Toute la salle applaudit.
全场鼓掌。
Toute la salle applaudit.
全场鼓掌。
Il est inutile de dire que la salle entière en fit autant.
不用说,全场观众也都掉头望着。
La salle retentissait d'applaudissements.
全场掌声雷动。
Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.
全场一片赞叹声。
Son discours ravit toute l'assistance.
他的演说使全场听众赞叹不已。
Les rires et les applaudissements éclatèrent. Un quolibet est tout de suite compris à Paris, et par conséquent toujours applaudi.
全场爆发了一阵声和掌声。在巴黎,一句俏皮话总是立即得到理解,因而总是受到捧场的。
Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.
红衣主教在看台的门槛上停了片刻,目光相当冷漠,慢慢环视着观众,全场的喧闹声益发猛烈了。
Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.
长发轻飞,,
若倩兮,带着一贯的形象,在刚刚结束的第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为全场瞩目的焦点。
Du reste, le costume du seigneur Jupiter était fort beau, et n'avait pas peu contribué à calmer la foule en attirant toute son attention.
况且,朱庇特老爷的服装那么华丽,吸引了全场的注意,对于安定观众的情绪也是起了不小作用的。
Un fou rire s'empara du jeune drôle, qui, sans se soucier d'interrompre le spectacle et de troubler le recueillement universel, s'écria gaillardement : - Tiens !
这个捣蛋鬼一见到他,猛然一阵狂,全然不顾会不会打断演出,会不会扰乱全场的肃穆,开心地嚷叫起来:“瞧!
Après cette intervention courte mais très remarquée, et copieusement sifflée par le public, le rappeur a repassé le micro à Taylor Swift, restée muette sous le choc.
在短暂但是无礼的打断之后,全场观众嘘声四起,Kanye West才把麦克风还给由于震惊而哑口无言的泰勒。
Tous ces détails, que nous mettons ici à nu pour l'édification du lecteur, étaient tellement couverts par la rumeur générale qu'ils s'y effaçaient avant d'arriver jusqu'à l'estrade réservée.
我们在这里毫不掩饰地叙述这些细节,目的是为了给看官以启迪,其实在当时,全场一片嘈杂声,压过了教士和学子们的叫骂声,所以叫骂声还没有传到专用看台,便已经消散了。
Que me veut ce drôle ? dit-il avec un éclat de voix qui rendit la salle entière attentive à cet étrange colloque. Tu ne vois pas que j'en suis ?
“你这个家伙想干什么?”他张开嗓门大喝了一声,全场观众都侧耳听着这场奇异的对话。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute la salle applaudit.
场鼓掌。
Il est inutile de dire que la salle entière en fit autant.
不用说,场观众也都掉头望着。
La salle retentissait d'applaudissements.
场掌声雷动。
Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.
场一片赞叹声。
Son discours ravit toute l'assistance.
他的演说使场听众赞叹不已。
Les rires et les applaudissements éclatèrent. Un quolibet est tout de suite compris à Paris, et par conséquent toujours applaudi.
场爆发
一阵笑声和掌声。在巴黎,一句俏皮话总是立
理解,因而总是受
捧场的。
Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.
红衣主教在看台的门槛上停片刻,目光相当冷漠,慢慢环视着观众,
场的喧闹声益发猛烈
。
Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.
长发轻飞,明眸睐,笑若倩兮,带着一贯的形象,在刚刚结束的第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为
场瞩目的焦点。
Du reste, le costume du seigneur Jupiter était fort beau, et n'avait pas peu contribué à calmer la foule en attirant toute son attention.
况且,朱庇特老爷的服装那么华丽,吸场的注意,对于安定观众的情绪也是起
不小作用的。
Un fou rire s'empara du jeune drôle, qui, sans se soucier d'interrompre le spectacle et de troubler le recueillement universel, s'écria gaillardement : - Tiens !
这个捣蛋鬼一见他,猛然一阵狂笑,
然不顾会不会打断演出,会不会扰乱
场的肃穆,开心地嚷叫起来:“瞧!
Après cette intervention courte mais très remarquée, et copieusement sifflée par le public, le rappeur a repassé le micro à Taylor Swift, restée muette sous le choc.
在短暂但是无礼的打断之后,场观众嘘声四起,Kanye West才把麦克风还给由于震惊而哑口无言的泰勒。
Tous ces détails, que nous mettons ici à nu pour l'édification du lecteur, étaient tellement couverts par la rumeur générale qu'ils s'y effaçaient avant d'arriver jusqu'à l'estrade réservée.
我们在这里毫不掩饰地叙述这些细节,目的是为给看官以启迪,其实在当时,
场一片嘈杂声,压过
教士和学子们的叫骂声,所以叫骂声还没有传
专用看台,便已经消散
。
Que me veut ce drôle ? dit-il avec un éclat de voix qui rendit la salle entière attentive à cet étrange colloque. Tu ne vois pas que j'en suis ?
“你这个家伙想干什么?”他张开嗓门大喝一声,
场观众都侧耳听着这场奇异的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute la salle applaudit.
鼓掌。
Il est inutile de dire que la salle entière en fit autant.
不用说,观众也都掉头望着。
La salle retentissait d'applaudissements.
掌声雷动。
Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.
一片赞叹声。
Son discours ravit toute l'assistance.
的演说
听众赞叹不已。
Les rires et les applaudissements éclatèrent. Un quolibet est tout de suite compris à Paris, et par conséquent toujours applaudi.
爆发了一阵笑声和掌声。在巴黎,一句俏皮话总是立即得
理解,因而总是受
捧
的。
Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.
红衣主教在看台的门槛上停了片刻,目光相当冷漠,慢慢环视着观众,的喧闹声益发
烈了。
Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.
长发轻飞,明眸睐,笑若倩兮,带着一贯的形象,在刚刚结束的第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为
瞩目的焦点。
Du reste, le costume du seigneur Jupiter était fort beau, et n'avait pas peu contribué à calmer la foule en attirant toute son attention.
况且,朱庇特老爷的服装那么华丽,吸引了的注意,对于安定观众的情绪也是起了不小作用的。
Un fou rire s'empara du jeune drôle, qui, sans se soucier d'interrompre le spectacle et de troubler le recueillement universel, s'écria gaillardement : - Tiens !
这个捣蛋鬼一见,
然一阵狂笑,
然不顾会不会打断演出,会不会扰乱
的肃穆,开心地嚷叫起来:“瞧!
Après cette intervention courte mais très remarquée, et copieusement sifflée par le public, le rappeur a repassé le micro à Taylor Swift, restée muette sous le choc.
在短暂但是无礼的打断之后,观众嘘声四起,Kanye West才把麦克风还给由于震惊而哑口无言的泰勒。
Tous ces détails, que nous mettons ici à nu pour l'édification du lecteur, étaient tellement couverts par la rumeur générale qu'ils s'y effaçaient avant d'arriver jusqu'à l'estrade réservée.
我们在这里毫不掩饰地叙述这些细节,目的是为了给看官以启迪,其实在当时,一片嘈杂声,压过了教士和学子们的叫骂声,所以叫骂声还没有传
专用看台,便已经消散了。
Que me veut ce drôle ? dit-il avec un éclat de voix qui rendit la salle entière attentive à cet étrange colloque. Tu ne vois pas que j'en suis ?
“你这个家伙想干什么?”张开嗓门大喝了一声,
观众都侧耳听着这
奇异的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute la salle applaudit.
全场鼓。
Il est inutile de dire que la salle entière en fit autant.
不用说,全场观众都掉头望着。
La salle retentissait d'applaudissements.
全场雷动。
Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.
全场一片赞叹。
Son discours ravit toute l'assistance.
他的演说使全场听众赞叹不已。
Les rires et les applaudissements éclatèrent. Un quolibet est tout de suite compris à Paris, et par conséquent toujours applaudi.
全场爆发了一阵笑。在巴黎,一句俏皮话总是立即得到理解,因而总是受到捧场的。
Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.
红衣主教在看台的门槛上停了片刻,目光相当冷漠,慢慢环视着观众,全场的喧闹益发猛烈了。
Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.
长发轻飞,明眸睐,笑若倩兮,带着一贯的形象,在刚刚结束的第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为全场瞩目的焦点。
Du reste, le costume du seigneur Jupiter était fort beau, et n'avait pas peu contribué à calmer la foule en attirant toute son attention.
况且,朱庇特老爷的服装那么华丽,吸引了全场的注意,对于安定观众的是起了不小作用的。
Un fou rire s'empara du jeune drôle, qui, sans se soucier d'interrompre le spectacle et de troubler le recueillement universel, s'écria gaillardement : - Tiens !
这个捣蛋鬼一见到他,猛然一阵狂笑,全然不顾会不会打断演出,会不会扰乱全场的肃穆,开心地嚷叫起来:“瞧!
Après cette intervention courte mais très remarquée, et copieusement sifflée par le public, le rappeur a repassé le micro à Taylor Swift, restée muette sous le choc.
在短暂但是无礼的打断之后,全场观众嘘四起,Kanye West才把麦克风还给由于震惊而哑口无言的泰勒。
Tous ces détails, que nous mettons ici à nu pour l'édification du lecteur, étaient tellement couverts par la rumeur générale qu'ils s'y effaçaient avant d'arriver jusqu'à l'estrade réservée.
我们在这里毫不掩饰地叙述这些细节,目的是为了给看官以启迪,其实在当时,全场一片嘈杂,压过了教士
学子们的叫骂
,所以叫骂
还没有传到专用看台,便已经消散了。
Que me veut ce drôle ? dit-il avec un éclat de voix qui rendit la salle entière attentive à cet étrange colloque. Tu ne vois pas que j'en suis ?
“你这个家伙想干什么?”他张开嗓门大喝了一,全场观众都侧耳听着这场奇异的对话。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute la salle applaudit.
全场鼓掌。
Il est inutile de dire que la salle entière en fit autant.
不用,全场观众也都掉头望着。
La salle retentissait d'applaudissements.
全场掌声雷动。
Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.
全场片赞叹声。
Son discours ravit toute l'assistance.
他使全场听众赞叹不已。
Les rires et les applaudissements éclatèrent. Un quolibet est tout de suite compris à Paris, et par conséquent toujours applaudi.
全场爆发了笑声和掌声。在巴黎,
句俏皮话总是立即得到理解,因而总是受到捧场
。
Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.
红衣主教在看台门槛上停了片刻,目光相当冷漠,慢慢环视着观众,全场
喧闹声益发猛烈了。
Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.
长发轻飞,明眸睐,笑若倩兮,带着
贯
形象,在刚刚结束
第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为全场瞩目
焦点。
Du reste, le costume du seigneur Jupiter était fort beau, et n'avait pas peu contribué à calmer la foule en attirant toute son attention.
况且,朱庇特老爷服装那么华丽,吸引了全场
注意,对于安定观众
情绪也是起了不小作用
。
Un fou rire s'empara du jeune drôle, qui, sans se soucier d'interrompre le spectacle et de troubler le recueillement universel, s'écria gaillardement : - Tiens !
这个捣蛋鬼见到他,猛
狂笑,全
不顾会不会打断
出,会不会扰乱全场
肃穆,开心地嚷叫起来:“瞧!
Après cette intervention courte mais très remarquée, et copieusement sifflée par le public, le rappeur a repassé le micro à Taylor Swift, restée muette sous le choc.
在短暂但是无礼打断之后,全场观众嘘声四起,Kanye West才把麦克风还给由于震惊而哑口无言
泰勒。
Tous ces détails, que nous mettons ici à nu pour l'édification du lecteur, étaient tellement couverts par la rumeur générale qu'ils s'y effaçaient avant d'arriver jusqu'à l'estrade réservée.
我们在这里毫不掩饰地叙述这些细节,目是为了给看官以启迪,其实在当时,全场
片嘈杂声,压过了教士和学子们
叫骂声,所以叫骂声还没有传到专用看台,便已经消散了。
Que me veut ce drôle ? dit-il avec un éclat de voix qui rendit la salle entière attentive à cet étrange colloque. Tu ne vois pas que j'en suis ?
“你这个家伙想干什么?”他张开嗓门大喝了声,全场观众都侧耳听着这场奇异
对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute la salle applaudit.
全场鼓掌。
Il est inutile de dire que la salle entière en fit autant.
不用说,全场观众也都掉头望着。
La salle retentissait d'applaudissements.
全场掌。
Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.
全场一片赞叹。
Son discours ravit toute l'assistance.
他的演说使全场听众赞叹不已。
Les rires et les applaudissements éclatèrent. Un quolibet est tout de suite compris à Paris, et par conséquent toujours applaudi.
全场爆发了一阵笑和掌
。在巴黎,一句俏皮话总是立即得到理解,因而总是受到捧场的。
Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.
红衣主教在看台的门槛上停了片刻,目光相当冷漠,慢慢环视着观众,全场的喧闹益发猛烈了。
Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.
长发轻飞,明眸睐,笑若倩兮,带着一贯的形象,在刚刚结束的第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为全场瞩目的焦点。
Du reste, le costume du seigneur Jupiter était fort beau, et n'avait pas peu contribué à calmer la foule en attirant toute son attention.
况且,朱庇特老爷的服装那么华丽,吸引了全场的注意,对于安定观众的情绪也是起了不小作用的。
Un fou rire s'empara du jeune drôle, qui, sans se soucier d'interrompre le spectacle et de troubler le recueillement universel, s'écria gaillardement : - Tiens !
这个捣蛋鬼一见到他,猛然一阵狂笑,全然不顾不
演出,
不
扰乱全场的肃穆,开心地嚷叫起来:“瞧!
Après cette intervention courte mais très remarquée, et copieusement sifflée par le public, le rappeur a repassé le micro à Taylor Swift, restée muette sous le choc.
在短暂但是无礼的之后,全场观众嘘
四起,Kanye West才把麦克风还给由于震惊而哑口无言的泰勒。
Tous ces détails, que nous mettons ici à nu pour l'édification du lecteur, étaient tellement couverts par la rumeur générale qu'ils s'y effaçaient avant d'arriver jusqu'à l'estrade réservée.
我们在这里毫不掩饰地叙述这些细节,目的是为了给看官以启迪,其实在当时,全场一片嘈杂,压过了教士和学子们的叫骂
,所以叫骂
还没有传到专用看台,便已经消散了。
Que me veut ce drôle ? dit-il avec un éclat de voix qui rendit la salle entière attentive à cet étrange colloque. Tu ne vois pas que j'en suis ?
“你这个家伙想干什么?”他张开嗓门大喝了一,全场观众都侧耳听着这场奇异的对话。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute la salle applaudit.
全场鼓。
Il est inutile de dire que la salle entière en fit autant.
不用说,全场观众都掉头望着。
La salle retentissait d'applaudissements.
全场雷动。
Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.
全场一片赞叹。
Son discours ravit toute l'assistance.
他的演说使全场听众赞叹不已。
Les rires et les applaudissements éclatèrent. Un quolibet est tout de suite compris à Paris, et par conséquent toujours applaudi.
全场爆发了一阵笑。在巴黎,一句俏皮话总
立即得到理解,因而总
受到捧场的。
Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.
红衣主教在看台的门槛上停了片刻,目光相当冷漠,慢慢环视着观众,全场的喧闹益发猛烈了。
Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.
长发轻飞,明眸睐,笑若倩兮,带着一贯的形象,在刚刚结束的第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为全场瞩目的焦点。
Du reste, le costume du seigneur Jupiter était fort beau, et n'avait pas peu contribué à calmer la foule en attirant toute son attention.
况且,朱庇特老爷的服装那么华丽,吸引了全场的注意,对于安定观众的情起了不小作用的。
Un fou rire s'empara du jeune drôle, qui, sans se soucier d'interrompre le spectacle et de troubler le recueillement universel, s'écria gaillardement : - Tiens !
这个捣蛋鬼一见到他,猛然一阵狂笑,全然不顾会不会打断演出,会不会扰乱全场的肃穆,开心地嚷叫起来:“瞧!
Après cette intervention courte mais très remarquée, et copieusement sifflée par le public, le rappeur a repassé le micro à Taylor Swift, restée muette sous le choc.
在短暂但无礼的打断之后,全场观众嘘
四起,Kanye West才把麦克风还给由于震惊而哑口无言的泰勒。
Tous ces détails, que nous mettons ici à nu pour l'édification du lecteur, étaient tellement couverts par la rumeur générale qu'ils s'y effaçaient avant d'arriver jusqu'à l'estrade réservée.
我们在这里毫不掩饰地叙述这些细节,目的为了给看官以启迪,其实在当时,全场一片嘈杂
,压过了教士
学子们的叫骂
,所以叫骂
还没有传到专用看台,便已经消散了。
Que me veut ce drôle ? dit-il avec un éclat de voix qui rendit la salle entière attentive à cet étrange colloque. Tu ne vois pas que j'en suis ?
“你这个家伙想干什么?”他张开嗓门大喝了一,全场观众都侧耳听着这场奇异的对话。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute la salle applaudit.
全场鼓掌。
Il est inutile de dire que la salle entière en fit autant.
不用说,全场观众也都掉头望着。
La salle retentissait d'applaudissements.
全场掌声雷动。
Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.
全场片赞叹声。
Son discours ravit toute l'assistance.
说使全场听众赞叹不已。
Les rires et les applaudissements éclatèrent. Un quolibet est tout de suite compris à Paris, et par conséquent toujours applaudi.
全场爆发了笑声和掌声。在巴黎,
句俏皮话总是立即得到理解,因而总是受到捧场
。
Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.
红衣主教在看台门槛上停了片刻,目光相当冷漠,慢慢环视着观众,全场
喧闹声益发猛烈了。
Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.
长发轻飞,明眸睐,笑若倩兮,带着
贯
形象,在刚刚结束
第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为全场瞩目
焦点。
Du reste, le costume du seigneur Jupiter était fort beau, et n'avait pas peu contribué à calmer la foule en attirant toute son attention.
况且,朱庇特老爷服装那么华丽,吸引了全场
注意,对于安定观众
情绪也是起了不小作用
。
Un fou rire s'empara du jeune drôle, qui, sans se soucier d'interrompre le spectacle et de troubler le recueillement universel, s'écria gaillardement : - Tiens !
这个捣蛋鬼见到
,猛然
笑,全然不顾会不会打断
出,会不会扰乱全场
肃穆,开心地嚷叫起来:“瞧!
Après cette intervention courte mais très remarquée, et copieusement sifflée par le public, le rappeur a repassé le micro à Taylor Swift, restée muette sous le choc.
在短暂但是无礼打断之后,全场观众嘘声四起,Kanye West才把麦克风还给由于震惊而哑口无言
泰勒。
Tous ces détails, que nous mettons ici à nu pour l'édification du lecteur, étaient tellement couverts par la rumeur générale qu'ils s'y effaçaient avant d'arriver jusqu'à l'estrade réservée.
我们在这里毫不掩饰地叙述这些细节,目是为了给看官以启迪,其实在当时,全场
片嘈杂声,压过了教士和学子们
叫骂声,所以叫骂声还没有传到专用看台,便已经消散了。
Que me veut ce drôle ? dit-il avec un éclat de voix qui rendit la salle entière attentive à cet étrange colloque. Tu ne vois pas que j'en suis ?
“你这个家伙想干什么?”张开嗓门大喝了
声,全场观众都侧耳听着这场奇异
对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute la salle applaudit.
全场鼓掌。
Il est inutile de dire que la salle entière en fit autant.
不用说,全场观众也都掉头望着。
La salle retentissait d'applaudissements.
全场掌声雷动。
Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.
全场一片赞叹声。
Son discours ravit toute l'assistance.
他的演说使全场听众赞叹不已。
Les rires et les applaudissements éclatèrent. Un quolibet est tout de suite compris à Paris, et par conséquent toujours applaudi.
全场爆发了一阵笑声和掌声。在巴黎,一句俏皮话总是立即得到理解,因而总是受到捧场的。
Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.
红在看台的门槛上停了片刻,目光相当冷漠,慢慢环视着观众,全场的喧闹声益发猛烈了。
Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.
长发轻飞,明眸睐,笑若倩兮,带着一贯的形象,在刚刚结束的第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为全场瞩目的焦点。
Du reste, le costume du seigneur Jupiter était fort beau, et n'avait pas peu contribué à calmer la foule en attirant toute son attention.
,
庇特老爷的服装那么华丽,吸引了全场的注意,对于安定观众的情绪也是起了不小作用的。
Un fou rire s'empara du jeune drôle, qui, sans se soucier d'interrompre le spectacle et de troubler le recueillement universel, s'écria gaillardement : - Tiens !
这个捣蛋鬼一见到他,猛然一阵狂笑,全然不顾会不会打断演出,会不会扰乱全场的肃穆,开心地嚷叫起来:“瞧!
Après cette intervention courte mais très remarquée, et copieusement sifflée par le public, le rappeur a repassé le micro à Taylor Swift, restée muette sous le choc.
在短暂但是无礼的打断之后,全场观众嘘声四起,Kanye West才把麦克风还给由于震惊而哑口无言的泰勒。
Tous ces détails, que nous mettons ici à nu pour l'édification du lecteur, étaient tellement couverts par la rumeur générale qu'ils s'y effaçaient avant d'arriver jusqu'à l'estrade réservée.
我们在这里毫不掩饰地叙述这些细节,目的是为了给看官以启迪,其实在当时,全场一片嘈杂声,压过了士和学子们的叫骂声,所以叫骂声还没有传到专用看台,便已经消散了。
Que me veut ce drôle ? dit-il avec un éclat de voix qui rendit la salle entière attentive à cet étrange colloque. Tu ne vois pas que j'en suis ?
“你这个家伙想干什么?”他张开嗓门大喝了一声,全场观众都侧耳听着这场奇异的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。