Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.
画面上阴影突出了脸部
彩。
Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.
画面上阴影突出了脸部
彩。
Cette pierre jette mille feux.
颗宝石
彩夺目。
Mais elle est considérée moralement comme une tentative de fausse modestie.
但在道德上将其视为一彩
意图。
Personne n'est jeune après quarante ans mais on peut être irrésistible à tout âge。
任何人一旦过四十后都再年轻,但无论什么年纪,我们都可以让自己
彩照人。
Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.
况使联合国蒙上了一道长长
彩
阴影。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认为,开始重组方式
确是一个
彩
曲。
Qui, ce nouveau personnage impliqué dans une manoeuvre sinistre contre Cuba, pourrait-il chercher à tromper?
位对古巴发起
彩运动
新人物能欺骗谁呢?
Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.
是一
乏自以为是英雄
无知牛仔
彩
局面。
L'Iraq a malheureusement un bilan médiocre s'agissant de l'application des résolutions du Conseil de sécurité.
幸
是,伊拉克在遵守安全理事会决议方面有着
彩
记录。
Nous estimons regrettable et honteux d'avoir dû subir ce processus pendant les deux dernières heures.
我们感到遗憾和有些彩
是,我们在过去两个小时内
得
介入
一过程。
S'ils sont utilisés à des fins malhonnêtes, les médias sont dangereux.
如果利用大众媒体来达到彩
目
,那么大众媒体就会处于非常危险
境地。
Nous déclarons que la splendeur du monde s'est enrichie d'une beauté nouvelle la beauté de la vitesse.
我们宣称伟大
世界已因一
新形式
美――速度之美――而更添其
彩。
Ne pourrais-je pas faire de chaque grain de sable un séraphin tout radieux de pureté, de noblesse et d'amour?
我是是能把每颗沙砾都变成纯洁、高贵、
彩夺目旳爱
天使?
Aussi la fréquence de ces pratiques peu honorables régressent-elles de nos jours malgré le poids de la tradition.
因此,尽管因袭压力十分沉重,但是如今
些并
彩
做法已经愈来愈失去其市场了。
Toutes ces possibilités sont épouvantables et je ne pense pas qu'il y en ait d'autres qui soient moins odieuses.
所有些都是
彩
可能性,我
认为还会有
甚可恶
可能性。
Je crois que c'est important quand une actrice célèbre passe de la brillance d'Hollywood à un camp de réfugiés.
我认为,当一位著名女演员离开好莱坞彩夺目
世界并且来到难民营时,
是一个关键。
Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.
温度高于周围空气烟云会无源显现其化学成分特有
彩。
Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?
我们应该允许《联合国宪章》一神圣文件受到
应有
削弱和
彩
滥用吗?
Le mur est également un témoignage scandaleux de l'incapacité de la communauté internationale d'appliquer et de faire appliquer le droit international.
隔离墙也成为国际社会无力运用国际法且无法确保对国际法尊重
彩
证据。
Mais s'il est dans son propre pays, s'il est émir, roi ou président et dit qu'il a peur, c'est une honte.
但是,如果他身在自己国家里,如果他是埃米尔、国王或总统,却说他很害怕,那是
彩
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.
画面上阴影突出了脸部
光
。
Cette pierre jette mille feux.
这颗宝石光夺目。
Mais elle est considérée moralement comme une tentative de fausse modestie.
但在道德上将其视为种不光
意图。
Personne n'est jeune après quarante ans mais on peut être irrésistible à tout âge。
任何人四十后都不再年轻,但无论什么年纪,我们都可以让自己光
照人。
Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.
这种情况使联合国蒙上了道长长
不光
阴影。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认为,开始重组方式
确是
个不光
曲。
Qui, ce nouveau personnage impliqué dans une manoeuvre sinistre contre Cuba, pourrait-il chercher à tromper?
这位对古巴发起不光运动
新人物能欺骗谁呢?
Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.
这是种不乏自以为是英雄
无知牛仔
不光
局面。
L'Iraq a malheureusement un bilan médiocre s'agissant de l'application des résolutions du Conseil de sécurité.
不幸是,伊拉克在遵守安全理事会决议方面有着不光
录。
Nous estimons regrettable et honteux d'avoir dû subir ce processus pendant les deux dernières heures.
我们感到遗憾和有些不光是,我们在
去两个小时内不得不介入这
程。
S'ils sont utilisés à des fins malhonnêtes, les médias sont dangereux.
如果利用大众媒体来达到这种不光目
,那么大众媒体就会处于非常危险
境地。
Nous déclarons que la splendeur du monde s'est enrichie d'une beauté nouvelle la beauté de la vitesse.
我们宣称这伟大世界已因
种新形式
美――速度之美――而更添其光
。
Ne pourrais-je pas faire de chaque grain de sable un séraphin tout radieux de pureté, de noblesse et d'amour?
我是不是能把每颗沙砾都变成纯洁、高贵、光夺目旳爱情天使?
Aussi la fréquence de ces pratiques peu honorables régressent-elles de nos jours malgré le poids de la tradition.
因此,尽管因袭压力十分沉重,但是如今这些并不光
做法已经愈来愈失去其市场了。
Toutes ces possibilités sont épouvantables et je ne pense pas qu'il y en ait d'autres qui soient moins odieuses.
所有这些都是不光可能性,我不认为还会有不甚可恶
可能性。
Je crois que c'est important quand une actrice célèbre passe de la brillance d'Hollywood à un camp de réfugiés.
我认为,当位著名女演员离开好莱坞光
夺目
世界并且来到难民营时,这是
个关键。
Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.
温度高于周围空气烟云会无源显现其化学成分特有
光
。
Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?
我们应该允许《联合国宪章》这神圣文件受到不应有
削弱和不光
滥用吗?
Le mur est également un témoignage scandaleux de l'incapacité de la communauté internationale d'appliquer et de faire appliquer le droit international.
隔离墙也成为国际社会无力运用国际法且无法确保对国际法尊重
不光
证据。
Mais s'il est dans son propre pays, s'il est émir, roi ou président et dit qu'il a peur, c'est une honte.
但是,如果他身在自己国家里,如果他是埃米尔、国王或总统,却说他很害怕,那是不光
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.
画面上的阴影突出了脸部的光彩。
Cette pierre jette mille feux.
这颗宝石光彩夺目。
Mais elle est considérée moralement comme une tentative de fausse modestie.
但在道德上将其视为一种不光彩的意图。
Personne n'est jeune après quarante ans mais on peut être irrésistible à tout âge。
任何人一旦过四十后都不再年轻,但无论什么年纪,我们都可以让自己光彩照人。
Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.
这种情况使联合国蒙上了一道长长的不光彩的阴影。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认为,开始重组的方式的确是一个不光彩的曲。
Qui, ce nouveau personnage impliqué dans une manoeuvre sinistre contre Cuba, pourrait-il chercher à tromper?
这位对古巴发起不光彩运动的新人物能欺骗谁呢?
Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.
这是一种不乏自以为是英雄的无知牛仔的不光彩的局面。
L'Iraq a malheureusement un bilan médiocre s'agissant de l'application des résolutions du Conseil de sécurité.
不幸的是,伊拉克在遵守安全理事会决议方面有着不光彩的记录。
Nous estimons regrettable et honteux d'avoir dû subir ce processus pendant les deux dernières heures.
我们感到遗憾和有些不光彩的是,我们在过去两个小时内不得不介入这一过程。
S'ils sont utilisés à des fins malhonnêtes, les médias sont dangereux.
如果利用体来达到这种不光彩的目的,那么
体就会处于非常危险的境地。
Nous déclarons que la splendeur du monde s'est enrichie d'une beauté nouvelle la beauté de la vitesse.
我们宣称这伟的世界已因一种新形式的美――速度之美――而更添其光彩。
Ne pourrais-je pas faire de chaque grain de sable un séraphin tout radieux de pureté, de noblesse et d'amour?
我是不是能把每颗沙砾都变成纯洁、高贵、光彩夺目旳爱情天使?
Aussi la fréquence de ces pratiques peu honorables régressent-elles de nos jours malgré le poids de la tradition.
因此,尽管因袭的压力十分沉重,但是如今这些并不光彩的做法已经愈来愈失去其市场了。
Toutes ces possibilités sont épouvantables et je ne pense pas qu'il y en ait d'autres qui soient moins odieuses.
所有这些都是不光彩的可能性,我不认为还会有不甚可恶的可能性。
Je crois que c'est important quand une actrice célèbre passe de la brillance d'Hollywood à un camp de réfugiés.
我认为,当一位著女演员离开好莱坞光彩夺目的世界并且来到难民营时,这是一个关键。
Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.
温度高于周围空气的烟云会无源显现其化学成分特有的光彩。
Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?
我们应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到不应有的削弱和不光彩的滥用吗?
Le mur est également un témoignage scandaleux de l'incapacité de la communauté internationale d'appliquer et de faire appliquer le droit international.
隔离墙也成为国际社会无力运用国际法且无法确保对国际法的尊重的不光彩的证据。
Mais s'il est dans son propre pays, s'il est émir, roi ou président et dit qu'il a peur, c'est une honte.
但是,如果他身在自己的国家里,如果他是埃米尔、国王或总统,却说他很害怕,那是不光彩的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.
画面上的阴影突出了脸部的光彩。
Cette pierre jette mille feux.
这颗宝石光彩夺目。
Mais elle est considérée moralement comme une tentative de fausse modestie.
但在道德上将其视为光彩的意图。
Personne n'est jeune après quarante ans mais on peut être irrésistible à tout âge。
任何人旦过四十后都
再年轻,但无论什么年纪,我们都可以让自己光彩照人。
Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.
这情况使联合国蒙上了
道长长的
光彩的阴影。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认为,开始重组的方式的确是个
光彩的
曲。
Qui, ce nouveau personnage impliqué dans une manoeuvre sinistre contre Cuba, pourrait-il chercher à tromper?
这位对古巴发起光彩运动的新人物能欺骗谁呢?
Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.
这是乏自以为是英雄的无知牛仔的
光彩的局面。
L'Iraq a malheureusement un bilan médiocre s'agissant de l'application des résolutions du Conseil de sécurité.
幸的是,伊拉克在遵守安全理事会决议方面有着
光彩的记录。
Nous estimons regrettable et honteux d'avoir dû subir ce processus pendant les deux dernières heures.
我们感到遗憾和有光彩的是,我们在过去两个小时内
得
介入这
过程。
S'ils sont utilisés à des fins malhonnêtes, les médias sont dangereux.
如果利用大众媒体来达到这光彩的目的,那么大众媒体就会处于非常危险的境地。
Nous déclarons que la splendeur du monde s'est enrichie d'une beauté nouvelle la beauté de la vitesse.
我们宣称这伟大的世界已因新形式的美――速度之美――而更添其光彩。
Ne pourrais-je pas faire de chaque grain de sable un séraphin tout radieux de pureté, de noblesse et d'amour?
我是是能把每颗沙砾都变成纯洁、高贵、光彩夺目旳爱情天使?
Aussi la fréquence de ces pratiques peu honorables régressent-elles de nos jours malgré le poids de la tradition.
因此,尽管因袭的压力十分沉重,但是如今这并
光彩的做法已经愈来愈失去其市场了。
Toutes ces possibilités sont épouvantables et je ne pense pas qu'il y en ait d'autres qui soient moins odieuses.
所有这都是
光彩的可能性,我
认为还会有
甚可恶的可能性。
Je crois que c'est important quand une actrice célèbre passe de la brillance d'Hollywood à un camp de réfugiés.
我认为,当位著名女演员离开好莱坞光彩夺目的世界并且来到难民营时,这是
个关键。
Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.
温度高于周围空气的烟云会无源显现其化学成分特有的光彩。
Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?
我们应该允许《联合国宪章》这神圣文件受到
应有的削弱和
光彩的滥用吗?
Le mur est également un témoignage scandaleux de l'incapacité de la communauté internationale d'appliquer et de faire appliquer le droit international.
隔离墙也成为国际社会无力运用国际法且无法确保对国际法的尊重的光彩的证据。
Mais s'il est dans son propre pays, s'il est émir, roi ou président et dit qu'il a peur, c'est une honte.
但是,如果他身在自己的国家里,如果他是埃米尔、国王或总统,却说他很害怕,那是光彩的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.
画面上阴影突出了脸部
光彩。
Cette pierre jette mille feux.
这颗宝石光彩夺目。
Mais elle est considérée moralement comme une tentative de fausse modestie.
但在道德上将其视为一光彩
意图。
Personne n'est jeune après quarante ans mais on peut être irrésistible à tout âge。
任何人一旦过四十后都再年轻,但无论什么年纪,我们都可以让自己光彩照人。
Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.
这情况使联合国蒙上了一道
光彩
阴影。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认为,开始重组方式
确是一个
光彩
曲。
Qui, ce nouveau personnage impliqué dans une manoeuvre sinistre contre Cuba, pourrait-il chercher à tromper?
这位对古巴发起光彩运动
新人物能欺骗谁呢?
Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.
这是一自以为是英雄
无知牛仔
光彩
局面。
L'Iraq a malheureusement un bilan médiocre s'agissant de l'application des résolutions du Conseil de sécurité.
幸
是,伊拉克在遵守安全理事会决议方面有着
光彩
记录。
Nous estimons regrettable et honteux d'avoir dû subir ce processus pendant les deux dernières heures.
我们感到遗憾和有些光彩
是,我们在过去两个小时内
得
介入这一过程。
S'ils sont utilisés à des fins malhonnêtes, les médias sont dangereux.
如果利用大众媒体来达到这光彩
目
,那么大众媒体就会处于非常危险
境地。
Nous déclarons que la splendeur du monde s'est enrichie d'une beauté nouvelle la beauté de la vitesse.
我们宣称这伟大世界已因一
新形式
美――速度之美――而更添其光彩。
Ne pourrais-je pas faire de chaque grain de sable un séraphin tout radieux de pureté, de noblesse et d'amour?
我是是能把每颗沙砾都变成纯洁、高贵、光彩夺目旳爱情天使?
Aussi la fréquence de ces pratiques peu honorables régressent-elles de nos jours malgré le poids de la tradition.
因此,尽管因袭压力十分沉重,但是如今这些并
光彩
做法已经愈来愈失去其市场了。
Toutes ces possibilités sont épouvantables et je ne pense pas qu'il y en ait d'autres qui soient moins odieuses.
所有这些都是光彩
可能性,我
认为还会有
甚可恶
可能性。
Je crois que c'est important quand une actrice célèbre passe de la brillance d'Hollywood à un camp de réfugiés.
我认为,当一位著名女演员离开好莱坞光彩夺目世界并且来到难民营时,这是一个关键。
Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.
温度高于周围空气烟云会无源显现其化学成分特有
光彩。
Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?
我们应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到应有
削弱和
光彩
滥用吗?
Le mur est également un témoignage scandaleux de l'incapacité de la communauté internationale d'appliquer et de faire appliquer le droit international.
隔离墙也成为国际社会无力运用国际法且无法确保对国际法尊重
光彩
证据。
Mais s'il est dans son propre pays, s'il est émir, roi ou président et dit qu'il a peur, c'est une honte.
但是,如果他身在自己国家里,如果他是埃米尔、国王或总统,却说他很害怕,那是
光彩
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.
画面上阴影突出了脸部
光彩。
Cette pierre jette mille feux.
这颗宝石光彩夺目。
Mais elle est considérée moralement comme une tentative de fausse modestie.
但在道德上将其视为一种不光彩意图。
Personne n'est jeune après quarante ans mais on peut être irrésistible à tout âge。
任何人一旦过四十后都不再年轻,但无论什么年纪,我们都可以让自己光彩照人。
Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.
这种情况使联合国蒙上了一道长长不光彩
阴影。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认为,开始重组方
确是一个不光彩
曲。
Qui, ce nouveau personnage impliqué dans une manoeuvre sinistre contre Cuba, pourrait-il chercher à tromper?
这位对古巴发起不光彩运动新人物能欺骗谁呢?
Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.
这是一种不乏自以为是英雄无知牛仔
不光彩
局面。
L'Iraq a malheureusement un bilan médiocre s'agissant de l'application des résolutions du Conseil de sécurité.
不幸是,伊拉克在遵守安全理事会决议方面有着不光彩
记录。
Nous estimons regrettable et honteux d'avoir dû subir ce processus pendant les deux dernières heures.
我们感到遗憾和有些不光彩是,我们在过去两个小时内不得不介入这一过程。
S'ils sont utilisés à des fins malhonnêtes, les médias sont dangereux.
如果利用大众媒体来达到这种不光彩目
,那么大众媒体就会处于非常危险
境地。
Nous déclarons que la splendeur du monde s'est enrichie d'une beauté nouvelle la beauté de la vitesse.
我们宣称这伟大世界已因一种新
美――速度之美――而更添其光彩。
Ne pourrais-je pas faire de chaque grain de sable un séraphin tout radieux de pureté, de noblesse et d'amour?
我是不是能把每颗沙砾都变成纯洁、高贵、光彩夺目旳爱情天使?
Aussi la fréquence de ces pratiques peu honorables régressent-elles de nos jours malgré le poids de la tradition.
因此,尽管因袭压力十分沉重,但是如今这些并不光彩
做法已经愈来愈失去其市场了。
Toutes ces possibilités sont épouvantables et je ne pense pas qu'il y en ait d'autres qui soient moins odieuses.
所有这些都是不光彩可能性,我不认为还会有不甚可恶
可能性。
Je crois que c'est important quand une actrice célèbre passe de la brillance d'Hollywood à un camp de réfugiés.
我认为,当一位著名女演员离开好莱坞光彩夺目世界并且来到难民营时,这是一个关键。
Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.
温度高于周围空气烟云会无源显现其化学成分特有
光彩。
Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?
我们应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到不应有削弱和不光彩
滥用吗?
Le mur est également un témoignage scandaleux de l'incapacité de la communauté internationale d'appliquer et de faire appliquer le droit international.
隔离墙也成为国际社会无力运用国际法且无法确保对国际法尊重
不光彩
证据。
Mais s'il est dans son propre pays, s'il est émir, roi ou président et dit qu'il a peur, c'est une honte.
但是,如果他身在自己国家里,如果他是埃米尔、国王或总统,却说他很害怕,那是不光彩
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.
画面上阴影突出了脸部
光彩。
Cette pierre jette mille feux.
这颗宝石光彩夺目。
Mais elle est considérée moralement comme une tentative de fausse modestie.
但在道德上将其视为一种不光彩意图。
Personne n'est jeune après quarante ans mais on peut être irrésistible à tout âge。
任何人一旦过四十后都不再年轻,但无论什么年纪,我都可以让自己光彩照人。
Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.
这种情况使联合国蒙上了一道长长不光彩
阴影。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我认为,开始重组
方式
确是一个不光彩
曲。
Qui, ce nouveau personnage impliqué dans une manoeuvre sinistre contre Cuba, pourrait-il chercher à tromper?
这位对古巴发起不光彩运动新人物能欺骗谁呢?
Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.
这是一种不乏自以为是英雄无知牛仔
不光彩
局面。
L'Iraq a malheureusement un bilan médiocre s'agissant de l'application des résolutions du Conseil de sécurité.
不幸是,伊拉克在遵守安全理事会决议方面有着不光彩
记录。
Nous estimons regrettable et honteux d'avoir dû subir ce processus pendant les deux dernières heures.
我感到遗憾和有些不光彩
是,我
在过去两个小时内不得不介入这一过程。
S'ils sont utilisés à des fins malhonnêtes, les médias sont dangereux.
如果利用大众媒体来达到这种不光彩目
,那么大众媒体就会处于非
危险
境地。
Nous déclarons que la splendeur du monde s'est enrichie d'une beauté nouvelle la beauté de la vitesse.
我这伟大
世界已因一种新形式
美――速度之美――而更添其光彩。
Ne pourrais-je pas faire de chaque grain de sable un séraphin tout radieux de pureté, de noblesse et d'amour?
我是不是能把每颗沙砾都变成纯洁、高贵、光彩夺目旳爱情天使?
Aussi la fréquence de ces pratiques peu honorables régressent-elles de nos jours malgré le poids de la tradition.
因此,尽管因袭压力十分沉重,但是如今这些并不光彩
做法已经愈来愈失去其市场了。
Toutes ces possibilités sont épouvantables et je ne pense pas qu'il y en ait d'autres qui soient moins odieuses.
所有这些都是不光彩可能性,我不认为还会有不甚可恶
可能性。
Je crois que c'est important quand une actrice célèbre passe de la brillance d'Hollywood à un camp de réfugiés.
我认为,当一位著名女演员离开好莱坞光彩夺目世界并且来到难民营时,这是一个关键。
Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.
温度高于周围空气烟云会无源显现其化学成分特有
光彩。
Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?
我应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到不应有
削弱和不光彩
滥用吗?
Le mur est également un témoignage scandaleux de l'incapacité de la communauté internationale d'appliquer et de faire appliquer le droit international.
隔离墙也成为国际社会无力运用国际法且无法确保对国际法尊重
不光彩
证据。
Mais s'il est dans son propre pays, s'il est émir, roi ou président et dit qu'il a peur, c'est une honte.
但是,如果他身在自己国家里,如果他是埃米尔、国王或总统,却说他很害怕,那是不光彩
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.
画面上阴影突出了
光彩。
Cette pierre jette mille feux.
颗宝石光彩夺目。
Mais elle est considérée moralement comme une tentative de fausse modestie.
但在道德上将其视为种不光彩
意图。
Personne n'est jeune après quarante ans mais on peut être irrésistible à tout âge。
任何人旦
四十后都不再年轻,但无论什么年纪,我们都可以让自己光彩照人。
Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.
种情况使联合国蒙上了
道长长
不光彩
阴影。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认为,开始重组方式
确是
个不光彩
曲。
Qui, ce nouveau personnage impliqué dans une manoeuvre sinistre contre Cuba, pourrait-il chercher à tromper?
位对古巴发起不光彩运动
新人物能欺骗谁呢?
Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.
是
种不乏自以为是英雄
无知牛仔
不光彩
局面。
L'Iraq a malheureusement un bilan médiocre s'agissant de l'application des résolutions du Conseil de sécurité.
不幸是,伊拉克在遵守安全理事会决议方面有着不光彩
记录。
Nous estimons regrettable et honteux d'avoir dû subir ce processus pendant les deux dernières heures.
我们感到遗憾和有些不光彩是,我们在
去两个小时内不得不介入
程。
S'ils sont utilisés à des fins malhonnêtes, les médias sont dangereux.
如果利用大众媒体来达到种不光彩
目
,那么大众媒体就会处于非常危险
境地。
Nous déclarons que la splendeur du monde s'est enrichie d'une beauté nouvelle la beauté de la vitesse.
我们宣称伟大
世界已因
种新形式
美――速度之美――而更添其光彩。
Ne pourrais-je pas faire de chaque grain de sable un séraphin tout radieux de pureté, de noblesse et d'amour?
我是不是能把每颗沙砾都变成纯洁、高贵、光彩夺目旳爱情天使?
Aussi la fréquence de ces pratiques peu honorables régressent-elles de nos jours malgré le poids de la tradition.
因此,尽管因袭压力十分沉重,但是如今
些并不光彩
做法已经愈来愈失去其市场了。
Toutes ces possibilités sont épouvantables et je ne pense pas qu'il y en ait d'autres qui soient moins odieuses.
所有些都是不光彩
可能性,我不认为还会有不甚可恶
可能性。
Je crois que c'est important quand une actrice célèbre passe de la brillance d'Hollywood à un camp de réfugiés.
我认为,当位著名女演员离开好莱坞光彩夺目
世界并且来到难民营时,
是
个关键。
Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.
温度高于周围空气烟云会无源显现其化学成分特有
光彩。
Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?
我们应该允许《联合国宪章》神圣文件受到不应有
削弱和不光彩
滥用吗?
Le mur est également un témoignage scandaleux de l'incapacité de la communauté internationale d'appliquer et de faire appliquer le droit international.
隔离墙也成为国际社会无力运用国际法且无法确保对国际法尊重
不光彩
证据。
Mais s'il est dans son propre pays, s'il est émir, roi ou président et dit qu'il a peur, c'est une honte.
但是,如果他身在自己国家里,如果他是埃米尔、国王或总统,却说他很害怕,那是不光彩
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.
画面上的阴影突出了脸部的光彩。
Cette pierre jette mille feux.
颗宝石光彩夺目。
Mais elle est considérée moralement comme une tentative de fausse modestie.
但在道德上将其视为一种不光彩的意图。
Personne n'est jeune après quarante ans mais on peut être irrésistible à tout âge。
任何人一旦过四十后都不再年轻,但无论什么年纪,我们都可以让自己光彩照人。
Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.
种情况使联合国蒙上了一道长长的不光彩的阴影。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认为,开始重组的方式的确是一个不光彩的曲。
Qui, ce nouveau personnage impliqué dans une manoeuvre sinistre contre Cuba, pourrait-il chercher à tromper?
位对古巴发起不光彩运动的新人物能欺骗谁呢?
Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.
是一种不乏自以为是英雄的无知牛仔的不光彩的局面。
L'Iraq a malheureusement un bilan médiocre s'agissant de l'application des résolutions du Conseil de sécurité.
不幸的是,伊拉克在遵守安全理事会决议方面有着不光彩的记录。
Nous estimons regrettable et honteux d'avoir dû subir ce processus pendant les deux dernières heures.
我们感遗憾和有些不光彩的是,我们在过去两个小时内不得不介入
一过程。
S'ils sont utilisés à des fins malhonnêtes, les médias sont dangereux.
如果利用大众媒体来种不光彩的目的,那么大众媒体就会处于非常危险的境地。
Nous déclarons que la splendeur du monde s'est enrichie d'une beauté nouvelle la beauté de la vitesse.
我们宣称伟大的世界已因一种新形式的美――速度之美――而更添其光彩。
Ne pourrais-je pas faire de chaque grain de sable un séraphin tout radieux de pureté, de noblesse et d'amour?
我是不是能把每颗沙砾都变成纯洁、高贵、光彩夺目旳爱情天使?
Aussi la fréquence de ces pratiques peu honorables régressent-elles de nos jours malgré le poids de la tradition.
因此,尽管因袭的压力十分沉重,但是如今些并不光彩的做法已经愈来愈失去其市场了。
Toutes ces possibilités sont épouvantables et je ne pense pas qu'il y en ait d'autres qui soient moins odieuses.
所有些都是不光彩的可能性,我不认为还会有不甚可恶的可能性。
Je crois que c'est important quand une actrice célèbre passe de la brillance d'Hollywood à un camp de réfugiés.
我认为,当一位著名女演员离开好莱坞光彩夺目的世界并且来难民营时,
是一个关键。
Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.
温度高于周围空气的烟云会无源显现其化学成分特有的光彩。
Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?
我们应该允许《联合国宪章》一神圣文件受
不应有的削弱和不光彩的滥用吗?
Le mur est également un témoignage scandaleux de l'incapacité de la communauté internationale d'appliquer et de faire appliquer le droit international.
隔离墙也成为国际社会无力运用国际法且无法确保对国际法的尊重的不光彩的证据。
Mais s'il est dans son propre pays, s'il est émir, roi ou président et dit qu'il a peur, c'est une honte.
但是,如果他身在自己的国家里,如果他是埃米尔、国王或总统,却说他很害怕,那是不光彩的。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。