Que des officiers des UPDF ont participé à extorquer des impôts aux Congolais.
第115段 不过,尽管免税进口利润幅度有所增长,但也仅占免税利益的一部分。
Que des officiers des UPDF ont participé à extorquer des impôts aux Congolais.
第115段 不过,尽管免税进口利润幅度有所增长,但也仅占免税利益的一部分。
Elles sont habilitées à importer des biens, hors taxes, à des fins d'éducation, de santé, et pour d'autres efforts humanitaires.
它们有权进口免税的用于教育、医疗和其他人道主义工作目标的物品。
Il a été constaté que les gouvernements autorisent parfois les entreprises étrangères à importer le matériel nécessaire en franchise de droits.
人们注意到,某些国家政府有时国公司免税进口必要设备。
Le Ministre de la santé appuie l'adoption d'une loi qui exonérerait de droits les produits permettant le diagnostic et le traitement des malades.
卫生部主张通过一项法律,让那些同诊断和治疗有关的保健产品能免税进口。
Le Consortium obtenait régulièrement de ces autorités l'autorisation temporaire d'importer en franchise en Iraq des équipements destinés à être réexportés par la suite.
集团经常获得伊拉海关当局临时批准将以后再出口的设备先免税进口到伊拉
。
Bref, dans le schéma japonais, tous les PMA peuvent bénéficier de l'accès en franchise et de l'exemption des plafonds pour les produits visés.
简言之,根据日本的办法,所有最不达国家都有资格免于相关产品清单最高限额免税进口。
Il faudrait, comme cela avait été proposé, accorder l'accès en franchise et hors contingentement à tous les produits des PMA aux marchés des pays développés.
达国家市场给予所有最不
达国家产品免税和无限额进口的倡议应予以落实。
Suivant la nouvelle politique, les organismes des Nations Unies pouvaient encore importer leurs produits de première nécessité en franchise, avec l'aval du ministère sectoriel compétent.
根据新的政策,联合国机构可以继续免税进口救灾物资,但需经有关部委批准放行。
L'Iraq ajoute que ces mobilier et matériel ayant été initialement exemptés de droits de douane, il ne pouvait en être disposé qu'après règlement des comptes.
伊拉,由于这种家具和设备原先免税进口,在结账以前不得处置。
L'Église catholique serait privilégiée par le Gouvernement, notamment pour l'octroi de fonds publics pour les dépenses ecclésiastiques et pour les exemptions fiscales pour les biens importés.
天主教会获得政府优待,政府拨公共资金作为教会经费,并准
其进口品免税。
Presque tous les biens produits dans ces pays bénéficiaient d'un accès en franchise de douane sur le marché russe et ne faisaient pas l'objet de mesures antidumping, compensatoires ou de sauvegarde.
这些国家生产的几乎所有产品均享受俄罗斯联邦的免税进口待遇并且不受任何反倾销、反补贴或保障程序的处置。
Il est impossible de déterminer le montant exact des arriérés par importateur car la société LPRC ne signale que les importations à droit nul par distributeur et non pas par importateur.
无法确定每一进口商的确切拖欠数额,因为利比里亚炼油公司仅按经销商而不是按进口商来申报进口免税总额的。
Le délégué des Samoa américaines à la Chambre des représentants a fait pression pour qu'un amendement visant à limiter les importations par les États-Unis de conserves de thon hors-taxe soit apporté à l'ATPEA.
美属萨摩亚驻众议院代表就安第斯贸易法关于限制向美国免税进口罐装金枪鱼的修正案进行了游。
En dépit de ses difficultés économiques, le Liban continue de verser l'intégralité de sa contribution à la Force et d'autoriser celle-ci à importer en franchise de droits les biens réservés à son usage exclusif.
尽管经济情况困难,但黎巴黎继续足额支付对该部队的摊款,并为联黎部队专用物品的进口予以免税。
En sus de l'aide du Gouvernement au profit des organes de presse, il est prévu la détaxation de leurs importations, la dépénalisation des délits de presse et la mise en place d'un fonds d'appui aux médias.
除了政府向新闻机构提供的援助之,
规定新闻机构的进口品免税,新闻罪不是刑事罪行以及建立一项支助媒体的基金。
D'autres mesures possibles consistent à promouvoir le montage et la fabrication au niveau local de certains équipements énergétiques comme les chauffe-eau solaires et à autoriser l'importation en franchise de droits des matériaux et des composants nécessaires.
有关的政策备选方案包括推动当地组装和生产太阳能热水系统等设备,并免税进口设备和部件。
Le délégué des Samoa américaines à la Chambre des représentants, M. Faleomavaega, a fait pression pour qu'un amendement visant à limiter les importations par les États-Unis de conserves de thon hors taxe soit apporté à la loi.
美属萨摩亚的众议院代表法列欧马瓦埃加议员就一项修正案进行游,以期使该法案限制向美国免税进口罐装金枪鱼。
Cette loi prévoit que les États-Unis, dans le cadre de la lutte contre la production et le trafic de drogues, accordent aux États andins des conditions commerciales spéciales, en particulier l'importation en franchise de droits de conserves de thon.
根据该法案,美国在打击毒品生产和贩运的努力中将向安第斯国家提供特别贸易条件,特别是免税进口罐装金枪鱼。
Cette loi prévoit que, dans le cadre de leur lutte contre la production et le trafic de drogues, les États-Unis accordent aux États andins des conditions commerciales spéciales, en particulier l'importation en franchise de droits de conserves de thon.
根据安第斯贸易法,美国在打击毒品生产和贩运的努力中将向安第斯国家提供特别贸易条件,特别是免税进口罐装金枪鱼。
En ce qui concerne le commerce, le territoire bénéficie de règlements concernant les exportations à destination des États-Unis en franchise de droits et hors quota, ainsi que d'un accès préférentiel en franchise pour certaines marchandises à destination de nombreux autres pays.
贸易方面,美属维尔京群岛受惠于对大陆出口免税和免限额的条例以及特惠免税进口多其他国家若干种货物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Que des officiers des UPDF ont participé à extorquer des impôts aux Congolais.
第115段 不过,尽管免税进口利润幅度有所增长,但也仅占免税利益的一部分。
Elles sont habilitées à importer des biens, hors taxes, à des fins d'éducation, de santé, et pour d'autres efforts humanitaires.
它们有权进口免税的用、医疗和其他人道主义工作目标的物品。
Il a été constaté que les gouvernements autorisent parfois les entreprises étrangères à importer le matériel nécessaire en franchise de droits.
人们注意到,某些国家有时允许外国公司免税进口必要设备。
Le Ministre de la santé appuie l'adoption d'une loi qui exonérerait de droits les produits permettant le diagnostic et le traitement des malades.
卫生部还主张通过一项法律,让那些同诊断和治疗有关的保健产品能免税进口。
Le Consortium obtenait régulièrement de ces autorités l'autorisation temporaire d'importer en franchise en Iraq des équipements destinés à être réexportés par la suite.
集团经常获伊拉克海关当局临时批准将以后再出口的设备先免税进口到伊拉克。
Bref, dans le schéma japonais, tous les PMA peuvent bénéficier de l'accès en franchise et de l'exemption des plafonds pour les produits visés.
简言之,根据日本的办法,所有最不达国家都有资格免
相关产品清单最高限额免税进口。
Il faudrait, comme cela avait été proposé, accorder l'accès en franchise et hors contingentement à tous les produits des PMA aux marchés des pays développés.
达国家市场给予所有最不
达国家产品免税和无限额进口的倡议应予以落实。
Suivant la nouvelle politique, les organismes des Nations Unies pouvaient encore importer leurs produits de première nécessité en franchise, avec l'aval du ministère sectoriel compétent.
根据新的策,联合国机构可以继续免税进口救灾物资,但需经有关部委批准放行。
L'Iraq ajoute que ces mobilier et matériel ayant été initialement exemptés de droits de douane, il ne pouvait en être disposé qu'après règlement des comptes.
伊拉克还说,由这种家具和设备原先免税进口,在结账以前不
处置。
L'Église catholique serait privilégiée par le Gouvernement, notamment pour l'octroi de fonds publics pour les dépenses ecclésiastiques et pour les exemptions fiscales pour les biens importés.
天主会获
优待,
拨
公共资金作为
会经费,并准许其进口品免税。
Presque tous les biens produits dans ces pays bénéficiaient d'un accès en franchise de douane sur le marché russe et ne faisaient pas l'objet de mesures antidumping, compensatoires ou de sauvegarde.
这些国家生产的几乎所有产品均享受俄罗斯联邦的免税进口待遇并且不受任何反倾销、反补贴或保障程序的处置。
Il est impossible de déterminer le montant exact des arriérés par importateur car la société LPRC ne signale que les importations à droit nul par distributeur et non pas par importateur.
无法确定每一进口商的确切拖欠数额,因为利比里亚炼油公司仅按经销商而不是按进口商来申报进口免税总额的。
Le délégué des Samoa américaines à la Chambre des représentants a fait pression pour qu'un amendement visant à limiter les importations par les États-Unis de conserves de thon hors-taxe soit apporté à l'ATPEA.
美属萨摩亚驻众议院代表就安第斯贸易法关限制向美国免税进口罐装金枪鱼的修正案进行了游说。
En dépit de ses difficultés économiques, le Liban continue de verser l'intégralité de sa contribution à la Force et d'autoriser celle-ci à importer en franchise de droits les biens réservés à son usage exclusif.
尽管经济情况困难,但黎巴黎继续足额支付对该部队的摊款,并为联黎部队专用物品的进口予以免税。
En sus de l'aide du Gouvernement au profit des organes de presse, il est prévu la détaxation de leurs importations, la dépénalisation des délits de presse et la mise en place d'un fonds d'appui aux médias.
除了向新闻机构提供的援助之外,还规定新闻机构的进口品免税,新闻罪不是刑事罪行以及建立一项支助媒体的基金。
D'autres mesures possibles consistent à promouvoir le montage et la fabrication au niveau local de certains équipements énergétiques comme les chauffe-eau solaires et à autoriser l'importation en franchise de droits des matériaux et des composants nécessaires.
有关的策备选方案包括推动当地组装和生产太阳能热水系统等设备,并允许免税进口设备和部件。
Le délégué des Samoa américaines à la Chambre des représentants, M. Faleomavaega, a fait pression pour qu'un amendement visant à limiter les importations par les États-Unis de conserves de thon hors taxe soit apporté à la loi.
美属萨摩亚的众议院代表法列欧马瓦埃加议员就一项修正案进行游说,以期使该法案限制向美国免税进口罐装金枪鱼。
Cette loi prévoit que les États-Unis, dans le cadre de la lutte contre la production et le trafic de drogues, accordent aux États andins des conditions commerciales spéciales, en particulier l'importation en franchise de droits de conserves de thon.
根据该法案,美国在打击毒品生产和贩运的努力中将向安第斯国家提供特别贸易条件,特别是免税进口罐装金枪鱼。
Cette loi prévoit que, dans le cadre de leur lutte contre la production et le trafic de drogues, les États-Unis accordent aux États andins des conditions commerciales spéciales, en particulier l'importation en franchise de droits de conserves de thon.
根据安第斯贸易法,美国在打击毒品生产和贩运的努力中将向安第斯国家提供特别贸易条件,特别是免税进口罐装金枪鱼。
En ce qui concerne le commerce, le territoire bénéficie de règlements concernant les exportations à destination des États-Unis en franchise de droits et hors quota, ainsi que d'un accès préférentiel en franchise pour certaines marchandises à destination de nombreux autres pays.
贸易方面,美属维尔京群岛受惠对大陆出口免税和免限额的条例以及特惠免税进口许多其他国家若干种货物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Que des officiers des UPDF ont participé à extorquer des impôts aux Congolais.
第115段 不过,尽管免利润幅度有所增长,但也仅占免
利益的一部分。
Elles sont habilitées à importer des biens, hors taxes, à des fins d'éducation, de santé, et pour d'autres efforts humanitaires.
它们有权免
的用于教育、医疗和其他人道主义工作目标的物品。
Il a été constaté que les gouvernements autorisent parfois les entreprises étrangères à importer le matériel nécessaire en franchise de droits.
人们注意到,某些国家政府有时允许外国公司免必要设备。
Le Ministre de la santé appuie l'adoption d'une loi qui exonérerait de droits les produits permettant le diagnostic et le traitement des malades.
卫生部还主张通过一项法律,让那些同诊断和治疗有关的保健产品能免。
Le Consortium obtenait régulièrement de ces autorités l'autorisation temporaire d'importer en franchise en Iraq des équipements destinés à être réexportés par la suite.
集团经常获得伊拉克海关当局临时批准将以后再出的设备先免
到伊拉克。
Bref, dans le schéma japonais, tous les PMA peuvent bénéficier de l'accès en franchise et de l'exemption des plafonds pour les produits visés.
简言之,根据日本的办法,所有最不达国家都有资格免于相关产品清单最高限额免
。
Il faudrait, comme cela avait été proposé, accorder l'accès en franchise et hors contingentement à tous les produits des PMA aux marchés des pays développés.
达国家市场给予所有最不
达国家产品免
和无限额
的倡议应予以落实。
Suivant la nouvelle politique, les organismes des Nations Unies pouvaient encore importer leurs produits de première nécessité en franchise, avec l'aval du ministère sectoriel compétent.
根据新的政策,联合国机构可以继续免救灾物资,但需经有关部委批准放行。
L'Iraq ajoute que ces mobilier et matériel ayant été initialement exemptés de droits de douane, il ne pouvait en être disposé qu'après règlement des comptes.
伊拉克还说,由于这种家具和设备原先免,在结账以前不得处置。
L'Église catholique serait privilégiée par le Gouvernement, notamment pour l'octroi de fonds publics pour les dépenses ecclésiastiques et pour les exemptions fiscales pour les biens importés.
天主教会获得政府优待,政府拨公共资金作为教会经费,并准许其
品免
。
Presque tous les biens produits dans ces pays bénéficiaient d'un accès en franchise de douane sur le marché russe et ne faisaient pas l'objet de mesures antidumping, compensatoires ou de sauvegarde.
这些国家生产的几乎所有产品均享受俄罗斯联邦的免待遇并且不受任何反倾销、反补贴或保障程序的处置。
Il est impossible de déterminer le montant exact des arriérés par importateur car la société LPRC ne signale que les importations à droit nul par distributeur et non pas par importateur.
无法确定每一商的确切拖欠数额,因为利比里亚炼油公司仅按经销商而不是按
商来申报
免
总额的。
Le délégué des Samoa américaines à la Chambre des représentants a fait pression pour qu'un amendement visant à limiter les importations par les États-Unis de conserves de thon hors-taxe soit apporté à l'ATPEA.
美属萨摩亚驻众议院代表就安第斯贸易法关于限制向美国免罐装金枪鱼的修正案
行了游说。
En dépit de ses difficultés économiques, le Liban continue de verser l'intégralité de sa contribution à la Force et d'autoriser celle-ci à importer en franchise de droits les biens réservés à son usage exclusif.
尽管经济情况困难,但黎巴黎继续足额支付对该部队的摊款,并为联黎部队专用物品的予以免
。
En sus de l'aide du Gouvernement au profit des organes de presse, il est prévu la détaxation de leurs importations, la dépénalisation des délits de presse et la mise en place d'un fonds d'appui aux médias.
除了政府向新闻机构提供的援助之外,还规定新闻机构的品免
,新闻罪不是刑事罪行以及建立一项支助媒体的基金。
D'autres mesures possibles consistent à promouvoir le montage et la fabrication au niveau local de certains équipements énergétiques comme les chauffe-eau solaires et à autoriser l'importation en franchise de droits des matériaux et des composants nécessaires.
有关的政策备选方案包括推动当地组装和生产太阳能热水系统等设备,并允许免设备和部件。
Le délégué des Samoa américaines à la Chambre des représentants, M. Faleomavaega, a fait pression pour qu'un amendement visant à limiter les importations par les États-Unis de conserves de thon hors taxe soit apporté à la loi.
美属萨摩亚的众议院代表法列欧马瓦埃加议员就一项修正案行游说,以期使该法案限制向美国免
罐装金枪鱼。
Cette loi prévoit que les États-Unis, dans le cadre de la lutte contre la production et le trafic de drogues, accordent aux États andins des conditions commerciales spéciales, en particulier l'importation en franchise de droits de conserves de thon.
根据该法案,美国在打击毒品生产和贩运的努力中将向安第斯国家提供特别贸易条件,特别是免罐装金枪鱼。
Cette loi prévoit que, dans le cadre de leur lutte contre la production et le trafic de drogues, les États-Unis accordent aux États andins des conditions commerciales spéciales, en particulier l'importation en franchise de droits de conserves de thon.
根据安第斯贸易法,美国在打击毒品生产和贩运的努力中将向安第斯国家提供特别贸易条件,特别是免罐装金枪鱼。
En ce qui concerne le commerce, le territoire bénéficie de règlements concernant les exportations à destination des États-Unis en franchise de droits et hors quota, ainsi que d'un accès préférentiel en franchise pour certaines marchandises à destination de nombreux autres pays.
贸易方面,美属维尔京群岛受惠于对大陆出免
和免限额的条例以及特惠免
许多其他国家若干种货物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Que des officiers des UPDF ont participé à extorquer des impôts aux Congolais.
第115段 不过,尽管免税进口利润幅度有所增长,但也仅占免税利益的一部分。
Elles sont habilitées à importer des biens, hors taxes, à des fins d'éducation, de santé, et pour d'autres efforts humanitaires.
它们有权进口免税的用于教育、医疗和其他人道主义工作目标的物品。
Il a été constaté que les gouvernements autorisent parfois les entreprises étrangères à importer le matériel nécessaire en franchise de droits.
人们注意到,某些国家政府有时允许外国公司免税进口必要设备。
Le Ministre de la santé appuie l'adoption d'une loi qui exonérerait de droits les produits permettant le diagnostic et le traitement des malades.
卫生部还主张通过一项法律,让那些同诊断和治疗有关的保健产品能免税进口。
Le Consortium obtenait régulièrement de ces autorités l'autorisation temporaire d'importer en franchise en Iraq des équipements destinés à être réexportés par la suite.
集团经常获得伊拉克海关当局临时批准将以后再出口的设备先免税进口到伊拉克。
Bref, dans le schéma japonais, tous les PMA peuvent bénéficier de l'accès en franchise et de l'exemption des plafonds pour les produits visés.
简言之,根据日本的办法,所有最不达国家都有资格免于相关产品清单最高限额免税进口。
Il faudrait, comme cela avait été proposé, accorder l'accès en franchise et hors contingentement à tous les produits des PMA aux marchés des pays développés.
达国家市场给予所有最不
达国家产品免税和无限额进口的倡议应予以落实。
Suivant la nouvelle politique, les organismes des Nations Unies pouvaient encore importer leurs produits de première nécessité en franchise, avec l'aval du ministère sectoriel compétent.
根据新的政策,联合国机构可以继续免税进口救灾物资,但需经有关部委批准放行。
L'Iraq ajoute que ces mobilier et matériel ayant été initialement exemptés de droits de douane, il ne pouvait en être disposé qu'après règlement des comptes.
伊拉克还说,由于这种家具和设备原先免税进口,在结账以前不得处置。
L'Église catholique serait privilégiée par le Gouvernement, notamment pour l'octroi de fonds publics pour les dépenses ecclésiastiques et pour les exemptions fiscales pour les biens importés.
天主教会获得政府优待,政府拨公共资金作为教会经费,并准许其进口品免税。
Presque tous les biens produits dans ces pays bénéficiaient d'un accès en franchise de douane sur le marché russe et ne faisaient pas l'objet de mesures antidumping, compensatoires ou de sauvegarde.
这些国家生产的几乎所有产品均享受联邦的免税进口待遇并且不受任何反倾销、反补贴或保障程序的处置。
Il est impossible de déterminer le montant exact des arriérés par importateur car la société LPRC ne signale que les importations à droit nul par distributeur et non pas par importateur.
无法确定每一进口商的确切拖欠数额,因为利比里亚炼油公司仅按经销商而不是按进口商来申报进口免税总额的。
Le délégué des Samoa américaines à la Chambre des représentants a fait pression pour qu'un amendement visant à limiter les importations par les États-Unis de conserves de thon hors-taxe soit apporté à l'ATPEA.
美属萨摩亚驻众议院代表就安第贸易法关于限制向美国免税进口罐装金枪鱼的修正案进行了游说。
En dépit de ses difficultés économiques, le Liban continue de verser l'intégralité de sa contribution à la Force et d'autoriser celle-ci à importer en franchise de droits les biens réservés à son usage exclusif.
尽管经济情况困难,但黎巴黎继续足额支付对该部队的摊款,并为联黎部队专用物品的进口予以免税。
En sus de l'aide du Gouvernement au profit des organes de presse, il est prévu la détaxation de leurs importations, la dépénalisation des délits de presse et la mise en place d'un fonds d'appui aux médias.
除了政府向新闻机构提供的援助之外,还规定新闻机构的进口品免税,新闻罪不是刑事罪行以及建立一项支助媒体的基金。
D'autres mesures possibles consistent à promouvoir le montage et la fabrication au niveau local de certains équipements énergétiques comme les chauffe-eau solaires et à autoriser l'importation en franchise de droits des matériaux et des composants nécessaires.
有关的政策备选方案包括推动当地组装和生产太阳能热水系统等设备,并允许免税进口设备和部件。
Le délégué des Samoa américaines à la Chambre des représentants, M. Faleomavaega, a fait pression pour qu'un amendement visant à limiter les importations par les États-Unis de conserves de thon hors taxe soit apporté à la loi.
美属萨摩亚的众议院代表法列欧马瓦埃加议员就一项修正案进行游说,以期使该法案限制向美国免税进口罐装金枪鱼。
Cette loi prévoit que les États-Unis, dans le cadre de la lutte contre la production et le trafic de drogues, accordent aux États andins des conditions commerciales spéciales, en particulier l'importation en franchise de droits de conserves de thon.
根据该法案,美国在打击毒品生产和贩运的努力中将向安第国家提供特别贸易条件,特别是免税进口罐装金枪鱼。
Cette loi prévoit que, dans le cadre de leur lutte contre la production et le trafic de drogues, les États-Unis accordent aux États andins des conditions commerciales spéciales, en particulier l'importation en franchise de droits de conserves de thon.
根据安第贸易法,美国在打击毒品生产和贩运的努力中将向安第
国家提供特别贸易条件,特别是免税进口罐装金枪鱼。
En ce qui concerne le commerce, le territoire bénéficie de règlements concernant les exportations à destination des États-Unis en franchise de droits et hors quota, ainsi que d'un accès préférentiel en franchise pour certaines marchandises à destination de nombreux autres pays.
贸易方面,美属维尔京群岛受惠于对大陆出口免税和免限额的条以及特惠免税进口许多其他国家若干种货物。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Que des officiers des UPDF ont participé à extorquer des impôts aux Congolais.
第115段 不过,尽管免税进口利润幅度有所增长,但也仅占免税利益一部分。
Elles sont habilitées à importer des biens, hors taxes, à des fins d'éducation, de santé, et pour d'autres efforts humanitaires.
它们有权进口免税用于教育、医疗和其他人道主义工作目标
物品。
Il a été constaté que les gouvernements autorisent parfois les entreprises étrangères à importer le matériel nécessaire en franchise de droits.
人们注意到,某些家政府有时允许外
公司免税进口必要
。
Le Ministre de la santé appuie l'adoption d'une loi qui exonérerait de droits les produits permettant le diagnostic et le traitement des malades.
卫生部还主张通过一项法律,让那些同诊断和治疗有关保健产品能免税进口。
Le Consortium obtenait régulièrement de ces autorités l'autorisation temporaire d'importer en franchise en Iraq des équipements destinés à être réexportés par la suite.
集团经常获得伊拉克海关当局临时批准将以后再出口先免税进口到伊拉克。
Bref, dans le schéma japonais, tous les PMA peuvent bénéficier de l'accès en franchise et de l'exemption des plafonds pour les produits visés.
简言之,根据日本办法,所有最不
家都有资格免于相关产品清单最高限额免税进口。
Il faudrait, comme cela avait été proposé, accorder l'accès en franchise et hors contingentement à tous les produits des PMA aux marchés des pays développés.
家市场给予所有最不
家产品免税和无限额进口
倡议应予以落实。
Suivant la nouvelle politique, les organismes des Nations Unies pouvaient encore importer leurs produits de première nécessité en franchise, avec l'aval du ministère sectoriel compétent.
根据新政策,联合
机构可以继续免税进口救灾物资,但需经有关部委批准放行。
L'Iraq ajoute que ces mobilier et matériel ayant été initialement exemptés de droits de douane, il ne pouvait en être disposé qu'après règlement des comptes.
伊拉克还说,由于这种家具和原先免税进口,在结账以前不得处置。
L'Église catholique serait privilégiée par le Gouvernement, notamment pour l'octroi de fonds publics pour les dépenses ecclésiastiques et pour les exemptions fiscales pour les biens importés.
天主教会获得政府优待,政府拨公共资金作为教会经费,并准许其进口品免税。
Presque tous les biens produits dans ces pays bénéficiaient d'un accès en franchise de douane sur le marché russe et ne faisaient pas l'objet de mesures antidumping, compensatoires ou de sauvegarde.
这些家生产
几乎所有产品均享受俄罗斯联邦
免税进口待遇并且不受任何反倾销、反补贴或保障程序
处置。
Il est impossible de déterminer le montant exact des arriérés par importateur car la société LPRC ne signale que les importations à droit nul par distributeur et non pas par importateur.
无法确定每一进口商确切拖欠数额,因为利比里亚炼油公司仅按经销商而不是按进口商来申报进口免税总额
。
Le délégué des Samoa américaines à la Chambre des représentants a fait pression pour qu'un amendement visant à limiter les importations par les États-Unis de conserves de thon hors-taxe soit apporté à l'ATPEA.
美属萨摩亚驻众议院代表就安第斯贸易法关于限制向美免税进口罐装金枪鱼
修正案进行了游说。
En dépit de ses difficultés économiques, le Liban continue de verser l'intégralité de sa contribution à la Force et d'autoriser celle-ci à importer en franchise de droits les biens réservés à son usage exclusif.
尽管经济情况困难,但黎巴黎继续足额支付对该部队摊款,并为联黎部队专用物品
进口予以免税。
En sus de l'aide du Gouvernement au profit des organes de presse, il est prévu la détaxation de leurs importations, la dépénalisation des délits de presse et la mise en place d'un fonds d'appui aux médias.
除了政府向新闻机构提供援助之外,还规定新闻机构
进口品免税,新闻罪不是刑事罪行以及建立一项支助媒体
基金。
D'autres mesures possibles consistent à promouvoir le montage et la fabrication au niveau local de certains équipements énergétiques comme les chauffe-eau solaires et à autoriser l'importation en franchise de droits des matériaux et des composants nécessaires.
有关政策
选方案包括推动当地组装和生产太阳能热水系统等
,并允许免税进口
和部件。
Le délégué des Samoa américaines à la Chambre des représentants, M. Faleomavaega, a fait pression pour qu'un amendement visant à limiter les importations par les États-Unis de conserves de thon hors taxe soit apporté à la loi.
美属萨摩亚众议院代表法列欧马瓦埃加议员就一项修正案进行游说,以期使该法案限制向美
免税进口罐装金枪鱼。
Cette loi prévoit que les États-Unis, dans le cadre de la lutte contre la production et le trafic de drogues, accordent aux États andins des conditions commerciales spéciales, en particulier l'importation en franchise de droits de conserves de thon.
根据该法案,美在打击毒品生产和贩运
努力中将向安第斯
家提供特别贸易条件,特别是免税进口罐装金枪鱼。
Cette loi prévoit que, dans le cadre de leur lutte contre la production et le trafic de drogues, les États-Unis accordent aux États andins des conditions commerciales spéciales, en particulier l'importation en franchise de droits de conserves de thon.
根据安第斯贸易法,美在打击毒品生产和贩运
努力中将向安第斯
家提供特别贸易条件,特别是免税进口罐装金枪鱼。
En ce qui concerne le commerce, le territoire bénéficie de règlements concernant les exportations à destination des États-Unis en franchise de droits et hors quota, ainsi que d'un accès préférentiel en franchise pour certaines marchandises à destination de nombreux autres pays.
贸易方面,美属维尔京群岛受惠于对大陆出口免税和免限额条例以及特惠免税进口许多其他
家若干种货物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Que des officiers des UPDF ont participé à extorquer des impôts aux Congolais.
第115段 不过,尽管免税进口利润幅度有所增长,但也仅占免税利益的一部分。
Elles sont habilitées à importer des biens, hors taxes, à des fins d'éducation, de santé, et pour d'autres efforts humanitaires.
它们有权进口免税的用教育、医疗和其他人道主义工作目标的物品。
Il a été constaté que les gouvernements autorisent parfois les entreprises étrangères à importer le matériel nécessaire en franchise de droits.
人们注意到,某些国家政有
允许外国公司免税进口必要设备。
Le Ministre de la santé appuie l'adoption d'une loi qui exonérerait de droits les produits permettant le diagnostic et le traitement des malades.
卫生部还主张通过一项法律,让那些同诊断和治疗有关的保健产品能免税进口。
Le Consortium obtenait régulièrement de ces autorités l'autorisation temporaire d'importer en franchise en Iraq des équipements destinés à être réexportés par la suite.
集团经常获得伊拉克海关当局临批准将以后再出口的设备先免税进口到伊拉克。
Bref, dans le schéma japonais, tous les PMA peuvent bénéficier de l'accès en franchise et de l'exemption des plafonds pour les produits visés.
简言之,根据日本的办法,所有最不达国家都有资格免
相关产品清单最高限额免税进口。
Il faudrait, comme cela avait été proposé, accorder l'accès en franchise et hors contingentement à tous les produits des PMA aux marchés des pays développés.
达国家市场给予所有最不
达国家产品免税和无限额进口的倡议应予以落实。
Suivant la nouvelle politique, les organismes des Nations Unies pouvaient encore importer leurs produits de première nécessité en franchise, avec l'aval du ministère sectoriel compétent.
根据新的政策,联合国机构可以继续免税进口救灾物资,但需经有关部委批准放行。
L'Iraq ajoute que ces mobilier et matériel ayant été initialement exemptés de droits de douane, il ne pouvait en être disposé qu'après règlement des comptes.
伊拉克还说,种家具和设备原先免税进口,在结账以前不得处置。
L'Église catholique serait privilégiée par le Gouvernement, notamment pour l'octroi de fonds publics pour les dépenses ecclésiastiques et pour les exemptions fiscales pour les biens importés.
天主教会获得政优待,政
拨
公共资金作为教会经费,并准许其进口品免税。
Presque tous les biens produits dans ces pays bénéficiaient d'un accès en franchise de douane sur le marché russe et ne faisaient pas l'objet de mesures antidumping, compensatoires ou de sauvegarde.
些国家生产的几乎所有产品均享受俄罗斯联邦的免税进口待遇并且不受任何反倾销、反补贴或保障程序的处置。
Il est impossible de déterminer le montant exact des arriérés par importateur car la société LPRC ne signale que les importations à droit nul par distributeur et non pas par importateur.
无法确定每一进口商的确切拖欠数额,因为利比里亚炼油公司仅按经销商而不是按进口商来申报进口免税总额的。
Le délégué des Samoa américaines à la Chambre des représentants a fait pression pour qu'un amendement visant à limiter les importations par les États-Unis de conserves de thon hors-taxe soit apporté à l'ATPEA.
美属萨摩亚驻众议院代表就安第斯贸易法关限制向美国免税进口罐装金枪鱼的修正案进行了游说。
En dépit de ses difficultés économiques, le Liban continue de verser l'intégralité de sa contribution à la Force et d'autoriser celle-ci à importer en franchise de droits les biens réservés à son usage exclusif.
尽管经济情况困难,但黎巴黎继续足额支付对该部队的摊款,并为联黎部队专用物品的进口予以免税。
En sus de l'aide du Gouvernement au profit des organes de presse, il est prévu la détaxation de leurs importations, la dépénalisation des délits de presse et la mise en place d'un fonds d'appui aux médias.
除了政向新闻机构提供的援助之外,还规定新闻机构的进口品免税,新闻罪不是刑事罪行以及建立一项支助媒体的基金。
D'autres mesures possibles consistent à promouvoir le montage et la fabrication au niveau local de certains équipements énergétiques comme les chauffe-eau solaires et à autoriser l'importation en franchise de droits des matériaux et des composants nécessaires.
有关的政策备选方案包括推动当地组装和生产太阳能热水系统等设备,并允许免税进口设备和部件。
Le délégué des Samoa américaines à la Chambre des représentants, M. Faleomavaega, a fait pression pour qu'un amendement visant à limiter les importations par les États-Unis de conserves de thon hors taxe soit apporté à la loi.
美属萨摩亚的众议院代表法列欧马瓦埃加议员就一项修正案进行游说,以期使该法案限制向美国免税进口罐装金枪鱼。
Cette loi prévoit que les États-Unis, dans le cadre de la lutte contre la production et le trafic de drogues, accordent aux États andins des conditions commerciales spéciales, en particulier l'importation en franchise de droits de conserves de thon.
根据该法案,美国在打击毒品生产和贩运的努力中将向安第斯国家提供特别贸易条件,特别是免税进口罐装金枪鱼。
Cette loi prévoit que, dans le cadre de leur lutte contre la production et le trafic de drogues, les États-Unis accordent aux États andins des conditions commerciales spéciales, en particulier l'importation en franchise de droits de conserves de thon.
根据安第斯贸易法,美国在打击毒品生产和贩运的努力中将向安第斯国家提供特别贸易条件,特别是免税进口罐装金枪鱼。
En ce qui concerne le commerce, le territoire bénéficie de règlements concernant les exportations à destination des États-Unis en franchise de droits et hors quota, ainsi que d'un accès préférentiel en franchise pour certaines marchandises à destination de nombreux autres pays.
贸易方面,美属维尔京群岛受惠对大陆出口免税和免限额的条例以及特惠免税进口许多其他国家若干种货物。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Que des officiers des UPDF ont participé à extorquer des impôts aux Congolais.
第115段 不过,尽管免税进口利润幅度有所增长,但也仅占免税利益的一部分。
Elles sont habilitées à importer des biens, hors taxes, à des fins d'éducation, de santé, et pour d'autres efforts humanitaires.
它们有权进口免税的用于教育、医疗和其他人道主义工作目标的物。
Il a été constaté que les gouvernements autorisent parfois les entreprises étrangères à importer le matériel nécessaire en franchise de droits.
人们注意到,某些国家政府有时允许外国公司免税进口必要设备。
Le Ministre de la santé appuie l'adoption d'une loi qui exonérerait de droits les produits permettant le diagnostic et le traitement des malades.
卫生部还主张通过一项法律,让那些同诊断和治疗有关的保能免税进口。
Le Consortium obtenait régulièrement de ces autorités l'autorisation temporaire d'importer en franchise en Iraq des équipements destinés à être réexportés par la suite.
集团经常获得伊拉克海关当局临时批准将后再出口的设备先免税进口到伊拉克。
Bref, dans le schéma japonais, tous les PMA peuvent bénéficier de l'accès en franchise et de l'exemption des plafonds pour les produits visés.
简言之,根据日本的办法,所有最不达国家都有资格免于相关
清单最高限额免税进口。
Il faudrait, comme cela avait été proposé, accorder l'accès en franchise et hors contingentement à tous les produits des PMA aux marchés des pays développés.
达国家市场给予所有最不
达国家
免税和无限额进口的倡议应予
。
Suivant la nouvelle politique, les organismes des Nations Unies pouvaient encore importer leurs produits de première nécessité en franchise, avec l'aval du ministère sectoriel compétent.
根据新的政策,联合国机构可继续免税进口救灾物资,但需经有关部委批准放行。
L'Iraq ajoute que ces mobilier et matériel ayant été initialement exemptés de droits de douane, il ne pouvait en être disposé qu'après règlement des comptes.
伊拉克还说,由于这种家具和设备原先免税进口,在结账前不得处置。
L'Église catholique serait privilégiée par le Gouvernement, notamment pour l'octroi de fonds publics pour les dépenses ecclésiastiques et pour les exemptions fiscales pour les biens importés.
天主教会获得政府优待,政府拨公共资金作为教会经费,并准许其进口
免税。
Presque tous les biens produits dans ces pays bénéficiaient d'un accès en franchise de douane sur le marché russe et ne faisaient pas l'objet de mesures antidumping, compensatoires ou de sauvegarde.
这些国家生的几乎所有
均享受俄罗斯联邦的免税进口待遇并且不受任何反倾销、反补贴或保障程序的处置。
Il est impossible de déterminer le montant exact des arriérés par importateur car la société LPRC ne signale que les importations à droit nul par distributeur et non pas par importateur.
无法确定每一进口商的确切拖欠数额,因为利比里亚炼油公司仅按经销商而不是按进口商来申报进口免税总额的。
Le délégué des Samoa américaines à la Chambre des représentants a fait pression pour qu'un amendement visant à limiter les importations par les États-Unis de conserves de thon hors-taxe soit apporté à l'ATPEA.
美属萨摩亚驻众议院代表就安第斯贸易法关于限制向美国免税进口罐装金枪鱼的修正案进行了游说。
En dépit de ses difficultés économiques, le Liban continue de verser l'intégralité de sa contribution à la Force et d'autoriser celle-ci à importer en franchise de droits les biens réservés à son usage exclusif.
尽管经济情况困难,但黎巴黎继续足额支付对该部队的摊款,并为联黎部队专用物的进口予
免税。
En sus de l'aide du Gouvernement au profit des organes de presse, il est prévu la détaxation de leurs importations, la dépénalisation des délits de presse et la mise en place d'un fonds d'appui aux médias.
除了政府向新闻机构提供的援助之外,还规定新闻机构的进口免税,新闻罪不是刑事罪行
及建立一项支助媒体的基金。
D'autres mesures possibles consistent à promouvoir le montage et la fabrication au niveau local de certains équipements énergétiques comme les chauffe-eau solaires et à autoriser l'importation en franchise de droits des matériaux et des composants nécessaires.
有关的政策备选方案包括推动当地组装和生太阳能热水系统等设备,并允许免税进口设备和部件。
Le délégué des Samoa américaines à la Chambre des représentants, M. Faleomavaega, a fait pression pour qu'un amendement visant à limiter les importations par les États-Unis de conserves de thon hors taxe soit apporté à la loi.
美属萨摩亚的众议院代表法列欧马瓦埃加议员就一项修正案进行游说,期使该法案限制向美国免税进口罐装金枪鱼。
Cette loi prévoit que les États-Unis, dans le cadre de la lutte contre la production et le trafic de drogues, accordent aux États andins des conditions commerciales spéciales, en particulier l'importation en franchise de droits de conserves de thon.
根据该法案,美国在打击毒生
和贩运的努力中将向安第斯国家提供特别贸易条件,特别是免税进口罐装金枪鱼。
Cette loi prévoit que, dans le cadre de leur lutte contre la production et le trafic de drogues, les États-Unis accordent aux États andins des conditions commerciales spéciales, en particulier l'importation en franchise de droits de conserves de thon.
根据安第斯贸易法,美国在打击毒生
和贩运的努力中将向安第斯国家提供特别贸易条件,特别是免税进口罐装金枪鱼。
En ce qui concerne le commerce, le territoire bénéficie de règlements concernant les exportations à destination des États-Unis en franchise de droits et hors quota, ainsi que d'un accès préférentiel en franchise pour certaines marchandises à destination de nombreux autres pays.
贸易方面,美属维尔京群岛受惠于对大陆出口免税和免限额的条例及特惠免税进口许多其他国家若干种货物。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Que des officiers des UPDF ont participé à extorquer des impôts aux Congolais.
第115段 不过,税进口利润幅度有所增长,但也仅占
税利益的一部分。
Elles sont habilitées à importer des biens, hors taxes, à des fins d'éducation, de santé, et pour d'autres efforts humanitaires.
它们有权进口税的用于教育、医疗和其他人道主义工作目标的物品。
Il a été constaté que les gouvernements autorisent parfois les entreprises étrangères à importer le matériel nécessaire en franchise de droits.
人们注意到,某些国家政府有时允许外国公司税进口必要设备。
Le Ministre de la santé appuie l'adoption d'une loi qui exonérerait de droits les produits permettant le diagnostic et le traitement des malades.
卫生部还主张通过一项法律,让那些同诊断和治疗有关的保健产品能税进口。
Le Consortium obtenait régulièrement de ces autorités l'autorisation temporaire d'importer en franchise en Iraq des équipements destinés à être réexportés par la suite.
集团经常获得伊拉克海关当局临时批准将以后再出口的设备先税进口到伊拉克。
Bref, dans le schéma japonais, tous les PMA peuvent bénéficier de l'accès en franchise et de l'exemption des plafonds pour les produits visés.
简言之,根据日本的办法,所有最不达国家都有资格
于相关产品清单最高限额
税进口。
Il faudrait, comme cela avait été proposé, accorder l'accès en franchise et hors contingentement à tous les produits des PMA aux marchés des pays développés.
达国家市场给予所有最不
达国家产品
税和无限额进口的倡议应予以落实。
Suivant la nouvelle politique, les organismes des Nations Unies pouvaient encore importer leurs produits de première nécessité en franchise, avec l'aval du ministère sectoriel compétent.
根据新的政策,联合国机构可以继续税进口救灾物资,但需经有关部委批准放行。
L'Iraq ajoute que ces mobilier et matériel ayant été initialement exemptés de droits de douane, il ne pouvait en être disposé qu'après règlement des comptes.
伊拉克还说,由于这种家具和设备原先税进口,在结账以前不得处置。
L'Église catholique serait privilégiée par le Gouvernement, notamment pour l'octroi de fonds publics pour les dépenses ecclésiastiques et pour les exemptions fiscales pour les biens importés.
天主教会获得政府优待,政府拨公共资金作为教会经费,并准许其进口品
税。
Presque tous les biens produits dans ces pays bénéficiaient d'un accès en franchise de douane sur le marché russe et ne faisaient pas l'objet de mesures antidumping, compensatoires ou de sauvegarde.
这些国家生产的几所有产品均享受俄罗斯联邦的
税进口待遇并且不受任何反倾销、反补贴或保障程序的处置。
Il est impossible de déterminer le montant exact des arriérés par importateur car la société LPRC ne signale que les importations à droit nul par distributeur et non pas par importateur.
无法确定每一进口商的确切拖欠数额,因为利比里亚炼油公司仅按经销商而不是按进口商来申报进口税总额的。
Le délégué des Samoa américaines à la Chambre des représentants a fait pression pour qu'un amendement visant à limiter les importations par les États-Unis de conserves de thon hors-taxe soit apporté à l'ATPEA.
美属萨摩亚驻众议院代表就安第斯贸易法关于限制向美国税进口罐装金枪鱼的修正案进行了游说。
En dépit de ses difficultés économiques, le Liban continue de verser l'intégralité de sa contribution à la Force et d'autoriser celle-ci à importer en franchise de droits les biens réservés à son usage exclusif.
经济情况困难,但黎巴黎继续足额支付对该部队的摊款,并为联黎部队专用物品的进口予以
税。
En sus de l'aide du Gouvernement au profit des organes de presse, il est prévu la détaxation de leurs importations, la dépénalisation des délits de presse et la mise en place d'un fonds d'appui aux médias.
除了政府向新闻机构提供的援助之外,还规定新闻机构的进口品税,新闻罪不是刑事罪行以及建立一项支助媒体的基金。
D'autres mesures possibles consistent à promouvoir le montage et la fabrication au niveau local de certains équipements énergétiques comme les chauffe-eau solaires et à autoriser l'importation en franchise de droits des matériaux et des composants nécessaires.
有关的政策备选方案包括推动当地组装和生产太阳能热水系统等设备,并允许税进口设备和部件。
Le délégué des Samoa américaines à la Chambre des représentants, M. Faleomavaega, a fait pression pour qu'un amendement visant à limiter les importations par les États-Unis de conserves de thon hors taxe soit apporté à la loi.
美属萨摩亚的众议院代表法列欧马瓦埃加议员就一项修正案进行游说,以期使该法案限制向美国税进口罐装金枪鱼。
Cette loi prévoit que les États-Unis, dans le cadre de la lutte contre la production et le trafic de drogues, accordent aux États andins des conditions commerciales spéciales, en particulier l'importation en franchise de droits de conserves de thon.
根据该法案,美国在打击毒品生产和贩运的努力中将向安第斯国家提供特别贸易条件,特别是税进口罐装金枪鱼。
Cette loi prévoit que, dans le cadre de leur lutte contre la production et le trafic de drogues, les États-Unis accordent aux États andins des conditions commerciales spéciales, en particulier l'importation en franchise de droits de conserves de thon.
根据安第斯贸易法,美国在打击毒品生产和贩运的努力中将向安第斯国家提供特别贸易条件,特别是税进口罐装金枪鱼。
En ce qui concerne le commerce, le territoire bénéficie de règlements concernant les exportations à destination des États-Unis en franchise de droits et hors quota, ainsi que d'un accès préférentiel en franchise pour certaines marchandises à destination de nombreux autres pays.
贸易方面,美属维尔京群岛受惠于对大陆出口税和
限额的条例以及特惠
税进口许多其他国家若干种货物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Que des officiers des UPDF ont participé à extorquer des impôts aux Congolais.
第115段 不过,尽管口利润幅度有所增长,但也仅占
利益的一部分。
Elles sont habilitées à importer des biens, hors taxes, à des fins d'éducation, de santé, et pour d'autres efforts humanitaires.
它们有权口
的用于教育、医疗和其他人道主义工作目标的物品。
Il a été constaté que les gouvernements autorisent parfois les entreprises étrangères à importer le matériel nécessaire en franchise de droits.
人们注意到,某些国家政府有时允许外国公司口必要设备。
Le Ministre de la santé appuie l'adoption d'une loi qui exonérerait de droits les produits permettant le diagnostic et le traitement des malades.
卫生部还主张通过一项法律,让那些同诊断和治疗有关的保健产品能口。
Le Consortium obtenait régulièrement de ces autorités l'autorisation temporaire d'importer en franchise en Iraq des équipements destinés à être réexportés par la suite.
集团经常获得伊拉克海关当局临时批准将以后再出口的设备先口到伊拉克。
Bref, dans le schéma japonais, tous les PMA peuvent bénéficier de l'accès en franchise et de l'exemption des plafonds pour les produits visés.
简言之,根据日本的办法,所有最不达国家都有资格
于相关产品清单最高限额
口。
Il faudrait, comme cela avait été proposé, accorder l'accès en franchise et hors contingentement à tous les produits des PMA aux marchés des pays développés.
达国家市场给予所有最不
达国家产品
和无限额
口的
予以落实。
Suivant la nouvelle politique, les organismes des Nations Unies pouvaient encore importer leurs produits de première nécessité en franchise, avec l'aval du ministère sectoriel compétent.
根据新的政策,联合国机构可以继续口救灾物资,但需经有关部委批准放行。
L'Iraq ajoute que ces mobilier et matériel ayant été initialement exemptés de droits de douane, il ne pouvait en être disposé qu'après règlement des comptes.
伊拉克还说,由于这种家具和设备原先口,在结账以前不得处置。
L'Église catholique serait privilégiée par le Gouvernement, notamment pour l'octroi de fonds publics pour les dépenses ecclésiastiques et pour les exemptions fiscales pour les biens importés.
天主教会获得政府优待,政府拨公共资金作为教会经费,并准许其
口品
。
Presque tous les biens produits dans ces pays bénéficiaient d'un accès en franchise de douane sur le marché russe et ne faisaient pas l'objet de mesures antidumping, compensatoires ou de sauvegarde.
这些国家生产的几乎所有产品均享受俄罗斯联邦的口待遇并且不受任何反倾销、反补贴或保障程序的处置。
Il est impossible de déterminer le montant exact des arriérés par importateur car la société LPRC ne signale que les importations à droit nul par distributeur et non pas par importateur.
无法确定每一口商的确切拖欠数额,因为利比里亚炼油公司仅按经销商而不是按
口商来申报
口
总额的。
Le délégué des Samoa américaines à la Chambre des représentants a fait pression pour qu'un amendement visant à limiter les importations par les États-Unis de conserves de thon hors-taxe soit apporté à l'ATPEA.
美属萨摩亚驻众院代表就安第斯贸易法关于限制向美国
口罐装金枪鱼的修正案
行了游说。
En dépit de ses difficultés économiques, le Liban continue de verser l'intégralité de sa contribution à la Force et d'autoriser celle-ci à importer en franchise de droits les biens réservés à son usage exclusif.
尽管经济情况困难,但黎巴黎继续足额支付对该部队的摊款,并为联黎部队专用物品的口予以
。
En sus de l'aide du Gouvernement au profit des organes de presse, il est prévu la détaxation de leurs importations, la dépénalisation des délits de presse et la mise en place d'un fonds d'appui aux médias.
除了政府向新闻机构提供的援助之外,还规定新闻机构的口品
,新闻罪不是刑事罪行以及建立一项支助媒体的基金。
D'autres mesures possibles consistent à promouvoir le montage et la fabrication au niveau local de certains équipements énergétiques comme les chauffe-eau solaires et à autoriser l'importation en franchise de droits des matériaux et des composants nécessaires.
有关的政策备选方案包括推动当地组装和生产太阳能热水系统等设备,并允许口设备和部件。
Le délégué des Samoa américaines à la Chambre des représentants, M. Faleomavaega, a fait pression pour qu'un amendement visant à limiter les importations par les États-Unis de conserves de thon hors taxe soit apporté à la loi.
美属萨摩亚的众院代表法列欧马瓦埃加
员就一项修正案
行游说,以期使该法案限制向美国
口罐装金枪鱼。
Cette loi prévoit que les États-Unis, dans le cadre de la lutte contre la production et le trafic de drogues, accordent aux États andins des conditions commerciales spéciales, en particulier l'importation en franchise de droits de conserves de thon.
根据该法案,美国在打击毒品生产和贩运的努力中将向安第斯国家提供特别贸易条件,特别是口罐装金枪鱼。
Cette loi prévoit que, dans le cadre de leur lutte contre la production et le trafic de drogues, les États-Unis accordent aux États andins des conditions commerciales spéciales, en particulier l'importation en franchise de droits de conserves de thon.
根据安第斯贸易法,美国在打击毒品生产和贩运的努力中将向安第斯国家提供特别贸易条件,特别是口罐装金枪鱼。
En ce qui concerne le commerce, le territoire bénéficie de règlements concernant les exportations à destination des États-Unis en franchise de droits et hors quota, ainsi que d'un accès préférentiel en franchise pour certaines marchandises à destination de nombreux autres pays.
贸易方面,美属维尔京群岛受惠于对大陆出口和
限额的条例以及特惠
口许多其他国家若干种货物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。