Il arrivait également que des suspects soient poursuivis par les forces de sécurité dans le mépris des garanties prévues par la loi.
另一些情况,
安
以不顾正当手续原则而对嫌犯进行追捕。
Il arrivait également que des suspects soient poursuivis par les forces de sécurité dans le mépris des garanties prévues par la loi.
另一些情况,
安
以不顾正当手续原则而对嫌犯进行追捕。
Les forces qui ont procédé à son arrestation ne lui ont présenté ni un mandat d'arrêt ni une autre décision d'une autorité publique.
执行逮捕的安
未出示任何逮捕证或国家机关的其他决定。
Dans la journée, des voisins ont vu des membres du PSB fouiller le domicile de M. Zhang et confisquer son ordinateur et des livres.
当日晚些时候,邻居们发现安
搜查了张先生的家并没收了他的计算机和书籍。
En outre, le système judiciaire cubain a étendu le pouvoir de geler des fonds et autres avoirs financiers aux juges d'instruction et aux responsables de la sécurité.
此外,古巴司法制度扩大这方面的权力,还指定检查和
安
执行冻结命令。
3 La loi sur les armes et les explosifs prohibe le port ou l'acquisition d'armes à feu, sauf pour les troupes régulières ou les agents des services de sécurité.
3. 《武器弹药法令》禁止携带或取得火器,正规部队和安
除外。
À cet égard, la PNH a décidé de préciser rapidement à travers des colloques, conférences, séminaires, etc., la réponse à cette question cruciale : quelle police et quel type de policiers pour Haïti?
这方面,国家警察已决定通过讨
会和协商会等形式,尽快明确对“海地需要哪种警察哪类
安
”这个关键问题的答复。
On constate que le personnel chargé de la sécurité est toujours présent au sein des congrégations religieuses, pour rendre compte de leurs activités, et que les autorités font appel à diverses personnes, déguisées en personnel religieux, pour surveiller les pratiques religieuses.
据报安
对宗教团体无孔不入,刺探它们的活动,而当局也利用各种
装扮成宗教
士来监测宗教活动。
Parallèlement, le sentiment généralisé d'insécurité pousse la population non seulement à fermer les yeux sur les violations du droit à la vie commises par les forces de sécurité mais aussi à insister pour que l'on recourre à des solutions extrajuridiques pour faire baisser la criminalité.
同时,普遍的不安全感促使众不但原谅
安
犯下的侵犯生命权的行为,而且还促请采取法律之外的解决办法以遏止犯罪。
Le fait que la torture continue à être pratiquée dans de nombreux pays est dû principalement à l'absence d'enquêtes sur les allégations de torture et de poursuites judiciaires à l'encontre de représentants de la force publique, ainsi qu'à l'absence de mesures de réparation en faveur des victimes.
许多国家和地区继续使用酷刑的主要原因,
安
没有有效地调查酷刑指控,也没有有效地提出起诉,而且缺乏对受害者的救济。
L'initiative prise par le Nicaragua d'imposer la limitation des armes à l'échelle régionale a remporté des succès importants en matière de soumission d'inventaires des armes et des effectifs des forces armées et des forces de sécurité publique principale et dans l'élaboration de mesures visant à promouvoir la confiance.
尼加拉瓜关区域一级限制军队的裁减建议已经
关
提交武器、武装部队和
安
清单的问题上以及
制定建立信任措施的问题上取得实质性的进展。
Une autre mesure dans ce sens a consisté à créer la Direction des affaires intérieures au sein du Ministère de l'intérieur, chargée de diligenter des enquêtes sur les irrégularités imputées à des policiers, et à mettre en place les mécanismes nécessaires pour permettre aux citoyens de formuler des plaintes de manière anonyme.
、 同样,国家还设立了内政部内务局,以调查安
的违规操作行为,并且启动了
民匿名投诉和检举机制。
De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.
此外,哥伦比亚司法部门还积极处理安
杀
指控,目前正
对1,000名武装部队成
进行716起调查,其中138
为军官,有46
被判刑,232
被起诉或正接受审判。
De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.
此外,哥伦比亚司法部门还积极处理安
杀
指控,目前正
对1,000名武装部队成
进行716起调查,其中138
为军官,有46
被判刑,232
被起诉或正接受审判。
En ce qui concerne la sensibilisation et la prise de conscience, le but recherché est de mener des campagnes de diffusion axées sur la société en général, les touristes, les agents de la sécurité publique et les fonctionnaires publics et agents privés qui interviennent directement dans la lutte contre ce problème, ainsi que les campagnes d'information et de communication à contenu sexospécifique.
关启发觉悟,目的是集中
普通百姓、游客、
安
和直接参与关注这一问题的
共和私
部门官
中广为传播,开展以性别为内容的信息交流活动。
La Direction générale de la sécurité générale œuvre, en coopération avec les autres pays, à renforcer la sécurité des frontières internationales en exécutant les mesures diffusées par Interpol, en interdisant l'entrée de certaines personnes sur la foi de renseignements vérifiés provenant d'organes de sécurité amis et en dispensant à l'intention des officiers et agents de l'ordre public des cycles de formation sur la détection des faux documents dont certains sont conduits en coordination avec les représentations diplomatiques étrangères accréditées au Liban.
安局与其他国家合作,加强国际边界安全,执行国际刑警组织发布的措施:根据友好保安机关提供的情报不准一些
入境;和向
安
提供关
查验伪证的训练,某些训练班是与驻黎巴嫩的外国外交代表团协调举办。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il arrivait également que des suspects soient poursuivis par les forces de sécurité dans le mépris des garanties prévues par la loi.
在另一些情况,公安人员可以不顾正当手续原则而对嫌犯进行追捕。
Les forces qui ont procédé à son arrestation ne lui ont présenté ni un mandat d'arrêt ni une autre décision d'une autorité publique.
执行逮捕的公安人员未出示任何逮捕证国家机
的其他决定。
Dans la journée, des voisins ont vu des membres du PSB fouiller le domicile de M. Zhang et confisquer son ordinateur et des livres.
当日晚些时候,邻居们发现公安人员搜查了张先生的家并没收了他的计算机和书籍。
En outre, le système judiciaire cubain a étendu le pouvoir de geler des fonds et autres avoirs financiers aux juges d'instruction et aux responsables de la sécurité.
此外,古巴司法制度扩大这方面的权力,还指定检查员和公安人员执行冻结命令。
3 La loi sur les armes et les explosifs prohibe le port ou l'acquisition d'armes à feu, sauf pour les troupes régulières ou les agents des services de sécurité.
3. 《武器弹药法令》禁止携得火器,正规部队和公安人员除外。
À cet égard, la PNH a décidé de préciser rapidement à travers des colloques, conférences, séminaires, etc., la réponse à cette question cruciale : quelle police et quel type de policiers pour Haïti?
在这方面,国家警察已决定通过讨会和协商会等形式,尽快明确对“海地需要哪种警察哪类公安人员”这
问题的答复。
On constate que le personnel chargé de la sécurité est toujours présent au sein des congrégations religieuses, pour rendre compte de leurs activités, et que les autorités font appel à diverses personnes, déguisées en personnel religieux, pour surveiller les pratiques religieuses.
据报公安人员对宗教团体无孔不入,刺探它们的活动,而当局也利用各种人装扮成宗教人士来监测宗教活动。
Parallèlement, le sentiment généralisé d'insécurité pousse la population non seulement à fermer les yeux sur les violations du droit à la vie commises par les forces de sécurité mais aussi à insister pour que l'on recourre à des solutions extrajuridiques pour faire baisser la criminalité.
同时,普遍的不安全感促使公众不但原谅公安人员犯下的侵犯生命权的行为,而且还促请采法律之外的解决办法以遏止犯罪。
Le fait que la torture continue à être pratiquée dans de nombreux pays est dû principalement à l'absence d'enquêtes sur les allégations de torture et de poursuites judiciaires à l'encontre de représentants de la force publique, ainsi qu'à l'absence de mesures de réparation en faveur des victimes.
许多国家和地区继续使用酷刑的主要原因在于,公安人员没有有效地调查酷刑指控,也没有有效地提出起诉,而且缺乏对受害者的救济。
L'initiative prise par le Nicaragua d'imposer la limitation des armes à l'échelle régionale a remporté des succès importants en matière de soumission d'inventaires des armes et des effectifs des forces armées et des forces de sécurité publique principale et dans l'élaboration de mesures visant à promouvoir la confiance.
尼加拉瓜于在区域一级限制军队的裁减建议已经在
于提交武器、武装部队和公安人员清单的问题上以及在制定建立信任措施的问题上
得实质性的进展。
Une autre mesure dans ce sens a consisté à créer la Direction des affaires intérieures au sein du Ministère de l'intérieur, chargée de diligenter des enquêtes sur les irrégularités imputées à des policiers, et à mettre en place les mécanismes nécessaires pour permettre aux citoyens de formuler des plaintes de manière anonyme.
、 同样,国家还设立了内政部内务局,以调查公安人员的违规操作行为,并且启动了公民匿名投诉和检举机制。
De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.
此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉正接受审判。
De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.
此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉正接受审判。
En ce qui concerne la sensibilisation et la prise de conscience, le but recherché est de mener des campagnes de diffusion axées sur la société en général, les touristes, les agents de la sécurité publique et les fonctionnaires publics et agents privés qui interviennent directement dans la lutte contre ce problème, ainsi que les campagnes d'information et de communication à contenu sexospécifique.
于启发觉悟,目的是集中在普通百姓、游客、公安人员和直接参与
注这一问题的公共和私人部门官员中广为传播,开展以性别为内容的信息交流活动。
La Direction générale de la sécurité générale œuvre, en coopération avec les autres pays, à renforcer la sécurité des frontières internationales en exécutant les mesures diffusées par Interpol, en interdisant l'entrée de certaines personnes sur la foi de renseignements vérifiés provenant d'organes de sécurité amis et en dispensant à l'intention des officiers et agents de l'ordre public des cycles de formation sur la détection des faux documents dont certains sont conduits en coordination avec les représentations diplomatiques étrangères accréditées au Liban.
公安局与其他国家合作,加强国际边界安全,执行国际刑警组织发布的措施:根据友好保安机提供的情报不准一些人员入境;和向公安人员提供
于查验伪证的训练,某些训练班是与驻黎巴嫩的外国外交代表团协调举办。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il arrivait également que des suspects soient poursuivis par les forces de sécurité dans le mépris des garanties prévues par la loi.
在另一些情况,公安人员可以不顾正当手续原则而对嫌犯进行追捕。
Les forces qui ont procédé à son arrestation ne lui ont présenté ni un mandat d'arrêt ni une autre décision d'une autorité publique.
执行逮捕的公安人员未出示任何逮捕证或国家机关的其他。
Dans la journée, des voisins ont vu des membres du PSB fouiller le domicile de M. Zhang et confisquer son ordinateur et des livres.
当日晚些时候,邻居们发现公安人员搜查了张先生的家并没收了他的计算机和书籍。
En outre, le système judiciaire cubain a étendu le pouvoir de geler des fonds et autres avoirs financiers aux juges d'instruction et aux responsables de la sécurité.
此外,古巴司法制度扩大这方面的权力,还指检查员和公安人员执行冻结命令。
3 La loi sur les armes et les explosifs prohibe le port ou l'acquisition d'armes à feu, sauf pour les troupes régulières ou les agents des services de sécurité.
3. 《武器弹药法令》禁止携带或取得火器,正规部队和公安人员除外。
À cet égard, la PNH a décidé de préciser rapidement à travers des colloques, conférences, séminaires, etc., la réponse à cette question cruciale : quelle police et quel type de policiers pour Haïti?
在这方面,国家警察已过讨
和
等形式,尽快明确对“海地需要哪种警察哪类公安人员”这个关键问题的答复。
On constate que le personnel chargé de la sécurité est toujours présent au sein des congrégations religieuses, pour rendre compte de leurs activités, et que les autorités font appel à diverses personnes, déguisées en personnel religieux, pour surveiller les pratiques religieuses.
据报公安人员对宗教团体无孔不入,刺探它们的活动,而当局也利用各种人装扮成宗教人士来监测宗教活动。
Parallèlement, le sentiment généralisé d'insécurité pousse la population non seulement à fermer les yeux sur les violations du droit à la vie commises par les forces de sécurité mais aussi à insister pour que l'on recourre à des solutions extrajuridiques pour faire baisser la criminalité.
同时,普遍的不安全感促使公众不但原谅公安人员犯下的侵犯生命权的行为,而且还促请采取法律之外的解办法以遏止犯罪。
Le fait que la torture continue à être pratiquée dans de nombreux pays est dû principalement à l'absence d'enquêtes sur les allégations de torture et de poursuites judiciaires à l'encontre de représentants de la force publique, ainsi qu'à l'absence de mesures de réparation en faveur des victimes.
许多国家和地区继续使用酷刑的主要原因在于,公安人员没有有效地调查酷刑指控,也没有有效地提出起诉,而且缺乏对受害者的救济。
L'initiative prise par le Nicaragua d'imposer la limitation des armes à l'échelle régionale a remporté des succès importants en matière de soumission d'inventaires des armes et des effectifs des forces armées et des forces de sécurité publique principale et dans l'élaboration de mesures visant à promouvoir la confiance.
尼加拉瓜关于在区域一级限制军队的裁减建议已经在关于提交武器、武装部队和公安人员清单的问题上以及在制建立信任措施的问题上取得实质性的进展。
Une autre mesure dans ce sens a consisté à créer la Direction des affaires intérieures au sein du Ministère de l'intérieur, chargée de diligenter des enquêtes sur les irrégularités imputées à des policiers, et à mettre en place les mécanismes nécessaires pour permettre aux citoyens de formuler des plaintes de manière anonyme.
、 同样,国家还设立了内政部内务局,以调查公安人员的违规操作行为,并且启动了公民匿名投诉和检举机制。
De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.
此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。
De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.
此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。
En ce qui concerne la sensibilisation et la prise de conscience, le but recherché est de mener des campagnes de diffusion axées sur la société en général, les touristes, les agents de la sécurité publique et les fonctionnaires publics et agents privés qui interviennent directement dans la lutte contre ce problème, ainsi que les campagnes d'information et de communication à contenu sexospécifique.
关于启发觉悟,目的是集中在普百姓、游客、公安人员和直接参与关注这一问题的公共和私人部门官员中广为传播,开展以性别为内容的信息交流活动。
La Direction générale de la sécurité générale œuvre, en coopération avec les autres pays, à renforcer la sécurité des frontières internationales en exécutant les mesures diffusées par Interpol, en interdisant l'entrée de certaines personnes sur la foi de renseignements vérifiés provenant d'organes de sécurité amis et en dispensant à l'intention des officiers et agents de l'ordre public des cycles de formation sur la détection des faux documents dont certains sont conduits en coordination avec les représentations diplomatiques étrangères accréditées au Liban.
公安局与其他国家合作,加强国际边界安全,执行国际刑警组织发布的措施:根据友好保安机关提供的情报不准一些人员入境;和向公安人员提供关于查验伪证的训练,某些训练班是与驻黎巴嫩的外国外交代表团调举办。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il arrivait également que des suspects soient poursuivis par les forces de sécurité dans le mépris des garanties prévues par la loi.
在另一些情况,公安人员可以当手续
则而对嫌犯进行追捕。
Les forces qui ont procédé à son arrestation ne lui ont présenté ni un mandat d'arrêt ni une autre décision d'une autorité publique.
执行逮捕的公安人员未出示任何逮捕证或国家机关的其他决定。
Dans la journée, des voisins ont vu des membres du PSB fouiller le domicile de M. Zhang et confisquer son ordinateur et des livres.
当日晚些时候,邻居们发现公安人员搜查了张先生的家并没收了他的计算机和书籍。
En outre, le système judiciaire cubain a étendu le pouvoir de geler des fonds et autres avoirs financiers aux juges d'instruction et aux responsables de la sécurité.
此外,古巴司法制度扩大这方面的权力,还指定检查员和公安人员执行冻结命令。
3 La loi sur les armes et les explosifs prohibe le port ou l'acquisition d'armes à feu, sauf pour les troupes régulières ou les agents des services de sécurité.
3. 《武器弹药法令》禁止携带或取得火器,规部队和公安人员除外。
À cet égard, la PNH a décidé de préciser rapidement à travers des colloques, conférences, séminaires, etc., la réponse à cette question cruciale : quelle police et quel type de policiers pour Haïti?
在这方面,国家警察已决定通过讨会和协商会等形式,尽快明确对“海地需
哪种警察哪类公安人员”这个关键问题的答复。
On constate que le personnel chargé de la sécurité est toujours présent au sein des congrégations religieuses, pour rendre compte de leurs activités, et que les autorités font appel à diverses personnes, déguisées en personnel religieux, pour surveiller les pratiques religieuses.
据报公安人员对宗教团体无孔入,刺探它们的活动,而当局也利用各种人装扮成宗教人士来监测宗教活动。
Parallèlement, le sentiment généralisé d'insécurité pousse la population non seulement à fermer les yeux sur les violations du droit à la vie commises par les forces de sécurité mais aussi à insister pour que l'on recourre à des solutions extrajuridiques pour faire baisser la criminalité.
同时,普遍的安全感促使公众
但
谅公安人员犯下的侵犯生命权的行为,而且还促请采取法律之外的解决办法以遏止犯罪。
Le fait que la torture continue à être pratiquée dans de nombreux pays est dû principalement à l'absence d'enquêtes sur les allégations de torture et de poursuites judiciaires à l'encontre de représentants de la force publique, ainsi qu'à l'absence de mesures de réparation en faveur des victimes.
许多国家和地区继续使用酷刑的因在于,公安人员没有有效地调查酷刑指控,也没有有效地提出起诉,而且缺乏对受害者的救济。
L'initiative prise par le Nicaragua d'imposer la limitation des armes à l'échelle régionale a remporté des succès importants en matière de soumission d'inventaires des armes et des effectifs des forces armées et des forces de sécurité publique principale et dans l'élaboration de mesures visant à promouvoir la confiance.
尼加拉瓜关于在区域一级限制军队的裁减建议已经在关于提交武器、武装部队和公安人员清单的问题上以及在制定建立信任措施的问题上取得实质性的进展。
Une autre mesure dans ce sens a consisté à créer la Direction des affaires intérieures au sein du Ministère de l'intérieur, chargée de diligenter des enquêtes sur les irrégularités imputées à des policiers, et à mettre en place les mécanismes nécessaires pour permettre aux citoyens de formuler des plaintes de manière anonyme.
、 同样,国家还设立了内政部内务局,以调查公安人员的违规操作行为,并且启动了公民匿名投诉和检举机制。
De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.
此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前在对1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或
接受审判。
De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.
此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前在对1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或
接受审判。
En ce qui concerne la sensibilisation et la prise de conscience, le but recherché est de mener des campagnes de diffusion axées sur la société en général, les touristes, les agents de la sécurité publique et les fonctionnaires publics et agents privés qui interviennent directement dans la lutte contre ce problème, ainsi que les campagnes d'information et de communication à contenu sexospécifique.
关于启发觉悟,目的是集中在普通百姓、游客、公安人员和直接参与关注这一问题的公共和私人部门官员中广为传播,开展以性别为内容的信息交流活动。
La Direction générale de la sécurité générale œuvre, en coopération avec les autres pays, à renforcer la sécurité des frontières internationales en exécutant les mesures diffusées par Interpol, en interdisant l'entrée de certaines personnes sur la foi de renseignements vérifiés provenant d'organes de sécurité amis et en dispensant à l'intention des officiers et agents de l'ordre public des cycles de formation sur la détection des faux documents dont certains sont conduits en coordination avec les représentations diplomatiques étrangères accréditées au Liban.
公安局与其他国家合作,加强国际边界安全,执行国际刑警组织发布的措施:根据友好保安机关提供的情报准一些人员入境;和向公安人员提供关于查验伪证的训练,某些训练班是与驻黎巴嫩的外国外交代表团协调举办。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Il arrivait également que des suspects soient poursuivis par les forces de sécurité dans le mépris des garanties prévues par la loi.
另一些情况,公安人员可以不顾正当手续原则而对嫌犯进行追捕。
Les forces qui ont procédé à son arrestation ne lui ont présenté ni un mandat d'arrêt ni une autre décision d'une autorité publique.
执行逮捕的公安人员未出示任何逮捕证或国家机关的其他决定。
Dans la journée, des voisins ont vu des membres du PSB fouiller le domicile de M. Zhang et confisquer son ordinateur et des livres.
当日晚些时候,邻居们发现公安人员搜查了张先生的家并没收了他的计算机和书籍。
En outre, le système judiciaire cubain a étendu le pouvoir de geler des fonds et autres avoirs financiers aux juges d'instruction et aux responsables de la sécurité.
此,古巴司法制度扩大这方面的权力,还指定检查员和公安人员执行冻结命令。
3 La loi sur les armes et les explosifs prohibe le port ou l'acquisition d'armes à feu, sauf pour les troupes régulières ou les agents des services de sécurité.
3. 《武器弹药法令》禁止携带或取得火器,正规部队和公安人员。
À cet égard, la PNH a décidé de préciser rapidement à travers des colloques, conférences, séminaires, etc., la réponse à cette question cruciale : quelle police et quel type de policiers pour Haïti?
这方面,国家警察已决定通过讨
会和协商会等形式,尽快明确对“
要哪种警察哪类公安人员”这个关键问题的答复。
On constate que le personnel chargé de la sécurité est toujours présent au sein des congrégations religieuses, pour rendre compte de leurs activités, et que les autorités font appel à diverses personnes, déguisées en personnel religieux, pour surveiller les pratiques religieuses.
据报公安人员对宗教团体无孔不入,刺探它们的活动,而当局也利用各种人装扮成宗教人士来监测宗教活动。
Parallèlement, le sentiment généralisé d'insécurité pousse la population non seulement à fermer les yeux sur les violations du droit à la vie commises par les forces de sécurité mais aussi à insister pour que l'on recourre à des solutions extrajuridiques pour faire baisser la criminalité.
同时,普遍的不安全感促使公众不但原谅公安人员犯下的侵犯生命权的行为,而且还促请采取法律之的解决办法以遏止犯罪。
Le fait que la torture continue à être pratiquée dans de nombreux pays est dû principalement à l'absence d'enquêtes sur les allégations de torture et de poursuites judiciaires à l'encontre de représentants de la force publique, ainsi qu'à l'absence de mesures de réparation en faveur des victimes.
许多国家和区继续使用酷刑的主要原因
于,公安人员没有有效
调查酷刑指控,也没有有效
提出起诉,而且缺乏对受害者的救济。
L'initiative prise par le Nicaragua d'imposer la limitation des armes à l'échelle régionale a remporté des succès importants en matière de soumission d'inventaires des armes et des effectifs des forces armées et des forces de sécurité publique principale et dans l'élaboration de mesures visant à promouvoir la confiance.
尼加拉瓜关于区域一级限制军队的裁减建议已经
关于提交武器、武装部队和公安人员清单的问题上以及
制定建立信任措施的问题上取得实质性的进展。
Une autre mesure dans ce sens a consisté à créer la Direction des affaires intérieures au sein du Ministère de l'intérieur, chargée de diligenter des enquêtes sur les irrégularités imputées à des policiers, et à mettre en place les mécanismes nécessaires pour permettre aux citoyens de formuler des plaintes de manière anonyme.
、 同样,国家还设立了内政部内务局,以调查公安人员的违规操作行为,并且启动了公民匿名投诉和检举机制。
De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.
此,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正
对1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。
De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.
此,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正
对1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。
En ce qui concerne la sensibilisation et la prise de conscience, le but recherché est de mener des campagnes de diffusion axées sur la société en général, les touristes, les agents de la sécurité publique et les fonctionnaires publics et agents privés qui interviennent directement dans la lutte contre ce problème, ainsi que les campagnes d'information et de communication à contenu sexospécifique.
关于启发觉悟,目的是集中普通百姓、游客、公安人员和直接参与关注这一问题的公共和私人部门官员中广为传播,开展以性别为内容的信息交流活动。
La Direction générale de la sécurité générale œuvre, en coopération avec les autres pays, à renforcer la sécurité des frontières internationales en exécutant les mesures diffusées par Interpol, en interdisant l'entrée de certaines personnes sur la foi de renseignements vérifiés provenant d'organes de sécurité amis et en dispensant à l'intention des officiers et agents de l'ordre public des cycles de formation sur la détection des faux documents dont certains sont conduits en coordination avec les représentations diplomatiques étrangères accréditées au Liban.
公安局与其他国家合作,加强国际边界安全,执行国际刑警组织发布的措施:根据友好保安机关提供的情报不准一些人员入境;和向公安人员提供关于查验伪证的训练,某些训练班是与驻黎巴嫩的国
交代表团协调举办。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il arrivait également que des suspects soient poursuivis par les forces de sécurité dans le mépris des garanties prévues par la loi.
另一些情况,公安人员可以不顾正当手续原则而
嫌犯进行追捕。
Les forces qui ont procédé à son arrestation ne lui ont présenté ni un mandat d'arrêt ni une autre décision d'une autorité publique.
执行逮捕的公安人员未出示任何逮捕证或国家机关的其他决定。
Dans la journée, des voisins ont vu des membres du PSB fouiller le domicile de M. Zhang et confisquer son ordinateur et des livres.
当日晚些时候,邻居们发现公安人员搜查了张先生的家并没收了他的计算机和书籍。
En outre, le système judiciaire cubain a étendu le pouvoir de geler des fonds et autres avoirs financiers aux juges d'instruction et aux responsables de la sécurité.
此,古巴司法制度扩大
方面的权力,还指定检查员和公安人员执行冻结命令。
3 La loi sur les armes et les explosifs prohibe le port ou l'acquisition d'armes à feu, sauf pour les troupes régulières ou les agents des services de sécurité.
3. 《武器弹药法令》禁止携带或取得火器,正规部队和公安人员除。
À cet égard, la PNH a décidé de préciser rapidement à travers des colloques, conférences, séminaires, etc., la réponse à cette question cruciale : quelle police et quel type de policiers pour Haïti?
方面,国家警察已决定通过讨
会和协商会等形式,尽快明确
“
需要哪种警察哪类公安人员”
个关键问题的答复。
On constate que le personnel chargé de la sécurité est toujours présent au sein des congrégations religieuses, pour rendre compte de leurs activités, et que les autorités font appel à diverses personnes, déguisées en personnel religieux, pour surveiller les pratiques religieuses.
据报公安人员宗教团体无孔不入,刺探它们的活动,而当局也利用各种人装扮成宗教人士来监测宗教活动。
Parallèlement, le sentiment généralisé d'insécurité pousse la population non seulement à fermer les yeux sur les violations du droit à la vie commises par les forces de sécurité mais aussi à insister pour que l'on recourre à des solutions extrajuridiques pour faire baisser la criminalité.
同时,普遍的不安全感促使公众不但原谅公安人员犯下的侵犯生命权的行为,而且还促请采取法律之的解决办法以遏止犯罪。
Le fait que la torture continue à être pratiquée dans de nombreux pays est dû principalement à l'absence d'enquêtes sur les allégations de torture et de poursuites judiciaires à l'encontre de représentants de la force publique, ainsi qu'à l'absence de mesures de réparation en faveur des victimes.
许多国家和区继续使用酷刑的主要原因
于,公安人员没有有效
调查酷刑指控,也没有有效
提出起诉,而且缺乏
受害者的救济。
L'initiative prise par le Nicaragua d'imposer la limitation des armes à l'échelle régionale a remporté des succès importants en matière de soumission d'inventaires des armes et des effectifs des forces armées et des forces de sécurité publique principale et dans l'élaboration de mesures visant à promouvoir la confiance.
尼加拉瓜关于区域一级限制军队的裁减建议已经
关于提交武器、武装部队和公安人员清单的问题上以及
制定建立信任措施的问题上取得实质性的进展。
Une autre mesure dans ce sens a consisté à créer la Direction des affaires intérieures au sein du Ministère de l'intérieur, chargée de diligenter des enquêtes sur les irrégularités imputées à des policiers, et à mettre en place les mécanismes nécessaires pour permettre aux citoyens de formuler des plaintes de manière anonyme.
、 同样,国家还设立了内政部内务局,以调查公安人员的违规操作行为,并且启动了公民匿名投诉和检举机制。
De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.
此,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正
1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。
De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.
此,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正
1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。
En ce qui concerne la sensibilisation et la prise de conscience, le but recherché est de mener des campagnes de diffusion axées sur la société en général, les touristes, les agents de la sécurité publique et les fonctionnaires publics et agents privés qui interviennent directement dans la lutte contre ce problème, ainsi que les campagnes d'information et de communication à contenu sexospécifique.
关于启发觉悟,目的是集中普通百姓、游客、公安人员和直接参与关注
一问题的公共和私人部门官员中广为传播,开展以性别为内容的信息交流活动。
La Direction générale de la sécurité générale œuvre, en coopération avec les autres pays, à renforcer la sécurité des frontières internationales en exécutant les mesures diffusées par Interpol, en interdisant l'entrée de certaines personnes sur la foi de renseignements vérifiés provenant d'organes de sécurité amis et en dispensant à l'intention des officiers et agents de l'ordre public des cycles de formation sur la détection des faux documents dont certains sont conduits en coordination avec les représentations diplomatiques étrangères accréditées au Liban.
公安局与其他国家合作,加强国际边界安全,执行国际刑警组织发布的措施:根据友好保安机关提供的情报不准一些人员入境;和向公安人员提供关于查验伪证的训练,某些训练班是与驻黎巴嫩的国
交代表团协调举办。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il arrivait également que des suspects soient poursuivis par les forces de sécurité dans le mépris des garanties prévues par la loi.
在另一些情况,公安人员可以不顾正当手续原则而对行追捕。
Les forces qui ont procédé à son arrestation ne lui ont présenté ni un mandat d'arrêt ni une autre décision d'une autorité publique.
执行逮捕的公安人员未出示任何逮捕证或国家机关的其他决定。
Dans la journée, des voisins ont vu des membres du PSB fouiller le domicile de M. Zhang et confisquer son ordinateur et des livres.
当日晚些时候,邻居们发现公安人员搜查了张先生的家并没收了他的计算机书籍。
En outre, le système judiciaire cubain a étendu le pouvoir de geler des fonds et autres avoirs financiers aux juges d'instruction et aux responsables de la sécurité.
此外,古巴司法制度扩大这方面的权力,还指定检查员公安人员执行冻结命令。
3 La loi sur les armes et les explosifs prohibe le port ou l'acquisition d'armes à feu, sauf pour les troupes régulières ou les agents des services de sécurité.
3. 《武器弹药法令》禁止携带或取得火器,正规部队公安人员除外。
À cet égard, la PNH a décidé de préciser rapidement à travers des colloques, conférences, séminaires, etc., la réponse à cette question cruciale : quelle police et quel type de policiers pour Haïti?
在这方面,国家警察已决定通过讨会
协商会等形式,尽快明确对“海
需要哪种警察哪类公安人员”这个关键问题的答复。
On constate que le personnel chargé de la sécurité est toujours présent au sein des congrégations religieuses, pour rendre compte de leurs activités, et que les autorités font appel à diverses personnes, déguisées en personnel religieux, pour surveiller les pratiques religieuses.
据报公安人员对宗教团体无孔不入,刺探它们的活动,而当局也利用各种人装扮成宗教人士来监测宗教活动。
Parallèlement, le sentiment généralisé d'insécurité pousse la population non seulement à fermer les yeux sur les violations du droit à la vie commises par les forces de sécurité mais aussi à insister pour que l'on recourre à des solutions extrajuridiques pour faire baisser la criminalité.
同时,普遍的不安全感促使公众不但原谅公安人员下的侵
生命权的行为,而且还促请采取法律之外的解决办法以遏止
罪。
Le fait que la torture continue à être pratiquée dans de nombreux pays est dû principalement à l'absence d'enquêtes sur les allégations de torture et de poursuites judiciaires à l'encontre de représentants de la force publique, ainsi qu'à l'absence de mesures de réparation en faveur des victimes.
许多国家继续使用酷刑的主要原因在于,公安人员没有有效
调查酷刑指控,也没有有效
提出起诉,而且缺乏对受害者的救济。
L'initiative prise par le Nicaragua d'imposer la limitation des armes à l'échelle régionale a remporté des succès importants en matière de soumission d'inventaires des armes et des effectifs des forces armées et des forces de sécurité publique principale et dans l'élaboration de mesures visant à promouvoir la confiance.
尼加拉瓜关于在域一级限制军队的裁减建议已经在关于提交武器、武装部队
公安人员清单的问题上以及在制定建立信任措施的问题上取得实质性的
展。
Une autre mesure dans ce sens a consisté à créer la Direction des affaires intérieures au sein du Ministère de l'intérieur, chargée de diligenter des enquêtes sur les irrégularités imputées à des policiers, et à mettre en place les mécanismes nécessaires pour permettre aux citoyens de formuler des plaintes de manière anonyme.
、 同样,国家还设立了内政部内务局,以调查公安人员的违规操作行为,并且启动了公民匿名投诉检举机制。
De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.
此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。
De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.
此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。
En ce qui concerne la sensibilisation et la prise de conscience, le but recherché est de mener des campagnes de diffusion axées sur la société en général, les touristes, les agents de la sécurité publique et les fonctionnaires publics et agents privés qui interviennent directement dans la lutte contre ce problème, ainsi que les campagnes d'information et de communication à contenu sexospécifique.
关于启发觉悟,目的是集中在普通百姓、游客、公安人员直接参与关注这一问题的公共
私人部门官员中广为传播,开展以性别为内容的信息交流活动。
La Direction générale de la sécurité générale œuvre, en coopération avec les autres pays, à renforcer la sécurité des frontières internationales en exécutant les mesures diffusées par Interpol, en interdisant l'entrée de certaines personnes sur la foi de renseignements vérifiés provenant d'organes de sécurité amis et en dispensant à l'intention des officiers et agents de l'ordre public des cycles de formation sur la détection des faux documents dont certains sont conduits en coordination avec les représentations diplomatiques étrangères accréditées au Liban.
公安局与其他国家合作,加强国际边界安全,执行国际刑警组织发布的措施:根据友好保安机关提供的情报不准一些人员入境;向公安人员提供关于查验伪证的训练,某些训练班是与驻黎巴嫩的外国外交代表团协调举办。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il arrivait également que des suspects soient poursuivis par les forces de sécurité dans le mépris des garanties prévues par la loi.
在另一些情况,公安人员可以不顾正当手续原则而对嫌犯进行追捕。
Les forces qui ont procédé à son arrestation ne lui ont présenté ni un mandat d'arrêt ni une autre décision d'une autorité publique.
执行逮捕的公安人员未出示任何逮捕证国家机
的其他决定。
Dans la journée, des voisins ont vu des membres du PSB fouiller le domicile de M. Zhang et confisquer son ordinateur et des livres.
当日晚些时候,邻居们发现公安人员搜查了张先生的家并没收了他的计算机和书籍。
En outre, le système judiciaire cubain a étendu le pouvoir de geler des fonds et autres avoirs financiers aux juges d'instruction et aux responsables de la sécurité.
此外,古巴司法制度扩大这方面的权力,还指定检查员和公安人员执行冻结命令。
3 La loi sur les armes et les explosifs prohibe le port ou l'acquisition d'armes à feu, sauf pour les troupes régulières ou les agents des services de sécurité.
3. 《武器弹药法令》禁止取得火器,正规部队和公安人员除外。
À cet égard, la PNH a décidé de préciser rapidement à travers des colloques, conférences, séminaires, etc., la réponse à cette question cruciale : quelle police et quel type de policiers pour Haïti?
在这方面,国家警察已决定通过讨会和协商会等形式,尽快明确对“海地需要哪种警察哪类公安人员”这个
题的答复。
On constate que le personnel chargé de la sécurité est toujours présent au sein des congrégations religieuses, pour rendre compte de leurs activités, et que les autorités font appel à diverses personnes, déguisées en personnel religieux, pour surveiller les pratiques religieuses.
据报公安人员对宗教团体无孔不入,刺探它们的活动,而当局也利用各种人装扮成宗教人士来监测宗教活动。
Parallèlement, le sentiment généralisé d'insécurité pousse la population non seulement à fermer les yeux sur les violations du droit à la vie commises par les forces de sécurité mais aussi à insister pour que l'on recourre à des solutions extrajuridiques pour faire baisser la criminalité.
同时,普遍的不安全感促使公众不但原谅公安人员犯下的侵犯生命权的行为,而且还促请采取法律之外的解决办法以遏止犯罪。
Le fait que la torture continue à être pratiquée dans de nombreux pays est dû principalement à l'absence d'enquêtes sur les allégations de torture et de poursuites judiciaires à l'encontre de représentants de la force publique, ainsi qu'à l'absence de mesures de réparation en faveur des victimes.
许多国家和地区继续使用酷刑的主要原因在于,公安人员没有有效地调查酷刑指控,也没有有效地提出起诉,而且缺乏对受害者的救济。
L'initiative prise par le Nicaragua d'imposer la limitation des armes à l'échelle régionale a remporté des succès importants en matière de soumission d'inventaires des armes et des effectifs des forces armées et des forces de sécurité publique principale et dans l'élaboration de mesures visant à promouvoir la confiance.
尼加拉瓜于在区域一级限制军队的裁减建议已经在
于提交武器、武装部队和公安人员清单的
题上以及在制定建立信任措施的
题上取得实质性的进展。
Une autre mesure dans ce sens a consisté à créer la Direction des affaires intérieures au sein du Ministère de l'intérieur, chargée de diligenter des enquêtes sur les irrégularités imputées à des policiers, et à mettre en place les mécanismes nécessaires pour permettre aux citoyens de formuler des plaintes de manière anonyme.
、 同样,国家还设立了内政部内务局,以调查公安人员的违规操作行为,并且启动了公民匿名投诉和检举机制。
De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.
此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉正接受审判。
De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.
此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉正接受审判。
En ce qui concerne la sensibilisation et la prise de conscience, le but recherché est de mener des campagnes de diffusion axées sur la société en général, les touristes, les agents de la sécurité publique et les fonctionnaires publics et agents privés qui interviennent directement dans la lutte contre ce problème, ainsi que les campagnes d'information et de communication à contenu sexospécifique.
于启发觉悟,目的是集中在普通百姓、游客、公安人员和直接参与
注这一
题的公共和私人部门官员中广为传播,开展以性别为内容的信息交流活动。
La Direction générale de la sécurité générale œuvre, en coopération avec les autres pays, à renforcer la sécurité des frontières internationales en exécutant les mesures diffusées par Interpol, en interdisant l'entrée de certaines personnes sur la foi de renseignements vérifiés provenant d'organes de sécurité amis et en dispensant à l'intention des officiers et agents de l'ordre public des cycles de formation sur la détection des faux documents dont certains sont conduits en coordination avec les représentations diplomatiques étrangères accréditées au Liban.
公安局与其他国家合作,加强国际边界安全,执行国际刑警组织发布的措施:根据友好保安机提供的情报不准一些人员入境;和向公安人员提供
于查验伪证的训练,某些训练班是与驻黎巴嫩的外国外交代表团协调举办。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Il arrivait également que des suspects soient poursuivis par les forces de sécurité dans le mépris des garanties prévues par la loi.
在另一些情况,安人
可以
顾正当手续原则而对嫌犯进行追捕。
Les forces qui ont procédé à son arrestation ne lui ont présenté ni un mandat d'arrêt ni une autre décision d'une autorité publique.
执行逮捕的安人
未出示任何逮捕证或国家机关的其他决定。
Dans la journée, des voisins ont vu des membres du PSB fouiller le domicile de M. Zhang et confisquer son ordinateur et des livres.
当日晚些时候,邻居们发现安人
搜查了张先生的家并没收了他的计算机
书籍。
En outre, le système judiciaire cubain a étendu le pouvoir de geler des fonds et autres avoirs financiers aux juges d'instruction et aux responsables de la sécurité.
此外,古巴司法制度扩大这方面的权力,还指定检查安人
执行冻结命令。
3 La loi sur les armes et les explosifs prohibe le port ou l'acquisition d'armes à feu, sauf pour les troupes régulières ou les agents des services de sécurité.
3. 《武器弹药法令》禁止携带或取得火器,正规部队安人
除外。
À cet égard, la PNH a décidé de préciser rapidement à travers des colloques, conférences, séminaires, etc., la réponse à cette question cruciale : quelle police et quel type de policiers pour Haïti?
在这方面,国家警察已决定通过讨会
协商会等形式,尽快明确对“海地需要哪种警察哪类
安人
”这个关键问题的答复。
On constate que le personnel chargé de la sécurité est toujours présent au sein des congrégations religieuses, pour rendre compte de leurs activités, et que les autorités font appel à diverses personnes, déguisées en personnel religieux, pour surveiller les pratiques religieuses.
据报安人
对宗教团体无孔
,
探它们的活动,而当局也利用各种人装扮成宗教人士来监测宗教活动。
Parallèlement, le sentiment généralisé d'insécurité pousse la population non seulement à fermer les yeux sur les violations du droit à la vie commises par les forces de sécurité mais aussi à insister pour que l'on recourre à des solutions extrajuridiques pour faire baisser la criminalité.
同时,普遍的安全感促使
众
但原谅
安人
犯下的侵犯生命权的行为,而且还促请采取法律之外的解决办法以遏止犯罪。
Le fait que la torture continue à être pratiquée dans de nombreux pays est dû principalement à l'absence d'enquêtes sur les allégations de torture et de poursuites judiciaires à l'encontre de représentants de la force publique, ainsi qu'à l'absence de mesures de réparation en faveur des victimes.
许多国家地区继续使用酷刑的主要原因在于,
安人
没有有效地调查酷刑指控,也没有有效地提出起诉,而且缺乏对受害者的救济。
L'initiative prise par le Nicaragua d'imposer la limitation des armes à l'échelle régionale a remporté des succès importants en matière de soumission d'inventaires des armes et des effectifs des forces armées et des forces de sécurité publique principale et dans l'élaboration de mesures visant à promouvoir la confiance.
尼加拉瓜关于在区域一级限制军队的裁减建议已经在关于提交武器、武装部队安人
清单的问题上以及在制定建立信任措施的问题上取得实质性的进展。
Une autre mesure dans ce sens a consisté à créer la Direction des affaires intérieures au sein du Ministère de l'intérieur, chargée de diligenter des enquêtes sur les irrégularités imputées à des policiers, et à mettre en place les mécanismes nécessaires pour permettre aux citoyens de formuler des plaintes de manière anonyme.
、 同样,国家还设立了内政部内务局,以调查安人
的违规操作行为,并且启动了
民匿名投诉
检举机制。
De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.
此外,哥伦比亚司法部门还积极处理安人
杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成
进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。
De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.
此外,哥伦比亚司法部门还积极处理安人
杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成
进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。
En ce qui concerne la sensibilisation et la prise de conscience, le but recherché est de mener des campagnes de diffusion axées sur la société en général, les touristes, les agents de la sécurité publique et les fonctionnaires publics et agents privés qui interviennent directement dans la lutte contre ce problème, ainsi que les campagnes d'information et de communication à contenu sexospécifique.
关于启发觉悟,目的是集中在普通百姓、游客、安人
直接参与关注这一问题的
共
私人部门官
中广为传播,开展以性别为内容的信息交流活动。
La Direction générale de la sécurité générale œuvre, en coopération avec les autres pays, à renforcer la sécurité des frontières internationales en exécutant les mesures diffusées par Interpol, en interdisant l'entrée de certaines personnes sur la foi de renseignements vérifiés provenant d'organes de sécurité amis et en dispensant à l'intention des officiers et agents de l'ordre public des cycles de formation sur la détection des faux documents dont certains sont conduits en coordination avec les représentations diplomatiques étrangères accréditées au Liban.
安局与其他国家合作,加强国际边界安全,执行国际刑警组织发布的措施:根据友好保安机关提供的情报
准一些人
境;
向
安人
提供关于查验伪证的训练,某些训练班是与驻黎巴嫩的外国外交代表团协调举办。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。