Certains pays ont décidé d'appliquer des prix hors-taxe aux produits d'exportation des PMA.
一些已保证让最不发达
出口品免税进入市场;其他
也应这样做。
Certains pays ont décidé d'appliquer des prix hors-taxe aux produits d'exportation des PMA.
一些已保证让最不发达
出口品免税进入市场;其他
也应这样做。
La quasi-totalité des marchandises provenant des PMA bénéficiaient d'un accès en franchise de droits au marché russe.
原产于最不发达所有货物都能免税进入俄罗斯市场。
Pratiquement tous les produits provenant de ces pays sont maintenant importés en Russie en franchise de droits.
来自这些所有产品都免税进入俄罗斯。
Ces priorités comprenaient l'accès aux marchés en franchise et hors contingent ainsi que l'adoption de règles d'origine souples.
这些优先问题包括免税和免配额进入市场,以及灵活原产地规则。
Récemment, les États-Unis et l'Union européenne ont conclu des propositions permettant l'admission en franchise de la quasi-totalité des exportations des pays les moins avancés.
最近,美和欧洲联盟拟订了建议,为最不发达
所有出口品提供免税进入市场
机会。
Les pays développés devraient aussi instaurer un accès en franchise à leurs marchés de toutes les exportations des PMA, et ce dans les meilleurs délais.
发达应当刻不容缓地允许所有最不发达
出口免税进入市场。
Jusqu'à 97 % des exportations des pays ACP entrent dans l'Union européenne en franchise de droits et la progressivité des droits de douane est quasi inexistante.
高达97%非洲、加勒比和太平洋
出口产品免税进入欧洲联盟,并且
不存在关税升级。
Il y a lieu à ce sujet de saluer la décision prise par l'Union européenne de leur accorder un accès en franchise et hors contingent.
在这个方面,欧洲联盟准许它们产品免税无限额进入市场
决定应该受到欢迎。
Par contre, dans le cas des impôts indirects, les biens qui sont entrés en franchise dans le pays peuvent se retrouver sur le marché local.
但就间接税来说,基于免税而进入该货物可以在
内商业中找到出路。
Environ 80 % des exportations en provenance de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie et de l'ex-République yougoslave de Macédoine accèdent actuellement à l'UE en franchise de droits.
目前,阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚和前南斯拉夫马其顿共和
出口大约有80%免税进入欧盟市场。
À ce jour, l'Union le principal partenaire commercial de la région, 80 % environ des exportations de la région occidentale des Balkans entrant en franchise sur le marché de l'Union.
迄今,欧盟已成为该区域最重要贸易伙伴,在西巴尔干
所有出口中,大约有80%免税进入欧盟市场。
Nous avons conclu un accord avec les États-Unis pour créer des zones industrielles à la frontière de l'Afghanistan dont les biens pourront entrer en franchise sur le marché américain.
我们已经与美达成一项协定,拟在与阿富汗接壤
边境创造工业区,允许这些工业区
货物免税进入美
市场。
Le régime le plus favorable est celui appliqué aux PMA : la majorité de leurs produits entrent dans le pays sans droits de douane, ni limites quantitatives ni autres mesures protectionnistes.
最不发达享受最有利
制度:它们
大多数货物免税进入这个
,没有数量限制,免除保护主义措施。
L'Union européenne a récemment lancé l'Initiative “tout sauf les armes” qui accorde elle aussi l'accès au marché communautaire en franchise de droits et de contingents à de nombreux produits africains transformés.
欧洲联盟最近则建立了“军火外一切产品”安排,允许非洲出口许多制成品免税和无配额进入市场。
À ce jour, l'Union européenne est le principal partenaire commercial de la région, 80 % de l'ensemble des exportations de l'Europe du Sud-Est entrant sur le marché de l'Union en franchise de droits.
现在欧盟是这个区域最重要贸易伙伴,东南欧所有出口货物中约80%免税进入欧盟市场。
L'Instance de surveillance a appris, par exemple, que des diamants en provenance de l'Angola avaient été passés en fraude au Portugal mais on ne sait pas si ces diamants ont pour origine l'UNITA.
在欧洲、瑞士免税区域Freilagers是进入切割中心一条主要途径。
Les pays les moins avancés, qui étaient les plus vulnérables aux crises, devaient être soutenus financièrement et bénéficier d'un accès aux marchés en franchise de droits et hors quota pour toutes leurs exportations.
最不发达是最易于受到危机影响
,应得到财政支助,且其所有出口产品都应免税和免配额进入市场。
Récemment, l'Union européenne a annoncé une initiative, dite « Tout sauf les armes », en vertu de laquelle elle accordera l'accès en franchise et hors contingent à la quasi-totalité des exportations autres que militaires des 49 PMA.
最近,欧盟宣布推行,“除武器外一切产品均可免税进入倡议”,将允许49个最不发达基本上所有非军事出口品免税、免配额进入欧盟。
Leurs partenaires en matière de développement doivent les aider avec des ressources appropriées pour lever les contraintes du développement et en permettant l'accès de leurs exportations, sans leur imposer de droits de douane ni quotas.
它们发展伙伴们必须帮助它们,以足够
资源来消除它们
发展限制,并使其出口品
进入免税和不受配额限制。
Les PMA ont besoin de toute urgence que soit mis en place un système commercial international doté d'un robuste programme de préférences leur permettant d'accéder en franchise et sans contingentement aux marchés du monde développé.
最不发达迫切需要具有明确优惠方案
际贸易制度,使它们能够免税和免配额进入发达
市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains pays ont décidé d'appliquer des prix hors-taxe aux produits d'exportation des PMA.
一些国家已保证让最不发达国家出口品免税进入市场;其他国家也做。
La quasi-totalité des marchandises provenant des PMA bénéficiaient d'un accès en franchise de droits au marché russe.
原于最不发达国家
几乎所有货物都能免税进入俄罗斯市场。
Pratiquement tous les produits provenant de ces pays sont maintenant importés en Russie en franchise de droits.
来自些国家
几乎所有
品都免税进入俄罗斯。
Ces priorités comprenaient l'accès aux marchés en franchise et hors contingent ainsi que l'adoption de règles d'origine souples.
些优先问题包括免税和免配额进入市场,以及灵活
原
地规则。
Récemment, les États-Unis et l'Union européenne ont conclu des propositions permettant l'admission en franchise de la quasi-totalité des exportations des pays les moins avancés.
最近,美国和欧洲联盟拟订了建议,为最不发达国家几乎所有出口品提供免税进入市场
机会。
Les pays développés devraient aussi instaurer un accès en franchise à leurs marchés de toutes les exportations des PMA, et ce dans les meilleurs délais.
发达国家当刻不容缓地允许所有最不发达国家
出口免税进入市场。
Jusqu'à 97 % des exportations des pays ACP entrent dans l'Union européenne en franchise de droits et la progressivité des droits de douane est quasi inexistante.
高达97%非洲、加勒比和太平洋国家
出口
品免税进入欧洲联盟,并且几乎不存在关税升级。
Il y a lieu à ce sujet de saluer la décision prise par l'Union européenne de leur accorder un accès en franchise et hors contingent.
在个方面,欧洲联盟准许它
品免税无限额进入市场
决定
该受到欢迎。
Par contre, dans le cas des impôts indirects, les biens qui sont entrés en franchise dans le pays peuvent se retrouver sur le marché local.
但就间接税来说,基于免税而进入该国货物可以在国内商业中找到出路。
Environ 80 % des exportations en provenance de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie et de l'ex-République yougoslave de Macédoine accèdent actuellement à l'UE en franchise de droits.
目前,阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚和前南斯拉夫马其顿共和国
出口大约有80%免税进入欧盟市场。
À ce jour, l'Union le principal partenaire commercial de la région, 80 % environ des exportations de la région occidentale des Balkans entrant en franchise sur le marché de l'Union.
迄今,欧盟已成为该区域最重要贸易伙伴,在西巴尔干
所有出口中,大约有80%免税进入欧盟市场。
Nous avons conclu un accord avec les États-Unis pour créer des zones industrielles à la frontière de l'Afghanistan dont les biens pourront entrer en franchise sur le marché américain.
我已经与美国达成一项协定,拟在与阿富汗接壤
边境创造工业区,允许
些工业区
货物免税进入美国市场。
Le régime le plus favorable est celui appliqué aux PMA : la majorité de leurs produits entrent dans le pays sans droits de douane, ni limites quantitatives ni autres mesures protectionnistes.
最不发达国家享受最有利制度:它
大多数货物免税进入
个国家,没有数量限制,免除保护主义措施。
L'Union européenne a récemment lancé l'Initiative “tout sauf les armes” qui accorde elle aussi l'accès au marché communautaire en franchise de droits et de contingents à de nombreux produits africains transformés.
欧洲联盟最近则建立了“军火外一切品”安排,允许非洲出口
许多制成品免税和无配额进入市场。
À ce jour, l'Union européenne est le principal partenaire commercial de la région, 80 % de l'ensemble des exportations de l'Europe du Sud-Est entrant sur le marché de l'Union en franchise de droits.
现在欧盟是个区域
最重要贸易伙伴,东南欧所有出口货物中约80%免税进入欧盟市场。
L'Instance de surveillance a appris, par exemple, que des diamants en provenance de l'Angola avaient été passés en fraude au Portugal mais on ne sait pas si ces diamants ont pour origine l'UNITA.
在欧洲、瑞士免税区域Freilagers是进入切割中心一条主要途径。
Les pays les moins avancés, qui étaient les plus vulnérables aux crises, devaient être soutenus financièrement et bénéficier d'un accès aux marchés en franchise de droits et hors quota pour toutes leurs exportations.
最不发达国家是最易于受到危机影响国家,
得到财政支助,且其所有出口
品都
免税和免配额进入市场。
Récemment, l'Union européenne a annoncé une initiative, dite « Tout sauf les armes », en vertu de laquelle elle accordera l'accès en franchise et hors contingent à la quasi-totalité des exportations autres que militaires des 49 PMA.
最近,欧盟宣布推行,“除武器外一切品均可免税进入倡议”,将允许49个最不发达国家基本上所有非军事出口品免税、免配额进入欧盟。
Leurs partenaires en matière de développement doivent les aider avec des ressources appropriées pour lever les contraintes du développement et en permettant l'accès de leurs exportations, sans leur imposer de droits de douane ni quotas.
它发展伙伴
必须帮助它
,以足够
资源来消除它
发展限制,并使其出口品
进入免税和不受配额限制。
Les PMA ont besoin de toute urgence que soit mis en place un système commercial international doté d'un robuste programme de préférences leur permettant d'accéder en franchise et sans contingentement aux marchés du monde développé.
最不发达国家迫切需要具有明确优惠方案国际贸易制度,使它
能够免税和免配额进入发达国家市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Certains pays ont décidé d'appliquer des prix hors-taxe aux produits d'exportation des PMA.
一些国家已保证让最不发达国家出口免税进入市场;其他国家
样做。
La quasi-totalité des marchandises provenant des PMA bénéficiaient d'un accès en franchise de droits au marché russe.
原于最不发达国家
几乎所有货物都能免税进入俄罗斯市场。
Pratiquement tous les produits provenant de ces pays sont maintenant importés en Russie en franchise de droits.
来自些国家
几乎所有
都免税进入俄罗斯。
Ces priorités comprenaient l'accès aux marchés en franchise et hors contingent ainsi que l'adoption de règles d'origine souples.
些优先问题包括免税和免配额进入市场,以及灵活
原
地规则。
Récemment, les États-Unis et l'Union européenne ont conclu des propositions permettant l'admission en franchise de la quasi-totalité des exportations des pays les moins avancés.
最近,美国和欧洲联盟拟订了建议,为最不发达国家几乎所有出口
提供免税进入市场
机会。
Les pays développés devraient aussi instaurer un accès en franchise à leurs marchés de toutes les exportations des PMA, et ce dans les meilleurs délais.
发达国家当刻不容缓地允许所有最不发达国家
出口免税进入市场。
Jusqu'à 97 % des exportations des pays ACP entrent dans l'Union européenne en franchise de droits et la progressivité des droits de douane est quasi inexistante.
高达97%非洲、加勒比和太平洋国家
出口
免税进入欧洲联盟,并且几乎不存在关税升级。
Il y a lieu à ce sujet de saluer la décision prise par l'Union européenne de leur accorder un accès en franchise et hors contingent.
在个方面,欧洲联盟准许它们
免税无限额进入市场
决定
该受到欢迎。
Par contre, dans le cas des impôts indirects, les biens qui sont entrés en franchise dans le pays peuvent se retrouver sur le marché local.
但就间接税来说,基于免税而进入该国货物可以在国内商业中找到出路。
Environ 80 % des exportations en provenance de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie et de l'ex-République yougoslave de Macédoine accèdent actuellement à l'UE en franchise de droits.
目前,阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚和前南斯拉夫马其顿共和国
出口大约有80%免税进入欧盟市场。
À ce jour, l'Union le principal partenaire commercial de la région, 80 % environ des exportations de la région occidentale des Balkans entrant en franchise sur le marché de l'Union.
迄今,欧盟已成为该区域最重要贸易伙伴,在西巴尔干
所有出口中,大约有80%免税进入欧盟市场。
Nous avons conclu un accord avec les États-Unis pour créer des zones industrielles à la frontière de l'Afghanistan dont les biens pourront entrer en franchise sur le marché américain.
我们已经与美国达成一项协定,拟在与阿富汗接壤边境创造工业区,允许
些工业区
货物免税进入美国市场。
Le régime le plus favorable est celui appliqué aux PMA : la majorité de leurs produits entrent dans le pays sans droits de douane, ni limites quantitatives ni autres mesures protectionnistes.
最不发达国家享受最有利制度:它们
大多数货物免税进入
个国家,没有数量限制,免除保护主义措施。
L'Union européenne a récemment lancé l'Initiative “tout sauf les armes” qui accorde elle aussi l'accès au marché communautaire en franchise de droits et de contingents à de nombreux produits africains transformés.
欧洲联盟最近则建立了“军火外一切”安排,允许非洲出口
许多制成
免税和无配额进入市场。
À ce jour, l'Union européenne est le principal partenaire commercial de la région, 80 % de l'ensemble des exportations de l'Europe du Sud-Est entrant sur le marché de l'Union en franchise de droits.
现在欧盟是个区域
最重要贸易伙伴,东南欧所有出口货物中约80%免税进入欧盟市场。
L'Instance de surveillance a appris, par exemple, que des diamants en provenance de l'Angola avaient été passés en fraude au Portugal mais on ne sait pas si ces diamants ont pour origine l'UNITA.
在欧洲、瑞士免税区域Freilagers是进入切割中心一条主要途径。
Les pays les moins avancés, qui étaient les plus vulnérables aux crises, devaient être soutenus financièrement et bénéficier d'un accès aux marchés en franchise de droits et hors quota pour toutes leurs exportations.
最不发达国家是最易于受到危机影响国家,
得到财政支助,且其所有出口
都
免税和免配额进入市场。
Récemment, l'Union européenne a annoncé une initiative, dite « Tout sauf les armes », en vertu de laquelle elle accordera l'accès en franchise et hors contingent à la quasi-totalité des exportations autres que militaires des 49 PMA.
最近,欧盟宣布推行,“除武器外一切均可免税进入倡议”,将允许49个最不发达国家基本上所有非军事出口
免税、免配额进入欧盟。
Leurs partenaires en matière de développement doivent les aider avec des ressources appropriées pour lever les contraintes du développement et en permettant l'accès de leurs exportations, sans leur imposer de droits de douane ni quotas.
它们发展伙伴们必须帮助它们,以足够
资源来消除它们
发展限制,并使其出口
进入免税和不受配额限制。
Les PMA ont besoin de toute urgence que soit mis en place un système commercial international doté d'un robuste programme de préférences leur permettant d'accéder en franchise et sans contingentement aux marchés du monde développé.
最不发达国家迫切需要具有明确优惠方案国际贸易制度,使它们能够免税和免配额进入发达国家市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains pays ont décidé d'appliquer des prix hors-taxe aux produits d'exportation des PMA.
一些家已保证让最不发达
家出口品免税进入市场;其他
家也应这样做。
La quasi-totalité des marchandises provenant des PMA bénéficiaient d'un accès en franchise de droits au marché russe.
原产于最不发达家
几乎所有
物都能免税进入俄罗斯市场。
Pratiquement tous les produits provenant de ces pays sont maintenant importés en Russie en franchise de droits.
来自这些家
几乎所有产品都免税进入俄罗斯。
Ces priorités comprenaient l'accès aux marchés en franchise et hors contingent ainsi que l'adoption de règles d'origine souples.
这些优先问题包括免税和免配额进入市场,以及灵活原产地规则。
Récemment, les États-Unis et l'Union européenne ont conclu des propositions permettant l'admission en franchise de la quasi-totalité des exportations des pays les moins avancés.
最近,美和欧洲联盟拟订了建议,为最不发达
家
几乎所有出口品提供免税进入市场
机会。
Les pays développés devraient aussi instaurer un accès en franchise à leurs marchés de toutes les exportations des PMA, et ce dans les meilleurs délais.
发达家应当刻不容缓地允许所有最不发达
家
出口免税进入市场。
Jusqu'à 97 % des exportations des pays ACP entrent dans l'Union européenne en franchise de droits et la progressivité des droits de douane est quasi inexistante.
高达97%非洲、加勒比和太平洋
家
出口产品免税进入欧洲联盟,并且几乎不存在关税升级。
Il y a lieu à ce sujet de saluer la décision prise par l'Union européenne de leur accorder un accès en franchise et hors contingent.
在这个方面,欧洲联盟准许它们产品免税无限额进入市场
决定应该受到欢迎。
Par contre, dans le cas des impôts indirects, les biens qui sont entrés en franchise dans le pays peuvent se retrouver sur le marché local.
但就间接税来说,基于免税而进入该物可以在
内商业中找到出路。
Environ 80 % des exportations en provenance de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie et de l'ex-République yougoslave de Macédoine accèdent actuellement à l'UE en franchise de droits.
目前,阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚和前南斯拉夫马其顿共和
出口大约有80%免税进入欧盟市场。
À ce jour, l'Union le principal partenaire commercial de la région, 80 % environ des exportations de la région occidentale des Balkans entrant en franchise sur le marché de l'Union.
迄今,欧盟已成为该区域最重要贸易伙伴,在西巴尔干
所有出口中,大约有80%免税进入欧盟市场。
Nous avons conclu un accord avec les États-Unis pour créer des zones industrielles à la frontière de l'Afghanistan dont les biens pourront entrer en franchise sur le marché américain.
我们已经与美达成一项协定,拟在与阿富汗接壤
边境创造工业区,允许这些工业区
物免税进入美
市场。
Le régime le plus favorable est celui appliqué aux PMA : la majorité de leurs produits entrent dans le pays sans droits de douane, ni limites quantitatives ni autres mesures protectionnistes.
最不发达家享受最有利
制度:它们
大多数
物免税进入这个
家,没有数量限制,免除保护主义措施。
L'Union européenne a récemment lancé l'Initiative “tout sauf les armes” qui accorde elle aussi l'accès au marché communautaire en franchise de droits et de contingents à de nombreux produits africains transformés.
欧洲联盟最近则建立了“军火外一切产品”安排,允许非洲出口许多制成品免税和无配额进入市场。
À ce jour, l'Union européenne est le principal partenaire commercial de la région, 80 % de l'ensemble des exportations de l'Europe du Sud-Est entrant sur le marché de l'Union en franchise de droits.
现在欧盟是这个区域最重要贸易伙伴,东南欧所有出口
物中约80%免税进入欧盟市场。
L'Instance de surveillance a appris, par exemple, que des diamants en provenance de l'Angola avaient été passés en fraude au Portugal mais on ne sait pas si ces diamants ont pour origine l'UNITA.
在欧洲、瑞士免税区域Freilagers是进入切割中心一条主要途径。
Les pays les moins avancés, qui étaient les plus vulnérables aux crises, devaient être soutenus financièrement et bénéficier d'un accès aux marchés en franchise de droits et hors quota pour toutes leurs exportations.
最不发达家是最易于受到危机影响
家,应得到财政支助,且其所有出口产品都应免税和免配额进入市场。
Récemment, l'Union européenne a annoncé une initiative, dite « Tout sauf les armes », en vertu de laquelle elle accordera l'accès en franchise et hors contingent à la quasi-totalité des exportations autres que militaires des 49 PMA.
最近,欧盟宣布推行,“除武器外一切产品均可免税进入倡议”,将允许49个最不发达家基本上所有非军事出口品免税、免配额进入欧盟。
Leurs partenaires en matière de développement doivent les aider avec des ressources appropriées pour lever les contraintes du développement et en permettant l'accès de leurs exportations, sans leur imposer de droits de douane ni quotas.
它们发展伙伴们必须帮助它们,以足够
资源来消除它们
发展限制,并使其出口品
进入免税和不受配额限制。
Les PMA ont besoin de toute urgence que soit mis en place un système commercial international doté d'un robuste programme de préférences leur permettant d'accéder en franchise et sans contingentement aux marchés du monde développé.
最不发达家迫切需要具有明确优惠方案
际贸易制度,使它们能够免税和免配额进入发达
家市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains pays ont décidé d'appliquer des prix hors-taxe aux produits d'exportation des PMA.
一些国家已保证让最不发达国家出口品免税进市场;其他国家也应这样做。
La quasi-totalité des marchandises provenant des PMA bénéficiaient d'un accès en franchise de droits au marché russe.
原产于最不发达国家几乎所有货物都能免税进
斯市场。
Pratiquement tous les produits provenant de ces pays sont maintenant importés en Russie en franchise de droits.
来自这些国家几乎所有产品都免税进
斯。
Ces priorités comprenaient l'accès aux marchés en franchise et hors contingent ainsi que l'adoption de règles d'origine souples.
这些优先问题包括免税和免配额进市场,以及灵活
原产地规则。
Récemment, les États-Unis et l'Union européenne ont conclu des propositions permettant l'admission en franchise de la quasi-totalité des exportations des pays les moins avancés.
最近,美国和欧洲拟订了建议,为最不发达国家
几乎所有出口品提供免税进
市场
机会。
Les pays développés devraient aussi instaurer un accès en franchise à leurs marchés de toutes les exportations des PMA, et ce dans les meilleurs délais.
发达国家应当刻不容缓地允许所有最不发达国家出口免税进
市场。
Jusqu'à 97 % des exportations des pays ACP entrent dans l'Union européenne en franchise de droits et la progressivité des droits de douane est quasi inexistante.
高达97%非洲、加勒比和太平洋国家
出口产品免税进
欧洲
,
且几乎不存在关税升级。
Il y a lieu à ce sujet de saluer la décision prise par l'Union européenne de leur accorder un accès en franchise et hors contingent.
在这个方面,欧洲准许它们
产品免税无限额进
市场
决定应该受到欢迎。
Par contre, dans le cas des impôts indirects, les biens qui sont entrés en franchise dans le pays peuvent se retrouver sur le marché local.
但就间接税来说,基于免税而进该国
货物可以在国内商业中找到出路。
Environ 80 % des exportations en provenance de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie et de l'ex-République yougoslave de Macédoine accèdent actuellement à l'UE en franchise de droits.
目前,阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克地亚和前南斯拉夫
马其顿共和国
出口大约有80%免税进
欧
市场。
À ce jour, l'Union le principal partenaire commercial de la région, 80 % environ des exportations de la région occidentale des Balkans entrant en franchise sur le marché de l'Union.
迄今,欧已成为该区域最重要
贸易伙伴,在西巴尔干
所有出口中,大约有80%免税进
欧
市场。
Nous avons conclu un accord avec les États-Unis pour créer des zones industrielles à la frontière de l'Afghanistan dont les biens pourront entrer en franchise sur le marché américain.
我们已经与美国达成一项协定,拟在与阿富汗接壤边境创造工业区,允许这些工业区
货物免税进
美国市场。
Le régime le plus favorable est celui appliqué aux PMA : la majorité de leurs produits entrent dans le pays sans droits de douane, ni limites quantitatives ni autres mesures protectionnistes.
最不发达国家享受最有利制度:它们
大多数货物免税进
这个国家,没有数量限制,免除保护主义措施。
L'Union européenne a récemment lancé l'Initiative “tout sauf les armes” qui accorde elle aussi l'accès au marché communautaire en franchise de droits et de contingents à de nombreux produits africains transformés.
欧洲最近则建立了“军火外一切产品”安排,允许非洲出口
许多制成品免税和无配额进
市场。
À ce jour, l'Union européenne est le principal partenaire commercial de la région, 80 % de l'ensemble des exportations de l'Europe du Sud-Est entrant sur le marché de l'Union en franchise de droits.
现在欧是这个区域
最重要贸易伙伴,东南欧所有出口货物中约80%免税进
欧
市场。
L'Instance de surveillance a appris, par exemple, que des diamants en provenance de l'Angola avaient été passés en fraude au Portugal mais on ne sait pas si ces diamants ont pour origine l'UNITA.
在欧洲、瑞士免税区域Freilagers是进切割中心
一条主要途径。
Les pays les moins avancés, qui étaient les plus vulnérables aux crises, devaient être soutenus financièrement et bénéficier d'un accès aux marchés en franchise de droits et hors quota pour toutes leurs exportations.
最不发达国家是最易于受到危机影响国家,应得到财政支助,且其所有出口产品都应免税和免配额进
市场。
Récemment, l'Union européenne a annoncé une initiative, dite « Tout sauf les armes », en vertu de laquelle elle accordera l'accès en franchise et hors contingent à la quasi-totalité des exportations autres que militaires des 49 PMA.
最近,欧宣布推行,“除武器外一切产品均可免税进
倡议”,将允许49个最不发达国家基本上所有非军事出口品免税、免配额进
欧
。
Leurs partenaires en matière de développement doivent les aider avec des ressources appropriées pour lever les contraintes du développement et en permettant l'accès de leurs exportations, sans leur imposer de droits de douane ni quotas.
它们发展伙伴们必须帮助它们,以足够
资源来消除它们
发展限制,
使其出口品
进
免税和不受配额限制。
Les PMA ont besoin de toute urgence que soit mis en place un système commercial international doté d'un robuste programme de préférences leur permettant d'accéder en franchise et sans contingentement aux marchés du monde développé.
最不发达国家迫切需要具有明确优惠方案国际贸易制度,使它们能够免税和免配额进
发达国家市场。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains pays ont décidé d'appliquer des prix hors-taxe aux produits d'exportation des PMA.
一些已保证让最不发达
出口品免税进入市场;其他
也应
样做。
La quasi-totalité des marchandises provenant des PMA bénéficiaient d'un accès en franchise de droits au marché russe.
原产于最不发达几乎所有货物都能免税进入俄罗斯市场。
Pratiquement tous les produits provenant de ces pays sont maintenant importés en Russie en franchise de droits.
来自些
几乎所有产品都免税进入俄罗斯。
Ces priorités comprenaient l'accès aux marchés en franchise et hors contingent ainsi que l'adoption de règles d'origine souples.
些优先问题包括免税和免配额进入市场,以及灵活
原产地规则。
Récemment, les États-Unis et l'Union européenne ont conclu des propositions permettant l'admission en franchise de la quasi-totalité des exportations des pays les moins avancés.
最近,美和欧洲联盟拟订了建议,为最不发达
几乎所有出口品提供免税进入市场
机会。
Les pays développés devraient aussi instaurer un accès en franchise à leurs marchés de toutes les exportations des PMA, et ce dans les meilleurs délais.
发达应当刻不容缓地允许所有最不发达
出口免税进入市场。
Jusqu'à 97 % des exportations des pays ACP entrent dans l'Union européenne en franchise de droits et la progressivité des droits de douane est quasi inexistante.
高达97%非洲、加勒比和太平洋
出口产品免税进入欧洲联盟,并且几乎不存在关税升级。
Il y a lieu à ce sujet de saluer la décision prise par l'Union européenne de leur accorder un accès en franchise et hors contingent.
在面,欧洲联盟准许它们
产品免税无限额进入市场
决定应该受到欢迎。
Par contre, dans le cas des impôts indirects, les biens qui sont entrés en franchise dans le pays peuvent se retrouver sur le marché local.
但就间接税来说,基于免税而进入该货物可以在
内商业中找到出路。
Environ 80 % des exportations en provenance de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie et de l'ex-République yougoslave de Macédoine accèdent actuellement à l'UE en franchise de droits.
目前,阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚和前南斯拉夫马其顿共和
出口大约有80%免税进入欧盟市场。
À ce jour, l'Union le principal partenaire commercial de la région, 80 % environ des exportations de la région occidentale des Balkans entrant en franchise sur le marché de l'Union.
迄今,欧盟已成为该区域最重要贸易伙伴,在西巴尔干
所有出口中,大约有80%免税进入欧盟市场。
Nous avons conclu un accord avec les États-Unis pour créer des zones industrielles à la frontière de l'Afghanistan dont les biens pourront entrer en franchise sur le marché américain.
我们已经与美达成一项协定,拟在与阿富汗接壤
边境创造工业区,允许
些工业区
货物免税进入美
市场。
Le régime le plus favorable est celui appliqué aux PMA : la majorité de leurs produits entrent dans le pays sans droits de douane, ni limites quantitatives ni autres mesures protectionnistes.
最不发达享受最有利
制度:它们
大多数货物免税进入
,没有数量限制,免除保护主义措施。
L'Union européenne a récemment lancé l'Initiative “tout sauf les armes” qui accorde elle aussi l'accès au marché communautaire en franchise de droits et de contingents à de nombreux produits africains transformés.
欧洲联盟最近则建立了“军火外一切产品”安排,允许非洲出口许多制成品免税和无配额进入市场。
À ce jour, l'Union européenne est le principal partenaire commercial de la région, 80 % de l'ensemble des exportations de l'Europe du Sud-Est entrant sur le marché de l'Union en franchise de droits.
现在欧盟是区域
最重要贸易伙伴,东南欧所有出口货物中约80%免税进入欧盟市场。
L'Instance de surveillance a appris, par exemple, que des diamants en provenance de l'Angola avaient été passés en fraude au Portugal mais on ne sait pas si ces diamants ont pour origine l'UNITA.
在欧洲、瑞士免税区域Freilagers是进入切割中心一条主要途径。
Les pays les moins avancés, qui étaient les plus vulnérables aux crises, devaient être soutenus financièrement et bénéficier d'un accès aux marchés en franchise de droits et hors quota pour toutes leurs exportations.
最不发达是最易于受到危机影响
,应得到财政支助,且其所有出口产品都应免税和免配额进入市场。
Récemment, l'Union européenne a annoncé une initiative, dite « Tout sauf les armes », en vertu de laquelle elle accordera l'accès en franchise et hors contingent à la quasi-totalité des exportations autres que militaires des 49 PMA.
最近,欧盟宣布推行,“除武器外一切产品均可免税进入倡议”,将允许49最不发达
基本上所有非军事出口品免税、免配额进入欧盟。
Leurs partenaires en matière de développement doivent les aider avec des ressources appropriées pour lever les contraintes du développement et en permettant l'accès de leurs exportations, sans leur imposer de droits de douane ni quotas.
它们发展伙伴们必须帮助它们,以足够
资源来消除它们
发展限制,并使其出口品
进入免税和不受配额限制。
Les PMA ont besoin de toute urgence que soit mis en place un système commercial international doté d'un robuste programme de préférences leur permettant d'accéder en franchise et sans contingentement aux marchés du monde développé.
最不发达迫切需要具有明确优惠
案
际贸易制度,使它们能够免税和免配额进入发达
市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains pays ont décidé d'appliquer des prix hors-taxe aux produits d'exportation des PMA.
一些国家已保证让最不发达国家出口品免税进市场;其他国家也应这样做。
La quasi-totalité des marchandises provenant des PMA bénéficiaient d'un accès en franchise de droits au marché russe.
原产于最不发达国家几乎所有货物都能免税进
斯市场。
Pratiquement tous les produits provenant de ces pays sont maintenant importés en Russie en franchise de droits.
来自这些国家几乎所有产品都免税进
斯。
Ces priorités comprenaient l'accès aux marchés en franchise et hors contingent ainsi que l'adoption de règles d'origine souples.
这些优先问题包括免税和免配额进市场,以及灵活
原产地规则。
Récemment, les États-Unis et l'Union européenne ont conclu des propositions permettant l'admission en franchise de la quasi-totalité des exportations des pays les moins avancés.
最近,美国和欧洲拟订了建议,为最不发达国家
几乎所有出口品提供免税进
市场
机会。
Les pays développés devraient aussi instaurer un accès en franchise à leurs marchés de toutes les exportations des PMA, et ce dans les meilleurs délais.
发达国家应当刻不容缓地允许所有最不发达国家出口免税进
市场。
Jusqu'à 97 % des exportations des pays ACP entrent dans l'Union européenne en franchise de droits et la progressivité des droits de douane est quasi inexistante.
高达97%非洲、加勒比和太平洋国家
出口产品免税进
欧洲
,
且几乎不存在关税升级。
Il y a lieu à ce sujet de saluer la décision prise par l'Union européenne de leur accorder un accès en franchise et hors contingent.
在这个方面,欧洲准许它们
产品免税无限额进
市场
决定应该受到欢迎。
Par contre, dans le cas des impôts indirects, les biens qui sont entrés en franchise dans le pays peuvent se retrouver sur le marché local.
但就间接税来说,基于免税而进该国
货物可以在国内商业中找到出路。
Environ 80 % des exportations en provenance de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie et de l'ex-République yougoslave de Macédoine accèdent actuellement à l'UE en franchise de droits.
目前,阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克地亚和前南斯拉夫
马其顿共和国
出口大约有80%免税进
欧
市场。
À ce jour, l'Union le principal partenaire commercial de la région, 80 % environ des exportations de la région occidentale des Balkans entrant en franchise sur le marché de l'Union.
迄今,欧已成为该区域最重要
贸易伙伴,在西巴尔干
所有出口中,大约有80%免税进
欧
市场。
Nous avons conclu un accord avec les États-Unis pour créer des zones industrielles à la frontière de l'Afghanistan dont les biens pourront entrer en franchise sur le marché américain.
我们已经与美国达成一项协定,拟在与阿富汗接壤边境创造工业区,允许这些工业区
货物免税进
美国市场。
Le régime le plus favorable est celui appliqué aux PMA : la majorité de leurs produits entrent dans le pays sans droits de douane, ni limites quantitatives ni autres mesures protectionnistes.
最不发达国家享受最有利制度:它们
大多数货物免税进
这个国家,没有数量限制,免除保护主义措施。
L'Union européenne a récemment lancé l'Initiative “tout sauf les armes” qui accorde elle aussi l'accès au marché communautaire en franchise de droits et de contingents à de nombreux produits africains transformés.
欧洲最近则建立了“军火外一切产品”安排,允许非洲出口
许多制成品免税和无配额进
市场。
À ce jour, l'Union européenne est le principal partenaire commercial de la région, 80 % de l'ensemble des exportations de l'Europe du Sud-Est entrant sur le marché de l'Union en franchise de droits.
现在欧是这个区域
最重要贸易伙伴,东南欧所有出口货物中约80%免税进
欧
市场。
L'Instance de surveillance a appris, par exemple, que des diamants en provenance de l'Angola avaient été passés en fraude au Portugal mais on ne sait pas si ces diamants ont pour origine l'UNITA.
在欧洲、瑞士免税区域Freilagers是进切割中心
一条主要途径。
Les pays les moins avancés, qui étaient les plus vulnérables aux crises, devaient être soutenus financièrement et bénéficier d'un accès aux marchés en franchise de droits et hors quota pour toutes leurs exportations.
最不发达国家是最易于受到危机影响国家,应得到财政支助,且其所有出口产品都应免税和免配额进
市场。
Récemment, l'Union européenne a annoncé une initiative, dite « Tout sauf les armes », en vertu de laquelle elle accordera l'accès en franchise et hors contingent à la quasi-totalité des exportations autres que militaires des 49 PMA.
最近,欧宣布推行,“除武器外一切产品均可免税进
倡议”,将允许49个最不发达国家基本上所有非军事出口品免税、免配额进
欧
。
Leurs partenaires en matière de développement doivent les aider avec des ressources appropriées pour lever les contraintes du développement et en permettant l'accès de leurs exportations, sans leur imposer de droits de douane ni quotas.
它们发展伙伴们必须帮助它们,以足够
资源来消除它们
发展限制,
使其出口品
进
免税和不受配额限制。
Les PMA ont besoin de toute urgence que soit mis en place un système commercial international doté d'un robuste programme de préférences leur permettant d'accéder en franchise et sans contingentement aux marchés du monde développé.
最不发达国家迫切需要具有明确优惠方案国际贸易制度,使它们能够免税和免配额进
发达国家市场。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains pays ont décidé d'appliquer des prix hors-taxe aux produits d'exportation des PMA.
一些国家已保证让最不发达国家免税进入市场;其他国家也
这样做。
La quasi-totalité des marchandises provenant des PMA bénéficiaient d'un accès en franchise de droits au marché russe.
原产于最不发达国家几乎所有货物都能免税进入俄罗斯市场。
Pratiquement tous les produits provenant de ces pays sont maintenant importés en Russie en franchise de droits.
来自这些国家几乎所有产
都免税进入俄罗斯。
Ces priorités comprenaient l'accès aux marchés en franchise et hors contingent ainsi que l'adoption de règles d'origine souples.
这些优先问题包括免税和免配额进入市场,以及灵活原产地规则。
Récemment, les États-Unis et l'Union européenne ont conclu des propositions permettant l'admission en franchise de la quasi-totalité des exportations des pays les moins avancés.
最近,美国和欧洲联盟拟订了建议,为最不发达国家几乎所有
提供免税进入市场
机会。
Les pays développés devraient aussi instaurer un accès en franchise à leurs marchés de toutes les exportations des PMA, et ce dans les meilleurs délais.
发达国家当刻不容缓地允许所有最不发达国家
免税进入市场。
Jusqu'à 97 % des exportations des pays ACP entrent dans l'Union européenne en franchise de droits et la progressivité des droits de douane est quasi inexistante.
高达97%非洲、加勒比和太平洋国家
产
免税进入欧洲联盟,并且几乎不存在关税升级。
Il y a lieu à ce sujet de saluer la décision prise par l'Union européenne de leur accorder un accès en franchise et hors contingent.
在这个方面,欧洲联盟准许它们产
免税无限额进入市场
该受到欢迎。
Par contre, dans le cas des impôts indirects, les biens qui sont entrés en franchise dans le pays peuvent se retrouver sur le marché local.
但就间接税来说,基于免税而进入该国货物可以在国内商业中找到
路。
Environ 80 % des exportations en provenance de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie et de l'ex-République yougoslave de Macédoine accèdent actuellement à l'UE en franchise de droits.
目前,阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚和前南斯拉夫马其顿共和国
大约有80%免税进入欧盟市场。
À ce jour, l'Union le principal partenaire commercial de la région, 80 % environ des exportations de la région occidentale des Balkans entrant en franchise sur le marché de l'Union.
迄今,欧盟已成为该区域最重要贸易伙伴,在西巴尔干
所有
中,大约有80%免税进入欧盟市场。
Nous avons conclu un accord avec les États-Unis pour créer des zones industrielles à la frontière de l'Afghanistan dont les biens pourront entrer en franchise sur le marché américain.
我们已经与美国达成一项协,拟在与阿富汗接壤
边境创造工业区,允许这些工业区
货物免税进入美国市场。
Le régime le plus favorable est celui appliqué aux PMA : la majorité de leurs produits entrent dans le pays sans droits de douane, ni limites quantitatives ni autres mesures protectionnistes.
最不发达国家享受最有利制度:它们
大多数货物免税进入这个国家,没有数量限制,免除保护主义措施。
L'Union européenne a récemment lancé l'Initiative “tout sauf les armes” qui accorde elle aussi l'accès au marché communautaire en franchise de droits et de contingents à de nombreux produits africains transformés.
欧洲联盟最近则建立了“军火外一切产”安排,允许非洲
许多制成
免税和无配额进入市场。
À ce jour, l'Union européenne est le principal partenaire commercial de la région, 80 % de l'ensemble des exportations de l'Europe du Sud-Est entrant sur le marché de l'Union en franchise de droits.
现在欧盟是这个区域最重要贸易伙伴,东南欧所有
货物中约80%免税进入欧盟市场。
L'Instance de surveillance a appris, par exemple, que des diamants en provenance de l'Angola avaient été passés en fraude au Portugal mais on ne sait pas si ces diamants ont pour origine l'UNITA.
在欧洲、瑞士免税区域Freilagers是进入切割中心一条主要途径。
Les pays les moins avancés, qui étaient les plus vulnérables aux crises, devaient être soutenus financièrement et bénéficier d'un accès aux marchés en franchise de droits et hors quota pour toutes leurs exportations.
最不发达国家是最易于受到危机影响国家,
得到财政支助,且其所有
产
都
免税和免配额进入市场。
Récemment, l'Union européenne a annoncé une initiative, dite « Tout sauf les armes », en vertu de laquelle elle accordera l'accès en franchise et hors contingent à la quasi-totalité des exportations autres que militaires des 49 PMA.
最近,欧盟宣布推行,“除武器外一切产均可免税进入倡议”,将允许49个最不发达国家基本上所有非军事
免税、免配额进入欧盟。
Leurs partenaires en matière de développement doivent les aider avec des ressources appropriées pour lever les contraintes du développement et en permettant l'accès de leurs exportations, sans leur imposer de droits de douane ni quotas.
它们发展伙伴们必须帮助它们,以足够
资源来消除它们
发展限制,并使其
进入免税和不受配额限制。
Les PMA ont besoin de toute urgence que soit mis en place un système commercial international doté d'un robuste programme de préférences leur permettant d'accéder en franchise et sans contingentement aux marchés du monde développé.
最不发达国家迫切需要具有明确优惠方案国际贸易制度,使它们能够免税和免配额进入发达国家市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains pays ont décidé d'appliquer des prix hors-taxe aux produits d'exportation des PMA.
一些国已保证让最不发达国
品免税进入市场;其他国
也
这样做。
La quasi-totalité des marchandises provenant des PMA bénéficiaient d'un accès en franchise de droits au marché russe.
原产于最不发达国几乎所有货物都能免税进入俄罗斯市场。
Pratiquement tous les produits provenant de ces pays sont maintenant importés en Russie en franchise de droits.
来自这些国几乎所有产品都免税进入俄罗斯。
Ces priorités comprenaient l'accès aux marchés en franchise et hors contingent ainsi que l'adoption de règles d'origine souples.
这些优先问题包括免税和免配额进入市场,以及灵活原产地规则。
Récemment, les États-Unis et l'Union européenne ont conclu des propositions permettant l'admission en franchise de la quasi-totalité des exportations des pays les moins avancés.
最近,美国和欧洲联盟拟订了建议,为最不发达国几乎所有
品提供免税进入市场
机会。
Les pays développés devraient aussi instaurer un accès en franchise à leurs marchés de toutes les exportations des PMA, et ce dans les meilleurs délais.
发达国当刻不容缓地允许所有最不发达国
免税进入市场。
Jusqu'à 97 % des exportations des pays ACP entrent dans l'Union européenne en franchise de droits et la progressivité des droits de douane est quasi inexistante.
高达97%非洲、加勒比和太平洋国
产品免税进入欧洲联盟,并且几乎不存在关税升级。
Il y a lieu à ce sujet de saluer la décision prise par l'Union européenne de leur accorder un accès en franchise et hors contingent.
在这个方面,欧洲联盟准许它们产品免税无限额进入市场
决
受到欢迎。
Par contre, dans le cas des impôts indirects, les biens qui sont entrés en franchise dans le pays peuvent se retrouver sur le marché local.
但就间接税来说,基于免税而进入国
货物可以在国内商业中找到
路。
Environ 80 % des exportations en provenance de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie et de l'ex-République yougoslave de Macédoine accèdent actuellement à l'UE en franchise de droits.
目前,阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚和前南斯拉夫马其顿共和国
大约有80%免税进入欧盟市场。
À ce jour, l'Union le principal partenaire commercial de la région, 80 % environ des exportations de la région occidentale des Balkans entrant en franchise sur le marché de l'Union.
迄今,欧盟已成为区域最重要
贸易伙伴,在西巴尔干
所有
中,大约有80%免税进入欧盟市场。
Nous avons conclu un accord avec les États-Unis pour créer des zones industrielles à la frontière de l'Afghanistan dont les biens pourront entrer en franchise sur le marché américain.
我们已经与美国达成一项协,拟在与阿富汗接壤
边境创造工业区,允许这些工业区
货物免税进入美国市场。
Le régime le plus favorable est celui appliqué aux PMA : la majorité de leurs produits entrent dans le pays sans droits de douane, ni limites quantitatives ni autres mesures protectionnistes.
最不发达国享受最有利
制度:它们
大多数货物免税进入这个国
,没有数量限制,免除保护主义措施。
L'Union européenne a récemment lancé l'Initiative “tout sauf les armes” qui accorde elle aussi l'accès au marché communautaire en franchise de droits et de contingents à de nombreux produits africains transformés.
欧洲联盟最近则建立了“军火外一切产品”安排,允许非洲许多制成品免税和无配额进入市场。
À ce jour, l'Union européenne est le principal partenaire commercial de la région, 80 % de l'ensemble des exportations de l'Europe du Sud-Est entrant sur le marché de l'Union en franchise de droits.
现在欧盟是这个区域最重要贸易伙伴,东南欧所有
货物中约80%免税进入欧盟市场。
L'Instance de surveillance a appris, par exemple, que des diamants en provenance de l'Angola avaient été passés en fraude au Portugal mais on ne sait pas si ces diamants ont pour origine l'UNITA.
在欧洲、瑞士免税区域Freilagers是进入切割中心一条主要途径。
Les pays les moins avancés, qui étaient les plus vulnérables aux crises, devaient être soutenus financièrement et bénéficier d'un accès aux marchés en franchise de droits et hors quota pour toutes leurs exportations.
最不发达国是最易于受到危机影响
国
,
得到财政支助,且其所有
产品都
免税和免配额进入市场。
Récemment, l'Union européenne a annoncé une initiative, dite « Tout sauf les armes », en vertu de laquelle elle accordera l'accès en franchise et hors contingent à la quasi-totalité des exportations autres que militaires des 49 PMA.
最近,欧盟宣布推行,“除武器外一切产品均可免税进入倡议”,将允许49个最不发达国基本上所有非军事
品免税、免配额进入欧盟。
Leurs partenaires en matière de développement doivent les aider avec des ressources appropriées pour lever les contraintes du développement et en permettant l'accès de leurs exportations, sans leur imposer de droits de douane ni quotas.
它们发展伙伴们必须帮助它们,以足够
资源来消除它们
发展限制,并使其
品
进入免税和不受配额限制。
Les PMA ont besoin de toute urgence que soit mis en place un système commercial international doté d'un robuste programme de préférences leur permettant d'accéder en franchise et sans contingentement aux marchés du monde développé.
最不发达国迫切需要具有明确优惠方案
国际贸易制度,使它们能够免税和免配额进入发达国
市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。