻子的名义发放的。

Le Code civil prévoit la copropriété, mais il est difficile d'apporter des preuves à moins qu'il n'existe de justificatifs.

《民法》规定了共同所有权,但除非形件,否则很难明。

Les plans de propriété collective s'appliquant à la plupart des biens palestiniens rendaient difficile les revendications individuelles.

此类已绝大部分巴勒斯坦土地的共同所有权制度使个人的土地要求权难以主张。

Cela assure aux femmes un certain degré de protection, même en cas de rupture des liens du mariage.

共同所有权是衡量对妇女保护的一个标准,即使在婚姻破裂的情况下也是如此。

Pendant le mariage, les époux partagent la propriété des biens, en vertu de l'article 266 du Code civil.

根据《民法典》第266条,在婚姻家庭里,配偶双方实行财产共同所有权

Comme ce produit est relativement récent, seules les données sur le nouveau programme de propriété partagée sont disponibles.

这是一个相对较新的产品,有详细数据的只是其中一部分,即新提供的共同所有权计划。

Dans l'État d'Orissa, 355 acres de terres attribués à des membres ont été enregistrés sous forme de joint patta.

在奥里萨邦,共有355英亩土地被分配给了903名以共同所有权登记的农村妇女。

Son organisation a engagé des négociations pour permettre l'institution d'un régime de co-propriété foncière entre l'homme et la femme.

她的组织正在再次谈判,以便使男女能够共同拥有土地所有权

Conformément à cette législation, le titre de propriété sur la terre est détenu conjointement par le mari et la femme.

根据该项法律,夫妻双方共同拥有土地所有权

L'Institut a proposé que les règles qui régissent les biens matrimoniaux soient modifiées afin de reconnaître le régime de la communauté de biens.

协会提议修订婚姻财产相关规则以承认资产共同所有权

Néanmoins, certaines délégations craignaient que l'expression « ressources partagées » ait trait à un patrimoine partagé par l'humanité ou à une notion de propriété partagée.

但是,有些代表团担心,“共有的”这一语可能会指共有的人类财富或共同所有权的概念。

Cela peut conduire certaines personnes à supposer que les femmes n'ont pas en Irlande un droit automatique à la propriété conjointe du domicile conjugal.

这可能会使人们认为,在婚姻住所的共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有理所当然该享有的权利。

Cette contestation concerne les dispositions relatives à la cohabitation, à la polygamie, à la copropriété des biens matrimoniaux (notamment les biens fonciers) et au viol conjugal.

反对意见主要针对同居、一夫多妻制、婚姻财产(特别是土地)的共同所有权以及婚内强奸等条款。

Ce qui est paradoxal, c'est que la communauté de biens est reconnue dans les unions de fait si elles ont une durée de trois ans au moins.

令人啼笑皆非的是,财产共同所有权在同居关系中却得到认可,只要同居关系持续了三年时间。

Le Comité consultatif reste d'avis que le système doit relever de la responsabilité commune et donner à chacun le droit de participer à la prise de décisions.

咨询委员会仍然坚持认为,该系统必须有共同所有权,大家都有权参与决策。

L'époux(se) survivant(e) a le droit d'habiter dans le foyer matrimonial lorsque ce logement est détenu en propriété par l'époux décédé, soit seul, soit conjointement avec l'époux(se) survivant(e).

如果婚姻住所由已死配偶生前单独或与幸存配偶共同持有完全所有权或永佃权,幸存配偶有权享有该住所的居住权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同所有权 的法语例句

用户正在搜索


当腰, 当夜, 当一天和尚撞一天钟, 当院, 当月, 当月 10日, 当战俘, 当着, 当真, 当真的,

相似单词


共同市场, 共同市场的(欧洲), 共同事业, 共同税则, 共同诉讼方, 共同所有权, 共同所有人, 共同体, 共同体的, 共同体化,