Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
共权力
构为此面对着一种对于
工潮
“政治性经济”。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
共权力
构为此面对着一种对于
工潮
“政治性经济”。
Par mandat constitutionnel, leurs autorités sont reconnues comme autorités publiques étatiques à caractère spécial.
根据宪法授权,他们权力
构被承认为具有特殊性
共国家权力
构。
Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.
这妨碍了将权力下放到适当级别和将
共服务权力下放
工作。
De telles agressions auraient été commises avec la participation et le soutien des autorités publiques.
这种袭击据称是在共权力
关
和支持下进行
。
La volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
意愿是
共权力
构
基础。
Les pouvoirs exécutif et législatif doivent être au service du peuple.
行政、立法和共权力得服务于
。
Elles doivent également lui communiquer les informations et pièces nécessaires à l'exercice de sa mission.
共权力当局还应当向该高级权力
构提供执行任务所必需
各种信息和文件。
Ils travaillent plus souvent dans la fonction publique ou comme travailleurs indépendants.
他们通常在共权力
构工作,或者是作为独立工作者。
Nous réaffirmons l'obligation qui s'impose aux pouvoirs publics de rendre compte de leurs actes.
我们重申共权力
构必须对其行为负责。
Il suffit que l'atteinte résulte d'un acte matériel d'une autorité publique, c'est-à-dire d'une voie de fait.
只要侵犯系由某一共权力
构
实质性行为造成即可。
Pareille procédure peut consister en une action ou une inaction d'une entité exerçant la puissance publique.
这种程序可以由行使共权力
有关实体
作为和不作为组成。
Nous réaffirmons solennellement que la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
我们庄严重申意志是
共当局权力
根本。
Enfin, il a fait le nécessaire pour que les fonds destinés au Centre soient versés plus rapidement.
本次审计是应经社部及内政、共管理和权力下放部分别提出
要求进行
。
Le deuxième ensemble de réformes concerne la répartition et la gestion de l'autorité dans le secteur public.
第二项改革倡议涉及共部门
权力分配和管理。
Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.
共权力
构支持众多
协会投身于帮助移
妇女或来自移
妇女
工作。
Ces actions montrent bien la volonté des pouvoirs publics français d'agir sur les manifestations d'inégalité qui perdurent.
这些行动充分反映了法国共权力
构对长期存在
不平等现象采取行动
意志。
Il a fait l'objet de consultations participatives des pouvoirs publics, de la société civile dans toutes ses composantes.
共权力和
间社会对该法各个组成部分进行了
性协商。
Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données.
此后,共权力部门加强了它们
力量,以便拥有收集数据
统计手段。
À quelques exceptions près, toutes les personnes exerçant une autorité publique sont soumises au contrôle du médiateur parlementaire.
除了少数情况以外,所有行使共权力
都受到议会监察专员办
室
监督。
Le paragraphe 4 de l'article 19 stipule que quiconque est lésé dans ses droits par la puissance publique dispose d'un recours juridictionnel.
第19条第4款允许凡权利受到共权力
构侵犯者可向法院起诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
权
为此面对着一种对于民工潮的“政治性经济”。
Par mandat constitutionnel, leurs autorités sont reconnues comme autorités publiques étatiques à caractère spécial.
根据宪法授权,他们的权被承认为具有特殊性的
国家权
。
Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.
这妨碍了将权下放到适当的级别和将
服务权
下放的工作。
De telles agressions auraient été commises avec la participation et le soutien des autorités publiques.
这种袭击据称是在权
关的参与和支持下进行的。
La volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
人民的意愿是权
的基础。
Les pouvoirs exécutif et législatif doivent être au service du peuple.
行政、立法和权
得服务于人民。
Elles doivent également lui communiquer les informations et pièces nécessaires à l'exercice de sa mission.
权
当局还应当向该高级权
提供执行任务所必需的各种信息和文件。
Ils travaillent plus souvent dans la fonction publique ou comme travailleurs indépendants.
他们通常在权
工作,或者是作为独立工作者。
Nous réaffirmons l'obligation qui s'impose aux pouvoirs publics de rendre compte de leurs actes.
我们重申权
必须对其行为负责。
Il suffit que l'atteinte résulte d'un acte matériel d'une autorité publique, c'est-à-dire d'une voie de fait.
只要侵犯系由某一权
的实质性行为造成即可。
Pareille procédure peut consister en une action ou une inaction d'une entité exerçant la puissance publique.
这种程序可以由行使权
的有关实体的作为和不作为组成。
Nous réaffirmons solennellement que la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
我们庄严重申人民的意志是当局权
的根本。
Enfin, il a fait le nécessaire pour que les fonds destinés au Centre soient versés plus rapidement.
本次审计是应经社部及内政、管理和权
下放部分别提出的要求进行的。
Le deuxième ensemble de réformes concerne la répartition et la gestion de l'autorité dans le secteur public.
第二项改革倡议涉及部门的权
分配和管理。
Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.
权
支持众多的协会投身于帮助移民妇女或来自移民的妇女的工作。
Ces actions montrent bien la volonté des pouvoirs publics français d'agir sur les manifestations d'inégalité qui perdurent.
这些行动充分反映了法国权
对长期存在的不平等现象采取行动的意志。
Il a fait l'objet de consultations participatives des pouvoirs publics, de la société civile dans toutes ses composantes.
权
和民间社会对该法各个组成部分进行了参与性协商。
Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données.
此后,权
部门加强了它们的
量,以便拥有收集数据的统计手段。
À quelques exceptions près, toutes les personnes exerçant une autorité publique sont soumises au contrôle du médiateur parlementaire.
除了少数情况以外,所有行使权
的人都受到议会监察专员办
室的监督。
Le paragraphe 4 de l'article 19 stipule que quiconque est lésé dans ses droits par la puissance publique dispose d'un recours juridictionnel.
第19条第4款允许凡权利受到权
侵犯者可向法院起诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权力构为此面对着
种对于
的“政治性经济”。
Par mandat constitutionnel, leurs autorités sont reconnues comme autorités publiques étatiques à caractère spécial.
根据宪法授权,他们的权力构被承认为具有特殊性的公共国家权力
构。
Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.
这妨碍了将权力下放到适当的级别和将公共服务权力下放的作。
De telles agressions auraient été commises avec la participation et le soutien des autorités publiques.
这种袭击据称是在公共权力关的参与和支持下进行的。
La volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
人的意愿是公共权力
构的基础。
Les pouvoirs exécutif et législatif doivent être au service du peuple.
行政、立法和公共权力得服务于人。
Elles doivent également lui communiquer les informations et pièces nécessaires à l'exercice de sa mission.
公共权力当局还应当向该高级权力构提供执行任务所必需的各种信息和文件。
Ils travaillent plus souvent dans la fonction publique ou comme travailleurs indépendants.
他们通常在公共权力构
作,或者是作为独立
作者。
Nous réaffirmons l'obligation qui s'impose aux pouvoirs publics de rendre compte de leurs actes.
我们重申公共权力构必须对其行为负责。
Il suffit que l'atteinte résulte d'un acte matériel d'une autorité publique, c'est-à-dire d'une voie de fait.
只要侵犯系公共权力
构的实质性行为造成即可。
Pareille procédure peut consister en une action ou une inaction d'une entité exerçant la puissance publique.
这种程序可以行使公共权力的有关实体的作为和不作为组成。
Nous réaffirmons solennellement que la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
我们庄严重申人的意志是公共当局权力的根本。
Enfin, il a fait le nécessaire pour que les fonds destinés au Centre soient versés plus rapidement.
本次审计是应经社部及内政、公共管理和权力下放部分别提出的要求进行的。
Le deuxième ensemble de réformes concerne la répartition et la gestion de l'autorité dans le secteur public.
第二项改革倡议涉及公共部门的权力分配和管理。
Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.
公共权力构支持众多的协会投身于帮助移
妇女或来自移
的妇女的
作。
Ces actions montrent bien la volonté des pouvoirs publics français d'agir sur les manifestations d'inégalité qui perdurent.
这些行动充分反映了法国公共权力构对长期存在的不平等现象采取行动的意志。
Il a fait l'objet de consultations participatives des pouvoirs publics, de la société civile dans toutes ses composantes.
公共权力和间社会对该法各个组成部分进行了参与性协商。
Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données.
此后,公共权力部门加强了它们的力量,以便拥有收集数据的统计手段。
À quelques exceptions près, toutes les personnes exerçant une autorité publique sont soumises au contrôle du médiateur parlementaire.
除了少数情况以外,所有行使公共权力的人都受到议会监察专员办公室的监督。
Le paragraphe 4 de l'article 19 stipule que quiconque est lésé dans ses droits par la puissance publique dispose d'un recours juridictionnel.
第19条第4款允许凡权利受到公共权力构侵犯者可向法院起诉。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权力构为此面对着一种对
工潮的“政治性经济”。
Par mandat constitutionnel, leurs autorités sont reconnues comme autorités publiques étatiques à caractère spécial.
根据宪法授权,他们的权力构被承认为具有特殊性的公共国家权力
构。
Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.
这妨碍了将权力下放到适当的级别将公共服务权力下放的工作。
De telles agressions auraient été commises avec la participation et le soutien des autorités publiques.
这种袭击据称是在公共权力关的
支持下进行的。
La volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
的意愿是公共权力
构的基础。
Les pouvoirs exécutif et législatif doivent être au service du peuple.
行政、立法公共权力得服务
。
Elles doivent également lui communiquer les informations et pièces nécessaires à l'exercice de sa mission.
公共权力当局还应当向该高级权力构提供执行任务所必需的各种信息
文件。
Ils travaillent plus souvent dans la fonction publique ou comme travailleurs indépendants.
他们通常在公共权力构工作,或者是作为独立工作者。
Nous réaffirmons l'obligation qui s'impose aux pouvoirs publics de rendre compte de leurs actes.
我们重申公共权力构必须对其行为负责。
Il suffit que l'atteinte résulte d'un acte matériel d'une autorité publique, c'est-à-dire d'une voie de fait.
只要侵犯系由某一公共权力构的实质性行为造成即可。
Pareille procédure peut consister en une action ou une inaction d'une entité exerçant la puissance publique.
这种程序可以由行使公共权力的有关实体的作为不作为组成。
Nous réaffirmons solennellement que la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
我们庄严重申的意志是公共当局权力的根本。
Enfin, il a fait le nécessaire pour que les fonds destinés au Centre soient versés plus rapidement.
本次审计是应经社部及内政、公共管理权力下放部分别提出的要求进行的。
Le deuxième ensemble de réformes concerne la répartition et la gestion de l'autorité dans le secteur public.
第二项改革倡议涉及公共部门的权力分配管理。
Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.
公共权力构支持众多的协会投身
帮助移
妇女或来自移
的妇女的工作。
Ces actions montrent bien la volonté des pouvoirs publics français d'agir sur les manifestations d'inégalité qui perdurent.
这些行动充分反映了法国公共权力构对长期存在的不平等现象采取行动的意志。
Il a fait l'objet de consultations participatives des pouvoirs publics, de la société civile dans toutes ses composantes.
公共权力间社会对该法各个组成部分进行了
性协商。
Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données.
此后,公共权力部门加强了它们的力量,以便拥有收集数据的统计手段。
À quelques exceptions près, toutes les personnes exerçant une autorité publique sont soumises au contrôle du médiateur parlementaire.
除了少数情况以外,所有行使公共权力的都受到议会监察专员办公室的监督。
Le paragraphe 4 de l'article 19 stipule que quiconque est lésé dans ses droits par la puissance publique dispose d'un recours juridictionnel.
第19条第4款允许凡权利受到公共权力构侵犯者可向法院起诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权力构为此面对着一种对于民工潮的“政治
”。
Par mandat constitutionnel, leurs autorités sont reconnues comme autorités publiques étatiques à caractère spécial.
根据宪法授权,他们的权力构被承认为具有特殊
的公共国家权力
构。
Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.
这妨碍了将权力下放到适当的级别和将公共服务权力下放的工作。
De telles agressions auraient été commises avec la participation et le soutien des autorités publiques.
这种袭击据称是在公共权力关的参与和支持下进行的。
La volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
人民的意愿是公共权力构的基础。
Les pouvoirs exécutif et législatif doivent être au service du peuple.
行政、立法和公共权力得服务于人民。
Elles doivent également lui communiquer les informations et pièces nécessaires à l'exercice de sa mission.
公共权力当局还应当向该高级权力构提供执行任务所必需的各种信息和文件。
Ils travaillent plus souvent dans la fonction publique ou comme travailleurs indépendants.
他们通常在公共权力构工作,或者是作为独立工作者。
Nous réaffirmons l'obligation qui s'impose aux pouvoirs publics de rendre compte de leurs actes.
我们重申公共权力构必须对其行为负
。
Il suffit que l'atteinte résulte d'un acte matériel d'une autorité publique, c'est-à-dire d'une voie de fait.
侵犯系由某一公共权力
构的实质
行为造成即可。
Pareille procédure peut consister en une action ou une inaction d'une entité exerçant la puissance publique.
这种程序可以由行使公共权力的有关实体的作为和不作为组成。
Nous réaffirmons solennellement que la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
我们庄严重申人民的意志是公共当局权力的根本。
Enfin, il a fait le nécessaire pour que les fonds destinés au Centre soient versés plus rapidement.
本次审计是应社部及内政、公共管理和权力下放部分别提出的
求进行的。
Le deuxième ensemble de réformes concerne la répartition et la gestion de l'autorité dans le secteur public.
第二项改革倡议涉及公共部门的权力分配和管理。
Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.
公共权力构支持众多的协会投身于帮助移民妇女或来自移民的妇女的工作。
Ces actions montrent bien la volonté des pouvoirs publics français d'agir sur les manifestations d'inégalité qui perdurent.
这些行动充分反映了法国公共权力构对长期存在的不平等现象采取行动的意志。
Il a fait l'objet de consultations participatives des pouvoirs publics, de la société civile dans toutes ses composantes.
公共权力和民间社会对该法各个组成部分进行了参与协商。
Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données.
此后,公共权力部门加强了它们的力量,以便拥有收集数据的统计手段。
À quelques exceptions près, toutes les personnes exerçant une autorité publique sont soumises au contrôle du médiateur parlementaire.
除了少数情况以外,所有行使公共权力的人都受到议会监察专员办公室的监督。
Le paragraphe 4 de l'article 19 stipule que quiconque est lésé dans ses droits par la puissance publique dispose d'un recours juridictionnel.
第19条第4款允许凡权利受到公共权力构侵犯者可向法院起诉。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权力构
此面对着一种对于民工潮的“政治性经济”。
Par mandat constitutionnel, leurs autorités sont reconnues comme autorités publiques étatiques à caractère spécial.
根据宪法授权,他的权力
构被
具有特殊性的公共国家权力
构。
Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.
这妨碍了将权力下放到适当的级别和将公共服务权力下放的工作。
De telles agressions auraient été commises avec la participation et le soutien des autorités publiques.
这种袭击据称是在公共权力关的参与和支持下进行的。
La volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
人民的意愿是公共权力构的基础。
Les pouvoirs exécutif et législatif doivent être au service du peuple.
行政、立法和公共权力得服务于人民。
Elles doivent également lui communiquer les informations et pièces nécessaires à l'exercice de sa mission.
公共权力当局还应当向该高级权力构提供执行任务所必需的各种信息和文件。
Ils travaillent plus souvent dans la fonction publique ou comme travailleurs indépendants.
他通常在公共权力
构工作,或者是作
独立工作者。
Nous réaffirmons l'obligation qui s'impose aux pouvoirs publics de rendre compte de leurs actes.
申公共权力
构必须对其行
负责。
Il suffit que l'atteinte résulte d'un acte matériel d'une autorité publique, c'est-à-dire d'une voie de fait.
只要侵犯系由某一公共权力构的实质性行
造成即可。
Pareille procédure peut consister en une action ou une inaction d'une entité exerçant la puissance publique.
这种程序可以由行使公共权力的有关实体的作和不作
组成。
Nous réaffirmons solennellement que la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
庄严
申人民的意志是公共当局权力的根本。
Enfin, il a fait le nécessaire pour que les fonds destinés au Centre soient versés plus rapidement.
本次审计是应经社部及内政、公共管理和权力下放部分别提出的要求进行的。
Le deuxième ensemble de réformes concerne la répartition et la gestion de l'autorité dans le secteur public.
第二项改革倡议涉及公共部门的权力分配和管理。
Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.
公共权力构支持众多的协会投身于帮助移民妇女或来自移民的妇女的工作。
Ces actions montrent bien la volonté des pouvoirs publics français d'agir sur les manifestations d'inégalité qui perdurent.
这些行动充分反映了法国公共权力构对长期存在的不平等现象采取行动的意志。
Il a fait l'objet de consultations participatives des pouvoirs publics, de la société civile dans toutes ses composantes.
公共权力和民间社会对该法各个组成部分进行了参与性协商。
Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données.
此后,公共权力部门加强了它的力量,以便拥有收集数据的统计手段。
À quelques exceptions près, toutes les personnes exerçant une autorité publique sont soumises au contrôle du médiateur parlementaire.
除了少数情况以外,所有行使公共权力的人都受到议会监察专员办公室的监督。
Le paragraphe 4 de l'article 19 stipule que quiconque est lésé dans ses droits par la puissance publique dispose d'un recours juridictionnel.
第19条第4款允许凡权利受到公共权力构侵犯者可向法院起诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权构
此面对着一种对于民工潮的“政治性经济”。
Par mandat constitutionnel, leurs autorités sont reconnues comme autorités publiques étatiques à caractère spécial.
根据宪法授权,他们的权构被承认
具有特殊性的公共国家权
构。
Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.
这妨碍了将权下放到适当的级别和将公共服务权
下放的工作。
De telles agressions auraient été commises avec la participation et le soutien des autorités publiques.
这种袭击据称是在公共权关的参与和支持下进
的。
La volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
人民的意愿是公共权构的基础。
Les pouvoirs exécutif et législatif doivent être au service du peuple.
政、立法和公共权
得服务于人民。
Elles doivent également lui communiquer les informations et pièces nécessaires à l'exercice de sa mission.
公共权当局还应当向该高级权
构提供执
任务所必需的各种信息和文件。
Ils travaillent plus souvent dans la fonction publique ou comme travailleurs indépendants.
他们通常在公共权构工作,或者是作
独立工作者。
Nous réaffirmons l'obligation qui s'impose aux pouvoirs publics de rendre compte de leurs actes.
我们重申公共权构必须对其
负责。
Il suffit que l'atteinte résulte d'un acte matériel d'une autorité publique, c'est-à-dire d'une voie de fait.
只要侵犯系由某一公共权构的实质性
成即可。
Pareille procédure peut consister en une action ou une inaction d'une entité exerçant la puissance publique.
这种程序可以由使公共权
的有关实体的作
和不作
组成。
Nous réaffirmons solennellement que la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
我们庄严重申人民的意志是公共当局权的根本。
Enfin, il a fait le nécessaire pour que les fonds destinés au Centre soient versés plus rapidement.
本次审计是应经社部及内政、公共管理和权下放部分别提出的要求进
的。
Le deuxième ensemble de réformes concerne la répartition et la gestion de l'autorité dans le secteur public.
第二项改革倡议涉及公共部门的权分配和管理。
Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.
公共权构支持众多的协会投身于帮助移民妇女或来自移民的妇女的工作。
Ces actions montrent bien la volonté des pouvoirs publics français d'agir sur les manifestations d'inégalité qui perdurent.
这些动充分反映了法国公共权
构对长期存在的不平等现象采取
动的意志。
Il a fait l'objet de consultations participatives des pouvoirs publics, de la société civile dans toutes ses composantes.
公共权和民间社会对该法各个组成部分进
了参与性协商。
Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données.
此后,公共权部门加强了它们的
量,以便拥有收集数据的统计手段。
À quelques exceptions près, toutes les personnes exerçant une autorité publique sont soumises au contrôle du médiateur parlementaire.
除了少数情况以外,所有使公共权
的人都受到议会监察专员办公室的监督。
Le paragraphe 4 de l'article 19 stipule que quiconque est lésé dans ses droits par la puissance publique dispose d'un recours juridictionnel.
第19条第4款允许凡权利受到公共权构侵犯者可向法院起诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权力构为此面对着一种对于民工潮的“政治性经济”。
Par mandat constitutionnel, leurs autorités sont reconnues comme autorités publiques étatiques à caractère spécial.
根据宪法授权,的权力
构被承认为具有特殊性的公共国家权力
构。
Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.
这妨碍了将权力适当的级别和将公共服务权力
的工作。
De telles agressions auraient été commises avec la participation et le soutien des autorités publiques.
这种袭击据称是在公共权力关的参与和支持
进行的。
La volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
人民的意愿是公共权力构的基础。
Les pouvoirs exécutif et législatif doivent être au service du peuple.
行政、立法和公共权力得服务于人民。
Elles doivent également lui communiquer les informations et pièces nécessaires à l'exercice de sa mission.
公共权力当局还应当向该高级权力构提供执行任务所必需的各种信息和文件。
Ils travaillent plus souvent dans la fonction publique ou comme travailleurs indépendants.
通常在公共权力
构工作,或者是作为独立工作者。
Nous réaffirmons l'obligation qui s'impose aux pouvoirs publics de rendre compte de leurs actes.
我重申公共权力
构必须对其行为负责。
Il suffit que l'atteinte résulte d'un acte matériel d'une autorité publique, c'est-à-dire d'une voie de fait.
只要侵犯系由某一公共权力构的实质性行为造成即可。
Pareille procédure peut consister en une action ou une inaction d'une entité exerçant la puissance publique.
这种程序可以由行使公共权力的有关实体的作为和不作为组成。
Nous réaffirmons solennellement que la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
我庄严重申人民的意志是公共当局权力的根本。
Enfin, il a fait le nécessaire pour que les fonds destinés au Centre soient versés plus rapidement.
本次审计是应经社部及内政、公共管理和权力部分别提出的要求进行的。
Le deuxième ensemble de réformes concerne la répartition et la gestion de l'autorité dans le secteur public.
第二项改革倡议涉及公共部门的权力分配和管理。
Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.
公共权力构支持众多的协会投身于帮助移民妇女或来自移民的妇女的工作。
Ces actions montrent bien la volonté des pouvoirs publics français d'agir sur les manifestations d'inégalité qui perdurent.
这些行动充分反映了法国公共权力构对长期存在的不平等现象采取行动的意志。
Il a fait l'objet de consultations participatives des pouvoirs publics, de la société civile dans toutes ses composantes.
公共权力和民间社会对该法各个组成部分进行了参与性协商。
Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données.
此后,公共权力部门加强了它的力量,以便拥有收集数据的统计手段。
À quelques exceptions près, toutes les personnes exerçant une autorité publique sont soumises au contrôle du médiateur parlementaire.
除了少数情况以外,所有行使公共权力的人都受议会监察专员办公室的监督。
Le paragraphe 4 de l'article 19 stipule que quiconque est lésé dans ses droits par la puissance publique dispose d'un recours juridictionnel.
第19条第4款允许凡权利受公共权力
构侵犯者可向法院起诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
权力
构为此面对着一种对于民工潮的“政治性经济”。
Par mandat constitutionnel, leurs autorités sont reconnues comme autorités publiques étatiques à caractère spécial.
根据宪法授权,他们的权力构被承认为具有特殊性的
国家权力
构。
Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.
这将权力下放到适当的级别和将
服务权力下放的工作。
De telles agressions auraient été commises avec la participation et le soutien des autorités publiques.
这种袭击据称是在权力
关的参与和支持下进行的。
La volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
人民的意愿是权力
构的基础。
Les pouvoirs exécutif et législatif doivent être au service du peuple.
行政、立法和权力得服务于人民。
Elles doivent également lui communiquer les informations et pièces nécessaires à l'exercice de sa mission.
权力当局还应当向该高级权力
构提供执行任务所必需的各种信息和文件。
Ils travaillent plus souvent dans la fonction publique ou comme travailleurs indépendants.
他们通常在权力
构工作,或者是作为独立工作者。
Nous réaffirmons l'obligation qui s'impose aux pouvoirs publics de rendre compte de leurs actes.
我们重申权力
构必须对其行为负责。
Il suffit que l'atteinte résulte d'un acte matériel d'une autorité publique, c'est-à-dire d'une voie de fait.
只要侵犯系由某一权力
构的实质性行为造成即可。
Pareille procédure peut consister en une action ou une inaction d'une entité exerçant la puissance publique.
这种程序可以由行使权力的有关实体的作为和不作为组成。
Nous réaffirmons solennellement que la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
我们庄严重申人民的意志是当局权力的根本。
Enfin, il a fait le nécessaire pour que les fonds destinés au Centre soient versés plus rapidement.
本次审计是应经社部及内政、管理和权力下放部分别提出的要求进行的。
Le deuxième ensemble de réformes concerne la répartition et la gestion de l'autorité dans le secteur public.
第二项改革倡议涉及部门的权力分配和管理。
Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.
权力
构支持众多的协会投身于帮助移民妇女或来自移民的妇女的工作。
Ces actions montrent bien la volonté des pouvoirs publics français d'agir sur les manifestations d'inégalité qui perdurent.
这些行动充分反映法国
权力
构对长期存在的不平等现象采取行动的意志。
Il a fait l'objet de consultations participatives des pouvoirs publics, de la société civile dans toutes ses composantes.
权力和民间社会对该法各个组成部分进行
参与性协商。
Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données.
此后,权力部门加强
它们的力量,以便拥有收集数据的统计手段。
À quelques exceptions près, toutes les personnes exerçant une autorité publique sont soumises au contrôle du médiateur parlementaire.
除少数情况以外,所有行使
权力的人都受到议会监察专员办
室的监督。
Le paragraphe 4 de l'article 19 stipule que quiconque est lésé dans ses droits par la puissance publique dispose d'un recours juridictionnel.
第19条第4款允许凡权利受到权力
构侵犯者可向法院起诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。